Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich ERE 120 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour ERE 120:

Publicité

Liens rapides

ERE 120
07.12 -
F
Instructions de service
51279740
07.12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ERE 120

  • Page 1 ERE 120 07.12 - Instructions de service 51279740 07.12...
  • Page 2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction ERE 120 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/...
  • Page 4 Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG...
  • Page 5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6 Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules................Description fonctionnelle .................
  • Page 7 Utilisation................. Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ......Description des éléments d’affichage et de commande ......Indicateur de décharge de batterie............Mettre le chariot en service ..............Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..... Établissement de l’ordre de marche ............Arrêter le chariot et le bloquer ..............
  • Page 8 Maintenance du chariot............Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......Consignes de sécurité pour l’entretien ............ Maintenance et inspection............... Liste de vérification de maintenance ............Exploitant....................Service après-vente................. Matériel et plan de lubrification..............Manipulation sûre du matériel d'exploitation..........Plan de graissage..................Matériel....................
  • Page 10 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 11 Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
  • Page 12 B Description du chariot Domaine d’application Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme rabattable et arceaux de sécurité. Une plate-forme fixe est possible en option. Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors du domaine des roues porteuses.
  • Page 13 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules 1, 2 Désignation Désignation o CanDis t Arceaux de sécurité rabattables Indicateur de charge de la t Pare-chocs batterie Plateforme de conduite t Timon 10 t rabattable o CanCode 11 t Roue stabilisatrice t Serrure de contact 12 t Roue motrice t Commutateur de traction...
  • Page 14 Équipement supplémentaire Pos. Désignation o Raccords hydrauliques o = option...
  • Page 15 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
  • Page 16 Direction – La direction est effectuée via un timon ergonomique. – L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°. Direction électrique – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice jusqu'à...
  • Page 17 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance ERE 120 Capacité de charge nominale 2 000 Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard...
  • Page 18 3.2.1 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme rabattable 1006...
  • Page 19 Largeurs d'allée de travail ERE 120 Longueur avec talon des fourches I = 754 mm (mode Conducteur accompagnant) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) 1)3) 1)2)3) 2)3) 1000 1754 1326* 1000 1537 1978 1150 1904 1476* 1200 1687 2178...
  • Page 20 3.2.2 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme fixe...
  • Page 21 Poids ERE 120 Poids propre sans batterie (long/XL) 249/264 Charge par essieu avec charge 958/1711 à l’avant/à l’arrière + batterie Charge par essieu sans charge 524/145 à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p.
  • Page 22 Normes EN Niveau de bruit permanent – ERE 120: 66 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à...
  • Page 23 Marquages et plaques signalétiques Pos Désignation Plaque signalétique Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité de charge Qmax Plaque signalétique, batterie Plaquette de contrôle Désignation du chariot...
  • Page 24 3.8.1 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
  • Page 26 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés.
  • Page 27 Enlever le dispositif de blocage pour le transport Le dispositif de blocage pour le transport a pour effet que le chariot est freiné sans masse de batterie lors du transport. Une plaque indicatrice pour le dispositif de blocage pour le transport () figure à hauteur du capot avant.
  • Page 28 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
  • Page 29 Première mise en service ATTENTION! Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
  • Page 30 D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 31 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées.
  • Page 32 Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 33 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 34 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche REMARQUE En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure •...
  • Page 35 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 37 Sortie de la batterie sur le côté ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Démontage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 38 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 39 Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24)) et des remarques décrits dans ces instructions de service.
  • Page 40 Description des éléments d’affichage et de commande 1, 2 4, 46 ,5...
  • Page 41 Pos. Élément de Fonction commande/d’affichage o Instrument d’affichage pour CanDis – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres t – État de charge de la batterie Indicateur de l’état de charge t –...
  • Page 42 Pos. Élément de Fonction commande/d’affichage t Arceaux de sécurité non déployés en liaison Arceaux de sécurité rabattables avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – la vitesse de traction est limitée au maximum à 6 km/h. t Mode Conducteur accompagnant Plate-forme de conduite rabattable –...
  • Page 43 Pos. Élément de Fonction commande/d’affichage t – Touche pour signal avertisseur Touche - signal avertisseur (klaxon) o – Seul le mode Conducteur porté est Arceaux de sécurité rigides (version « Plate- possible. forme de conduite fixe ») o – Activation/désactivation du système Interrupteur à...
  • Page 44 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (51) signalisent les états suivants : Couleur des LED Capacité...
  • Page 45 Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
  • Page 46 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 46). Procédure • Appuyer sur l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) (7) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  • Page 47 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N'arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
  • Page 48 Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé...
  • Page 49 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 50 Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
  • Page 51 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie) REMARQUE La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur de batterie accessible de l'extérieur. Tirer l'ARRET D'URGENCE Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) ne doit pas être gêné...
  • Page 53 4.2.2 Conduire ATTENTION! Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés. AVERTISSEMENT! Risque de coincement Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. Ne pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du chariot lors du relèvement de la plateforme.
  • Page 54 • Actionner le commutateur de marche (6) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (6) . Le frein est relâché...
