Télécharger Imprimer la page
ECOVACS DEEBOT T30C Manuel D'instructions
ECOVACS DEEBOT T30C Manuel D'instructions

ECOVACS DEEBOT T30C Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DEEBOT T30C:

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT T30C

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS floor. 4. If there is a drop off in the cleaning area due IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to a step or stairs, you should operate the When using an electrical Appliance, basic Appliance to ensure that it can detect the step precautions should always be followed, without falling over the edge.
  • Page 4 Instruction Manual. 15. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
  • Page 5 Station by the power cord, use the power cord 32. If the robot will not be used for a long time, as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners.
  • Page 6 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Page 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Page 8 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Page 9 PACKAGE COMPONENTS PACKAGE CONTENTS Robot OMNI Station Base Power Cord Instruction Manual Please read all instructions before using the Appliance and keep this manual properly. Side Brush Instruction Manual * Figures in this manual are for reference only and may differ from the appliance. Product design and specifications are subject to changes without notice. 9 EN...
  • Page 10 PRODUCT DIAGRAM Robot Bottom Back View Top Cover Navigation Anti-drop Sensors Module Buttons on the Carpet Detection robot Universal Wheel Sensor Obstacle Avoid- Side Brush ance Module Bumper Roller Brush Brush Release Buttons Button Press: Exit/Return to the station Press and hold: Self-Cleaning Driving Wheels (...
  • Page 11 Charging Contacts Mop Washing Tray Note: • Flashing Red: Please check the ECOVACS HOME App for the reason. • If the robot fails to charge, please wipe charging contacts with a clean and dry cloth. Dust Bag Dust Bag Handle...
  • Page 12 Indicator Light Light Effect State Breathing White Charging Solid White Fully Charged/Running Robot White Light Flashes 1 Time Power Button Triggered, Task Starts/Pauses/Continues Solid Red Low Battery Flashing Red Alarm Solid White Standby/Running Station Flashing Red Malfunction Goes Out Power Outage/ Deep Sleep Mode...
  • Page 13 The robot thereby detects the carpet's presence. In the ECOVACS laboratory, more than 50 types of carpets available on the market are identified. With the principle of the Optocoupler Switch, the robot will avoid obstacles when they are about Anti-collision Sensor to collide.
  • Page 14 INITIAL SETUP AND USE Notes Before Cleaning Tidy up the Area to be Cleaned Open Doors and Help robot Explore For the maximum cleaning area possible, before using the robot, please Open all room doors to help the robot fully explore your house during put furniture, such as tables, chairs, and pedestal fans, in their proper the first cleaning.
  • Page 15 0.05 meters on either side and 0.8 meters in front. 2. Search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App. • If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting lines near the Station, the bottom 14 cm of such objects should be covered.
  • Page 16 ECOVACS products offer smart functions such essential and necessary information before you can use certain features as network setup, mapping, and cleaning of the ECOVACS HOME App to control the Appliance. If you disagree ECOVACS HOME mode selection (specific to each product). To...
  • Page 17 Fill the Clean Water Tank Take out the clean water tank, open the tank cover, and fill the tank with water up to Use the ECOVACS HOME App to recall the robot, or press on the robot to the maximum water level. Close the tank cover and re-install the clean water tank.
  • Page 18 Operate the robot 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS cleaning solution (sold separately). Put the lid on and the unit back to the station. 1. Start Mapping When creating a map for the first time, please follow the robot to help resolve some minor issues.
  • Page 19 3. Pause 6. Deep Sleep Mode on the robot to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS The robot will enter deep sleep mode if it stays outside the station for about 10 h to HOME App to pause the robot.
  • Page 20 Clean Water Tank Every 3 months Dirty Water Tank Every month Dust Collection Cabin Every month Body and Bottom of the Station Every month Cleaning Solution Unit Every month Note: Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.
  • Page 21 Maintain Dust Bin and Filter 4. Rinse the dust bin and filter with water and shake off the water droplets. 1. Open the cover and empty the bin. Note: • Please rinse the filter with water as shown. 2. Open the filter net and remove the filter. •...
  • Page 22 Maintain Main Brush and Side Brush 4. Install the brush comb, the main brush and the main brush cover. Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com Clean the Roller Brush 1. Open the cover. 2. Remove and clean the main brush.
  • Page 23 Maintain Other Components Clean the navigation module Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com. • Wipe the components with a clean, dry cloth. Never use a wet cloth. Do not use cleaning sprays or detergents.
  • Page 24 Maintain Dust Bin Clean the Anti-drop sensor 1. Discard the dust bag. Take out the dust bag by lifting the handle to prevent dust leakage. 2. Clean the dust collection cabin with a dry cloth and put a new dust bag in.
  • Page 25 Maintain Mop Washing Tray Storage 1. Take off the base and the mop washing tray and clean them. Please fully charge and power off the robot before storage. Place the robot back at the station before pressing and holding [icon] for 3 s to power off the robot.
  • Page 26 2. Do not use a 5 Ghz network. Incorrect App installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. The robot does not support 5 GHz networks. Please use a 2.4GHz or Not using a 2.4 GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
  • Page 27 Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary The robot is stuck in a narrow area. via the ECOVACS HOME App. Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other objects on the ground as much as possible. If there are any missing...
  • Page 28 Please do not move it manually. In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the Cancel Do Not Disturb mode in the ECOVACS HOME App or dust bin after returning to the station. manually start dust emptying.
  • Page 29 Malfunction Possible Cause Solution Please rotate and press the driving wheels to check for and remove The driving wheels are The driving wheels are entangled or jammed by foreign any foreign objects that are entangled or jammed. If this problem jammed.
  • Page 30 Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
  • Page 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorhänge und Tischdecken hoch. 4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stufe oder Treppe abfällt, sollten Sie das Gerät Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten die so bedienen, dass es den Höhenwechsel folgenden Grundregeln beachtet werden: erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Unter Umständen kann eine Schranke vor diesem Bereich einen Absturz des Geräts...
  • Page 32 22. Das Gerät muss entsprechend den Anweisungen in Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. sein könnten. Ecovacs Home Service Robotics übernimmt 15. Mit dem Gerät keine brennenden oder keine Haftung oder Verantwortung bei rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Schäden oder Verletzungen aufgrund von...
  • Page 33 Netzkabel ziehen oder tragen. Verwenden Sie wird, schalten Sie ihn zur Lagerung aus und das Netzkabel nicht als Griff, klemmen Sie es ziehen Sie den Netzstecker der OMNI-Station. nicht unter einer Tür ein und ziehen Sie es nicht 33. WARNUNG: Geben Sie sauberes Wasser nur in um scharfe Kanten oder Ecken.
  • Page 34 EU-Konformitätserklärung Achtung: heiße Oberfläche Benutzerinformationen zur Entsorgung von Kurzschlussfester Sicherheitstrafo Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Schaltnetzteil Nur für den Innenbereich Gleichstrom Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Wechselstrom Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen.
  • Page 35 Informationen zur Entsorgung von Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Altbatterien bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) der Kommission 2015/863 über die Beschränkung der...
  • Page 36 KOMPONENTEN IN DER PACKUNG PACKUNGSINHALT Roboter OMNI-Station Basis Netzkabel Betriebsanleitung Bitte lese vor der Verwendung des Geräts alle Anweisun - gen durch und bewahre dieses Handbuch sorgfältig auf. Seitenbürste Betriebsanleitung * Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz und können vom Gerät abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 37 PRODUKTDIAGRAMM Roboter Untere Rückansicht Obere Abdeckung Absturzsensoren Navigationsmodul Tasten auf dem Teppicherken- Roboter Universalrad nungssensor Hindernisvermei- Seitenbürste dungs-Modul Stoßfänger Bürstenwalze Bürstenentriege- Tasten lungstaste Drücken: Beenden/Rückkehr zur Station Gedrückt halten: Selbstreinigung Antriebsräder ( Roboter nicht in der Station ) Drücken: Zwischen Start/Pause/ Gedrückt halten: Einschalten/Ausschalten Einschubschlitze Fortsetzen umschalten...
  • Page 38 Entlüftung Staubsammelfach Ladekontakte Moppwanne Hinweis: • Rot blinkend: Bitte überprüfe die ECOVACS HOME-App, um den Grund der Anzeige zu erfahren. • Wenn der Roboter nicht aufgeladen werden kann, wische die Ladekontakte bitte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab. Staubbeutel...
  • Page 39 Kontrollleuchte Lichteffekt Status Pulsierend weiß Wird aufgeladen Durchgehend weiß Vollständig aufgeladen/ln Betrieb Netzschalter gedrückt, Aufgabe gestartet/unterbrochen/ Roboter Weißes Licht blinkt 1-mal fortgesetzt Durchgehend rot Niedriger Akkustand Blinkend rot Alarm Durchgehend weiß Standby/ln Betrieb Station Blinkend rot Fehlfunktion Stromausfall/Tiefschlafmodus 39 DE...
  • Page 40 Echo zurückgesendete Energie unter dem Schwellenwert liegt. Dadurch erkennt der Teppicherkennungssensor Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Im ECOVACS-Labor wurden mehr als 50 auf dem Markt erhältliche Arten von Teppichen identifiziert. Mithilfe des Optokopplerschalter-Prinzips kann der Roboter Hindernissen ausweichen, wenn eine Antikollisionssensor Kollision bevorstehen würde.
  • Page 41 ANFÄNGLICHE EINRICHTUNG UND VERWENDUNG Hinweise vor der Reinigung Räume den zu reinigenden Bereich auf Öffne Türen und unterstütze den Roboter beim Erkunden Um eine möglichst große Reinigungsfläche zu erhalten, musst du Mö- Öffne alle Zimmertüren, damit der Roboter bei der ersten Reinigung dein bel wie Tische, Stühle und Standventilatoren richtig platzieren und tief Haus besser vollständig erkunden kann.
  • Page 42 Platziere keine Gegenstände im Umkreis von 0,05 Metern zu beiden Seiten und 0,8 Metern davor. 2. Suche im App Store oder bei Google Play nach „ECOVACS HOME“, um die App herunterzuladen. • Wenn sich in der Nähe der Station reflektierende Gegenstände wie Spiegel und reflektierende Sockelleisten befinden, sollten sie am Boden etwa 14 cm hoch abgedeckt werden.