  • Page 55 4.2.3 Direction ATTENTION! Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du chariot. Procédure • Pivoter le timon (3) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. 4.2.4 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
  • Page 56 Freinage par frein de service (chariot avec plate-forme fixe) Procédure • Appuyer sur la touche anti-collision (45). Le chariot est freiné. Freinage par frein de service (chariot avec plate-forme rabattable) Procédure • Incliner le timon (3) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). S’il est relâché, le timon pivote automatiquement dans la zone supérieure de freinage (B).
  • Page 57 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 58 4.3.1 Charger une unité de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Procédure 47 48 •...
  • Page 59 4.3.3 Déposer l’unité de charge Conditions primordiales – Le lieu de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Positionner le mât à la verticale. • Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. • Actionner la touche « Descente » (47) de manière à libérer les bras de fourche de la charge.
  • Page 60 4.3.4 Activer/désactiver système hydraulique auxiliaire ( o) Activer/désactiver le système hydraulique auxiliaire 1 Procédure • Connecter l'accessoire hydraulique raccords hydrauliques (17). • Actionner l'interrupteur à bascule « Hydraulique auxiliaire Marche/Arrêt » (66) dans le sens de la charge pour établir la pression hydraulique. Si un serre-flan est raccordé, ce dernier est abaissé...
  • Page 61 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 62 La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le contrôleur de décharge de batterie Charger la batterie...
  • Page 63 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à...
  • Page 64 Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
  • Page 65 7.1.2 Paramètres Le clavier de commande permet de régler les paramètres en mode de programmation. Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre désigne le groupe de paramètres selon le tableau 1. Le deuxième et le troisième chiffre sont numérotés par incréments de 00 à...
  • Page 66 Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (LED 53 clignote) La longueur (4-6 Saisie du code caractères) du code 00000 - 99999 actuel...
  • Page 67 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Supprimer le code 0000 - 9999 – (DEL 54 clignote) Saisie d’un 00000 - 99999 nouveau code – confirmer 000000 - 999999 (Set 57) –...
  • Page 68 Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après- vente du fabricant.
  • Page 69 Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (57). Enregistrement des paramètres de traction Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». •...
  • Page 70 Paramètres Programme de traction 1 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0256 Accélération 0 - 9 Plate-forme (0,13 - 1,88 m/s²) 0,67 m/s² dépliée, arceau de sécurité déplié 0264 Vitesse maximale marche avant via 0 - 9 commutateur de (4,5 - 9,0 km/h)
  • Page 71 Programme de traction 2 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0272 Accélération 0 - 9 Plate-forme (0,13 - 1,88 m/s 1,08 m/s dépliée, arceau de sécurité 0280 Vitesse maximale 0 - 9 déplié marche avant (4,5 - 9,0 km/h) 8,5 km/h...
  • Page 72 Programme de traction 3 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0288 Accélération 0 - 9 Plate-forme de (0,13 - 1,88 m/s 1,62 m/s conduite déployée, 0296 Vitesse maximale marche 0 - 9 arceaux de arrière (4,5 - 9,0 km/h) 8,5 km/h...
  • Page 73 Paramètres de batterie N° Fonction Section Valeur de Remarques réglage par défaut 1377 Type de batterie 0 - 2 0 = normale (normale/augmentée/ (électrolyte liquide) sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US « Flat Plate »...
  • Page 74 Instrument d'affichage CanDis L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie « Avertissement » - Symbole de pré- avertissement, Il est recommandé de recharger la batterie Symbole «...
  • Page 75 7.4.2 Écran d'affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (63).
  • Page 76 Module d’accès ISM Grâce au module ISM, la mise sous tension du chariot est possible via transpondeur ou carte. Pos. Elément d'affichage Fonction ou de commande Écran Affichage d’informations, d’incitations, de chocs et de messages d’erreur importants Touche verte (+) Démarrage du convoyeur au sol.
  • Page 77 REMARQUE Le démarrage du convoyeur au sol via le module d’accès ne peut être effectué que via une carte du cariste ou un transpondeur valables. Carte et transpondeur La carte et le transpondeur répondent aux fonctions suivantes : – Attribution de la carte à un cariste –...
  • Page 78 F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 79 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot...
  • Page 80 ATTENTION! Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à...
  • Page 81 Travaux de soudage Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques.
  • Page 82 AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
  • Page 83 Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
  • Page 84 Liste de vérification de maintenance Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. k Alimentation en énergie W A B C Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
  • Page 85 Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie W A B C Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de la pompe. Timon rabattable Direction W A B C Vérifier la fonction de rappel du timon.
  • Page 86 Service après-vente 4.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.
  • Page 87 Traction W A B C Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de vitesses et faire l'appoint si nécessaire. Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.
  • Page 88 4.2.2 Équipement supplémentaire Aquamatic Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur d'écoulement. Vitesse lente automatique Traction W A B C Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté...
  • Page 89 Coupure en fin de course Mouvements hydr. W A B C Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. Timon rabattable Direction W A B C Vérifier la fonction de rappel du timon. Dosseret repose-charge Mouvements hydr.
  • Page 90 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
  • Page 91 AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
  • Page 92 Plan de graissage 0,7l 0,55 l g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôts frigorifiques Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle Tubulure de remplissage, huile hydraulique...
  • Page 93 -35/+120 * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich.
  • Page 94 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 95 Remplacement de la roue motrice Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le convoyeur au sol pour travaux d’entretien m a x...
  • Page 96 Retirer le capot avant Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Procédure • Rabattre la plate-forme rabattable (10). • Déverrouiller le verrouillages de capot (73) avec une clé hexagonale (ouverture de clé 8). • Desserrer les vis (74). • Sortir le capot avant (72) et le poser à côté du chariot. Le capot avant est démonté.
  • Page 97 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 95). – Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 97). Procédure •...
  • Page 98 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 93). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 99 Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
  • Page 100 Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 101 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 93). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 102 Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...