  • Page 43 Bitte beachte, dass die Realisierung intelligenter Funktionen wie Fern- start, Sprachinteraktion, 2D/3D-Kartenanzeige und Steuerungseinstel- ECOVACS-Produkte enthalten intelligente lungen sowie personalisierte Reinigung (je nach Gerät) die ECOVACS Funktionen wie Netzwerkeinrichtung, HOME-App erfordert, die ständig aktualisiert wird. Du musst unserer ECOVACS HOME-...
  • Page 44 Befülle den Reinwassertank Nimm den Reinwassertank heraus, öffne den Tankdeckel und befülle den Tank bis Rufe den Roboter mit der ECOVACS HOME-App zurück oder drücke die zum Höchstpegel mit Wasser. Schließe den Tankdeckel und setze den Reinwas- -Taste am Roboter, um ihn zum Aufladen anzudocken.
  • Page 45 • Zur Leistungssteigerung und Verlängerung der Haltbarkeit des Produkts verwende bitte nur das ECOVACS DEEBOT-Reinigungsmittel (separat erhältlich). rechtzeitig aus. Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder • Achte darauf, dass keine Fremdkörper in den Lösungsmitteltank fallen. unter https://www.ecovacs.com.
  • Page 46 4. Aufrufen Nach einer kurzen Pause erlöschen alle Anzeigeleuchten am Roboter. Zum Aufwecken des Roboters drücke 5. Zurück zur Ladestation Rufe den Roboter mit der ECOVACS HOME-App zurück oder drücke die -Taste am Roboter, um den Roboter zum Aufladen anzudocken.
  • Page 47 Ladekontakte an der OMNI-Station Navigationsmodul Hindernisvermeidungs-Modul Reinwassertank Alle 3 Monate Schmutzwassertank Jeden Monat Staubsammelfach Jeden Monat Rumpf und Unterseite der Station Jeden Monat Lösungsmitteltank Jeden Monat Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com. 47 DE...
  • Page 48 Wartung von Staubbehälter und Filter 4. Spüle den Staubbehälter und den Filter mit Wasser aus und schüttle die Wassertropfen ab. 1. Öffne die Abdeckung und leere den Behälter. Hinweis: • Bitte spüle den Filter wie gezeigt mit Wasser aus. 2. Öffne das Filternetz und entnimm den Filter. •...
  • Page 49 Wartung von Haupt- und Seitenbürste 4. Montiere Bürstenkamm, Hauptbürste und Abdeckung der Hauptbürste. Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com Reinigen der Bürstenwalze 1. Öffne die Abdeckung. 2. Entferne und reinige die Hauptbürste. Reinigen der Seitenbürste 1.
  • Page 50 Pflege anderer Komponenten Reinige das Navigationsmodul Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com. • Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende niemals ein nasses Tuch. Vermeide die Verwendung von Reinigungssprays oder Reinigungsmitteln.
  • Page 51 Wartung des Staubbehälters Reinige den Absturzsensor 1. Entsorge den Staubbeutel. Nimm den Staubbeutel heraus, indem du den Griff anhebst, um ein Austreten von Staub zu verhindern. 2. Reinige das Staubsammelfach mit einem trockenen Tuch und setze den neuen Staubbeutel ein. Reinige das Universalrad und die Hilfsräder 3.
  • Page 52 Moppwanne warten Lagerung 1. Entferne Basis und Moppwanne und reinige sie. Lade den Roboter vor der Lagerung vollständig auf und schalte ihn aus. Platziere den Roboter zurück an der Station, bevor du [icon] 3 s LANG gedrückt hältst, um den Roboter auszuschalten. Lade ihn alle 1,5 Monate auf, damit der Akku sich nicht tiefentlädt.
  • Page 53 Sonderzeichen wie ! @#& ¥%/\. 2. Verwende kein 5-GHz-Netzwerk. Falsche App installiert. Bitte lade die ECOVACS HOME-App herunter und installiere sie. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines Der Roboter unterstützt keine 5-GHz-Netzwerke. Bitte verwende ein 2,4- gemischten 2,4/5-GHz-Netzwerks.
  • Page 54 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Stelle die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Roboter Die Station ist nicht richtig platziert. einschalten und aufladen] richtig auf. Überprüfe, ob die Station an eine Stromversorgung Es wurde kein Signal Die Station hat keinen Strom oder wurde verlegt. angeschlossen ist.
  • Page 55 Räume dein Zuhause auf, stelle eine physische Barriere auf oder Der Roboter steckt in einem engen Bereich fest. lege über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Grenze fest. Bitte räume vor der Reinigung verstreute Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände so weit wie möglich vom Boden auf. Sollten Der Roboter stößt auf...
  • Page 56 Befindet sich der Roboter nicht in der abgedeckten Reichweite, Der Roboter ist zu weit von der Station entfernt. kannst du zur Steuerung des Roboters auch die ECOVACS HOME-App verwenden. Stecke die Station aus und warte 10 s lang, bevor du sie Der Roboter reagiert nicht auf die wieder einsteckst.
  • Page 57 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Bitte drehe die Antriebsräder und drücke darauf, um festzustellen, Die Antriebsräder sind Die Antriebsräder sind durch Fremdkörper verheddert oder ob darin Fremdkörper verheddert oder verklemmt sind, und blockiert. blockiert. entferne diese. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an den Kundendienst.
  • Page 58 Höchstens 2,00 W Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Bitte scanne den QR-Code mit der Handykamera und erhalte die Bedienungsanleitung.
  • Page 59 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES raison d’une marche ou d’un escalier, vous devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES détecter la marche sans tomber par-dessus bord. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, Il peut s’avérer nécessaire de placer une barrière des précautions de base doivent toujours être physique sur le bord pour empêcher l’unité...
  • Page 60 22. L’appareil doit être utilisé conformément aux être présents. instructions de ce manuel d’instructions. Ecovacs 15. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets Home Service Robotics ne peut être tenu qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes,...
  • Page 61 d’alimentation comme poignée, ne fermez pas 32. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue une porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez période, éteignez-le pour le ranger et débranchez pas le cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de la station OMNI.
  • Page 62 Déclaration de conformité de l’Union Attention : surface chaude européenne Transformateur d’isolement de sécurité résistant Informations sur la mise au rebut pour aux courts-circuits les utilisateurs de déchets d’équipements Alimentation à découpage électriques et électroniques Pour une utilisation en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage...
  • Page 63 Directive relative à la limitation de l’utilisation batteries usagées pour les utilisateurs de certaines substances dangereuses (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et à...
  • Page 64 COMPOSANTS DU COLIS CONTENU DU COLIS Robot Station OMNI Socle Cordon d’alimentation Manuel d’utilisation Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez soigneusement ce manuel. Brosse latérale Manuel d’utilisation * Les figures de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent différer de l'appareil. La conception et les spécifications du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Page 65 SCHÉMA DU PRODUIT Robot Couvercle supé- Vue arrière de dessous rieur Module de Capteurs anti-chute navigation Boutons sur le Capteur de dé- robot Roue universelle tection de tapis Module d’évite- Brosse latérale ment d’obstacles Pare-chocs Bouton de dé- brosse à rouleau verrouillage de la brosse Boutons...
  • Page 66 Bac de lavage pour serpillère Remarque : • Rouge clignotant : Veuillez consulter l'application ECOVACS HOME pour connaître la raison. • Si le robot ne parvient pas à se charger, veuillez essuyer les contacts de charge à l’aide d’un chiffon propre et sec.
  • Page 67 Voyant lumineux Effet de lumière État Respiration blanche Chargement Blanc uni Complètement chargé/En marche Robot La lumière blanche clignote 1 fois Bouton d'alimentation déclenché, la tâche démarre/s'arrête/continue Rouge solide Batterie faible Rouge clignotant Alarme Blanc uni Veille/En marche Station Rouge clignotant Panne Éteint Panne de courant/Mode Veille prolongée...
  • Page 68 Le robot détecte alors la présence du Capteur de détection de tapis tapis. Dans le laboratoire ECOVACS, plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché sont identifiés. Grâce au principe du commutateur optocoupleur, le robot évite les obstacles lorsqu'ils sont sur Capteur anti-collision le point d'entrer en collision.
  • Page 69 CONFIGURATION ET UTILISATION INITIALES Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer Ouvrir des portes et aider le robot à circuler Pour obtenir la plus grande surface de nettoyage possible, avant d’uti- Ouvrez toutes les portes des pièces pour permettre à le robot de circuler liser le robot, veuillez placer les meubles, comme les tables, les chaises librement dans votre maison lors du premier nettoyage.
  • Page 70 Placez la station OMNI contre le mur sur une surface plane et dure. Ne placez pas d'objets à moins de 0,05 mètre de chaque côté et 0,8 mètre devant. 2. Recherchez « ECOVACS HOME » sur l'App Store ou Google Play pour téléchar- ger l'application.
  • Page 71 (en fonction de Les produits ECOVACS offrent des fonctions l'appareil) nécessitent l'application ECOVACS HOME, qui est constam- intelligentes telles que la configuration du ment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité...
  • Page 72 Remplir le réservoir d'eau propre Sortez le réservoir d'eau propre, ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez Utilisez l'application ECOVACS HOME pour rappeler le robot ou appuyez sur le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum. Fermez le couvercle du réservoir et sur le robot pour lui permettre de s'arrimer pour le chargement.
  • Page 73 Mettre le robot en marche 2. Ouvrez le couvercle de l’unité de solution de nettoyage et remplissez-la de solution de nettoyage ECOVACS (vendue séparément). Remettez le couvercle 1. Commencer la cartographie et remettez l'appareil à la station. Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour vous aider à...
  • Page 74 Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent. Pour activer le robot, appuyez sur 5. Retour à la station Utilisez l’application ECOVACS HOME pour activer le robot, ou appuyez sur le bouton sur le robot pour permettre au robot de s'amarrer et de se recharger.
  • Page 75 Réservoir d'eau sale Chaque mois Cabine de collecte de la poussière Chaque mois Corps et fond de la station Chaque mois Unité de solution de nettoyage Chaque mois Remarque : Découvrez plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. 75 FR...
  • Page 76 Entretien du bac à poussière et du filtre 4. Rincez le bac à poussière et le filtre avec de l'eau et secouez les gouttelettes d'eau. 1. Ouvrez le couvercle et videz le sac. Remarque : • Rincez le filtre à l'eau comme indiqué. 2.
  • Page 77 Entretenir la brosse principale et la brosse latérale 4. Installez le peigne à brosse, la brosse principale et le couvercle de la brosse principale. Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou surhttps://www.ecovacs.com Nettoyez la brosse rotative 1. Ouvrez le couvercle.
  • Page 78 Entretenir d’autres composants Nettoyer le module de navigation Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. • Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de chiffon humide. N’utilisez pas de sprays ou de détergents de nettoyage.
  • Page 79 Entretien du bac à poussière Nettoyer le capteur anti-chute 1. Jetez le bac à poussière. Retirez le sac à poussière en soulevant la poignée pour éviter les fuites de poussière. 2. Nettoyez la cabine de collecte de la poussière avec un chiffon sec et placez un nouveau sac à...
  • Page 80 Entretien du bac de lavage de vadrouille Stockage 1. Retirez le socle et le bac de lavage de la vadrouille et nettoyez-les. Veuillez charger complètement le robot et l’éteindre avant de le ranger. Remettez le robot à la station avant d'appuyer et de maintenir [icône] pendant 3 s pour éteindre le robot.
  • Page 81 Wi-Fi. 2. N’utilisez pas de réseau 5 GHz. Application incorrecte installée. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME. Vous n’utilisez pas un réseau de 2,4 GHz ou de 2,4/5 GHz Le robot ne prend pas en charge les réseaux de 5 GHz. Veuillez mixte.
  • Page 82 Numéro Panne Cause possible Solution Placez la station correctement en suivant les instructions de la La station n'est pas placée correctement. section [Mise sous tension et chargement du robot]. Vérifiez si la station est branchée à une prise secteur. Ne La station est hors tension ou a été...
  • Page 83 Rangez votre maison, installez une barrière physique ou Le robot est coincé dans une zone étroite. définissez une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Avant de procéder au nettoyage, il convient de ranger autant que possible les fils électriques, les pantoufles et autres Le robot fait face à...
  • Page 84 étrangers. Si le robot n'est pas à la distance disponible, vous pouvez Le robot est trop loin de la station. également utiliser l'application ECOVACS HOME pour contrôler le robot. Le robot ne répond pas aux Débranchez la station et patientez 10 s avant de la rebrancher.
  • Page 85 Numéro Panne Cause possible Solution Faites tourner et appuyez sur les roues motrices pour vérifier Les roues motrices sont Les roues motrices sont enchevêtrées ou bloquées par des si des corps étrangers sont coincés ou bloqués afin de les bloquées. objets étrangers.
  • Page 86 La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d’utilisation.
  • Page 87 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA tende e tovaglie. 4. Se esiste un dislivello nella zona di pulizia dovuto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA alla presenza di un gradino o di una scala, è Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario azionare l'apparecchio in modo che necessario seguire sempre le precauzioni di possa rilevare il gradino senza cadere dal bordo.
  • Page 88 15. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare oggetti le istruzioni riportate nel presente Manuale di che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi, istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non cenere calda o qualsiasi cosa che potrebbe può essere ritenuta responsabile per eventuali causare un incendio.
  • Page 89 porta sul cavo di alimentazione e non tendere stazione OMNI. il cavo di alimentazione attorno a spigoli o 33. AVVERTENZA: aggiungere acqua pulita solo nel angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio serbatoio dell’acqua pulita. sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di 34.
  • Page 90 Dichiarazione di conformità per Attenzione: superficie calda l'Unione europea Trasformatore con isolamento di sicurezza a prova Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di cortocircuito dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Alimentatore switching elettroniche Solo per uso in interno Corrente continua Corrente alternata Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non...
  • Page 91 Direttiva sulle apparecchiature radio accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara con Per un corretto riciclo, è possibile restituire questo la presente che il prodotto elencato in questa sezione prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso è...
  • Page 92 COMPONENTI DELLA CONFEZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Robot Stazione OMNI Base Cavo di alimentazione Manuale di istruzioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservare con cura il presente manuale. Spazzola laterale Manuale di istruzioni * Le figure contenute nel presente manuale hanno esclusivamente scopo di riferimento e potrebbero differire dall'apparecchio reale. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 93 SCHEMA DEL PRODOTTO Robot Coperchio superio- Vista posteriore dal basso Modulo di Sensori anti-caduta navigazione Pulsanti sul robot Sensore di rileva- Modulo di ag- Ruota universale mento tappeto giramento degli Spazzola laterale ostacoli Paraurti Spazzola a rullo Pulsante di rilascio Pulsanti della spazzola Premere: Uscita/ritorno alla stazione Premere e tenere premuto: pulizia automatica...
  • Page 94 Vaschetta per il lavaggio del mocio Nota: • Rosso lampeggiante: Consultare l'app ECOVACS HOME per conoscere il motivo. • Se il robot non si carica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto. Sacchetto della polvere Maniglia del sacchetto...
  • Page 95 Spia Effetto luce Stato Bianco pulsante Ricarica incorso Bianco fisso Completamente carico/In funzione Pulsante di accensione attivato, l'attività si avvia/si mette in pausa/ Robot La luce bianca lampeggia 1 volte prosegue Rosso fisso Batteria scarica Rosso lampeggiante Allarme Bianco fisso Standby/In funzione Stazione Rosso lampeggiante...
  • Page 96 Il robot rileva così la presenza del tappeto. Nel laboratorio Sensore di rilevamento tappeto ECOVACS sono stati identificati più di 50 tipi di tappeti disponibili sul mercato. Grazie al principio dell'interruttore optoaccoppiatore, il robot eviterà gli ostacoli quando sia imminente Sensore anticollisione una collisione.
  • Page 97 CONFIGURAZIONE INIZIALE E UTILIZZO Note prima della pulizia Riordinare l'area da pulire Aprire le porte e aiutare robot a esplorare Per pulire la superficie più ampia possibile, prima di usare il robot si- Per consentire al robot di esplorare a fondo la casa durante la prima stemare i mobili, come tavoli, sedie e ventilatori a piantana, in luoghi pulizia, aprire le porte di tutte le stanze.
  • Page 98 Non posizionare oggetti a meno di 0,05 metri su entrambi i lati e a meno di 0,8 metri di fronte. 2. Cercare "ECOVACS HOME" nell'App Store o su Google Play per scaricare l'app. • Se vicino alla stazione sono presenti oggetti riflettenti come specchi e battiscopa, è necessa- rio coprirne i 14 cm inferiori.
  • Page 99 Per utilizzare queste essenziali e necessarie prima di poter utilizzare determinate funzionalità funzionalità occorre scaricare e utilizzare l'app dell'app ECOVACS HOME per controllare l'apparecchio. Qualora non si ufficiale ECOVACS Home. accettino la nostra Politica sulla privacy e il Contratto con l'utente, tali funzionalità...
  • Page 100 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita, aprire il coperchio del serbatoio e riempirlo Utilizzare l'app ECOVACS HOME per richiamare il robot oppure premere d'acqua fino al livello massimo. Chiudere il coperchio del serbatoio e reinserire il robot per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
  • Page 101 • Per migliori prestazioni e una maggiore durata del prodotto, utilizzare la soluzione detergente • Sostituire i mocio tempestivamente, come richiesto dall'app. altri accessori ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). • Assicurarsi che nessun oggetto estraneo cada nell'unità della soluzione detergente. sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 101 IT...
  • Page 102 Dopo una breve messa in pausa, tutte le spie del robot si spegneranno. Premere per riattivare il robot. 5. Ritorno alla stazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME per richiamare il robot oppure premere il pulsante sul robot per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
  • Page 103 Ogni 3 mesi Serbatoio dell'acqua sporca Ogni mese Cabina di raccolta polvere Ogni mese Corpo e fondo della stazione Ogni mese Unità della soluzione detergente Ogni mese Nota: altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 103 IT...
  • Page 104 Manutenzione del cestino della polvere e del filtro 4. Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro con acqua e scuotere per eliminare le gocce d'acqua. 1. Aprire il coperchio e svuotare il contenitore. Nota: • Sciacquare il filtro con acqua come illustrato. 2.
  • Page 105 4. Installare il pettine della spazzola, la spazzola principale e il suo spazzola laterale coperchio. Nota: scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com Pulizia della spazzola a rullo 1. Aprire il coperchio. 2. Rimuovere e pulire la spazzola principale.
  • Page 106 Manutenzione degli altri componenti Pulire il modulo di navigazione Nota: Scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs. com. • Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Non usare mai un panno bagnato. Non utilizzare spray o detergenti per la pulizia.
  • Page 107 Manutenzione del contenitore della polvere Pulire il sensore anti-caduta 1. Smaltire il sacchetto della polvere. E s t r a r r e i l s a c c h e t t o d e l l a polvere sollevando la maniglia per evitare la fuoriuscita della polvere.
  • Page 108 Manutenzione della vaschetta per il lavaggio del mocio Conservazione 1. Togliere la base e la vaschetta per il lavaggio del mocio e pulirle. Caricare completamente e spegnere il robot prima di riporlo. Riposizio- nare il robot nella stazione prima di premere e tenere premuto [icon] per 3 secondi per spegnere il robot.
  • Page 109 2. Non utilizzare una rete a 5 GHz. È stata installata l'app sbagliata. Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Il robot non supporta le reti a 5 GHz. Utilizzare una rete a 2,4 GHz o Non si sta utilizzando una rete a 2,4 GHz o mista a 2,4/5 GHz.
  • Page 110 Installare una barriera fisica o definire un confine virtuale tramite funzionamento e si ferma. ingresso di altezza simile. l'app ECOVACS HOME. Riordinare la casa, installare una barriera fisica o definire un confine Il robot è bloccato in uno spazio stretto. virtuale tramite l'app ECOVACS HOME.
  • Page 111 Evitare di spostarlo manualmente. attivarsi. stazione. In modalità Non disturbare, il robot non svuoterà il Disattivare la modalità Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o contenitore della polvere dopo essere tornato alla avviare manualmente lo svuotamento della polvere. stazione. Se le cause sopra indicate sono state escluse, il problema potrebbe essere dovuto a un'anomalia nei Contattare il Servizio clienti per avere assistenza.
  • Page 112 Se il robot non si trova entro la distanza disponibile, controllare il Il robot è troppo lontano dalla stazione. robot tramite l'App ECOVACS HOME. Scollegare la stazione e attendere 10 secondi prima di ricollegarla. Il robot non risponde alle istruzioni Spegnere il robot e riaccenderlo.
  • Page 113 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Ruotare e premere le ruote motrici per verificare la presenza di Le ruote motrici sono Le ruote motrici sono incastrate o bloccate a causa di eventuali oggetti estranei incastrati e rimuoverli. Se il problema inceppate. oggetti estranei. persiste, contattare il Servizio Clienti per ricevere assistenza.
  • Page 114 La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare il codice QR e ottenere la guida per l'utente.
  • Page 115 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 4. Om en nivåskillnad förekommer i rengöringsområdet på grund av ett trappsteg VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER eller en trappa ska du använda apparaten När du använder en elektrisk apparat ska du så att det kan säkerställas att den upptäcker alltid följa grundläggande försiktighetsåtgärder, trappsteget utan att falla över kanten.
  • Page 116 15. Använd inte apparaten för att ta upp något Ecovacs Home Service Robotics kan inte som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvarigt eller ansvarigt för skadestånd tändstickor, het aska eller annat som kan eller skador som orsakats av felaktig orsaka brand.
  • Page 117 26. Se till att inte skada nätsladden. Dra eller bär 32. Om roboten inte ska användas under en inte apparaten eller OMNI-stationen i sladden, längre tid, stäng AV den för förvaring och använd inte sladden som handtag, stäng inte koppla ur OMNI-stationen. en dörr på...
  • Page 118 Redogörelse för EU-överensstämmelse Varning: het yta Information om bortskaffande för användare Kortslutningssäker säkerhetsisoleringstransforma av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Omkopplingsläge för strömförsörjning Endast för inomhusbruk Likström Den här symbolen på produkten eller dess förpackning Växelström visar att begagnade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt Läs instruktionerna innan du laddar.
  • Page 119 Direktivet om begränsning av användningen användare av begagnade batterier av vissa farliga ämnen (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar härmed att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar och så vidare) uppfyller kraven i RoHS- direktivet 2011/65/EU och ändringen kommissionens Den här symbolen anger att batterier och...
  • Page 120 PAKETKOMPONENTER FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Robot OMNI-station Strömsladd Bruksanvisning Läs alla instruktioner innan du använder apparaten och förvara denna bruksanvisning ordentligt. Sidoborste Bruksanvisning * Siffrorna i den här bruksanvisningen är endast för referens och kan skilja sig från apparaten. Produktens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 121 PRODUKTDIAGRAM Robot Vy bakifrån av undersidan Övre lock Navigationsmo- Trappsensorer Knappar på Mattavkännings- roboten Universalhjul sensor Modul för undvi- Sidoborste kande av hinder Stötfångare Rullborste Frikopplingsknapp Knappar för borsten Tryck: Avsluta/Återgå till stationen Tryck och håll ned: Självrengörande Drivhjul ( Roboten befinner sig inte i stationen ) Tryck: Växla Start/Paus/Fortsätt Tryck och håll ner: Ström på/Ström av Monteringsspår Tryck: Starta/avsluta punktrengöring Tryck och håll ned: Aktivera/avaktivera barnlåset...
  • Page 122 Tank för rent vatten vatten Eluttag Indikatorlampa Luftventil Dammbehållare Laddningskontakter Mopptvättbricka Observera: • Blinkar rött: Se anledningen i ECOVACS HOME-appen. • Om roboten inte laddas ska du torka av laddningskontakterna med en ren och torr trasa. Dammpåse Handtag för dammpåse...
  • Page 123 Indikatorlampa Ljusindikatorer Status Andas vitt Laddar Fast vitt sken Fulladdad/Kör Robot Blinkar vitt 1 gånger Strömknappen trycks, uppgift startas/pausas/fortsätter Fast röd Låg batterinivå Blinkande röd Larm Fast vitt sken Standby/kör Station Blinkande röd Problem Slocknar Strömavbrott/Djupt viloläge 123 SE...
  • Page 124 Sensorn avger ett ultraljud på 300 kHz vars energi absorberas av mattor, vilket får den reflekterade energin att bli lägre än tröskelvärdet. På så vis upptäcker roboten mattor. I ECOVACS-laboratoriet Mattavkänningssensor identifieras mer än 50 typer av matta som finns på marknaden.
  • Page 125 FÖRSTA INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING Kom ihåg före rengöring Städa upp området som ska städas Öppna dörrar och hjälp roboten att utforska För att städa så stor yta som möjligt ska du placera möbler såsom bord, Öppna alla rumsdörrar för att hjälpa roboten utforska ditt hem fullt ut stolar och golvfläktar på...
  • Page 126 Placera OMNI-stationen mot en vägg på en jämn, hård yta. Placera inga föremål inom 0,05 m på vardera sidan och 0,8 m framför. 2. Sök efter ”ECOVACS HOME” i App Store eller Google Play för att ladda ner appen. • Om det finns reflekterande föremål såsom speglar och golvlister nära stationen bör de nedre 14 cm av föremålen täckas.
  • Page 127 ECOVACS-produkter erbjuder smarta uppgifter innan du kan använda vissa funktioner i ECOVACS HOME-ap- funktioner såsom nätverksinstallation, pen för att styra enheten. Om du inte samtycker till vår integritetspolicy kartläggning och val av rengöringsläge...
  • Page 128 Påfyllning av tanken för rent vatten Ta ut tanken för rent vatten, öppna tanklocket och fyll tanken med vatten upp Använd ECOVACS HOME-appen för att återkalla roboten eller tryck på på till den maximala vattennivån. Stäng tanklocket och sätt tillbaka tanken för rent roboten för att låta den docka för laddning.
  • Page 129 Drift av roboten 2. Ta av locket på enheten för rengöringslösningen och fyll den med ECOVACS rengöringslösning (säljs separat). Sätt på locket och sätt tillbaka enheten i 1. Starta kartläggning stationen. När du skapar en karta för första gången, följ roboten för att hjälpa till att lösa mindre problem.
  • Page 130 Efter att ha pausat en stund slocknar alla indikatorlampor på roboten. Aktivera roboten genom att trycka på 5. Tillbaka till stationen Använd ECOVACS HOME-appen för att återkalla roboten eller tryck på -knappen på roboten för att låta roboten docka för laddning.
  • Page 131 Modul för undvikande av hinder Tank för rent vatten Var 3:e månad Tank för smutsvatten Varje månad Dammbehållare Varje månad Stationens hölje och undersida Varje månad Rengöringslösningsenheten Varje månad Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 131 SE...
  • Page 132 Underhåll dammbehållare och filter 4. Skölj dammbehållaren och filtret med vatten och skaka av vattendropparna. 1. Öppna locket och töm behållaren. Observera: • Skölj filtret med vatten enligt bilden. 2. Öppna filternätet och ta bort filtret. • Rengör inte filtret med fingrarna eller en borste. 5.
  • Page 133 Underhåll av huvudborste och sidoborste 4. Installera borstkammen, huvudborsten och huvudborstens skydd. Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com Rengöring av rullborsten 1. Öppna locket. 2. Ta bort och rengör huvudborsten. Rengöring av sidoborsten 1. Ta bort och rengör sidoborsten.
  • Page 134 Underhåll av andra komponenter Rengör navigationsmodulen Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com. • Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Använd aldrig en våt trasa. Använd inte rengöringsspray eller rengöringsmedel. • Laddningskontakterna innehåller känsliga elektroniska komponenter. Rengör dem med en torr trasa.
  • Page 135 Underhåll av dammbehållaren Rengör trappsensorerna 1. Kassera dammpåsen. Ta ut dammpåsen genom att lyfta i handtaget för att förhindra dammläckage. 2. Rengör dammbehållaren med en torr trasa och sätt i en ny dammpåse. Rengör universalhjulet och hjälphjulen 3. Sätt in toppen av dammbehållarens lock i skåran och tryck ner den för att säkerställa att den är stängd.
  • Page 136 * Om batteriet är överurladdat eller inte används under en längre tid kanske robo- 2. Installera den rengjorda basen och mopptvättbrickan. ten inte kan laddas. Kontakta ECOVACS för att få hjälp. Ta inte isär den själv. FELSÖKNING Om du stöter på följande under användning av apparaten, se tabel- len nedan för lösningar.
  • Page 137 ! @#& ¥%/\. 2. Använd inte ett 5 GHz-nätverk. Fel app installerad. Ladda ner och installera ECOVACS HOME-appen. Du använder inte ett 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandat Roboten stöder inte 5 GHz-nätverk. Använd ett 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz nätverk.
  • Page 138 Roboten fastnar medan den Roboten kan sitta fast under möbler med en ingång av liknande Placera ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS arbetar och stannar. höjd.
  • Page 139 Flytta den inte för hand. återvänt till stationen. I Stör ej-läget tömmer roboten inte dammbehållaren när Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta den har återvänt till stationen. dammtömningen manuellt. Om ovanstående orsaker har uteslutits kan det bero på...
  • Page 140 Felfunktion Möjlig orsak Lösning Rotera och tryck på drivhjulen för att kontrollera och ta bort Drivhjulen är intrasslade eller har fastnat på grund av Drivhjulen har fastnat. främmande föremål som har trasslats in eller fastnat. Om främmande föremål. problemet kvarstår behöver du kontakta kundtjänst för att få hjälp. Tryck försiktigt ned tanken för smutsvatten för att säkerställa att Smutsvattentanken är inte korrekt installerad.
  • Page 141 Mindre än 2,00 W Uteffekten för den trådlösa modulen är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och få bruksanvisningen. 141 SE...
  • Page 142 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4. Hvis det faller av i rengjøringsområdet på grunn av et trinn eller en trapp, bør du bruke VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER apparatet for å sikre at det kan oppdage Når du bruker et elektrisk apparat, bør trinnet uten å falle over kanten. Det kan grunnleggende forholdsregler alltid følges, bli nødvendig å...
  • Page 143 Bruk ikke apparatet i instruksjonene i denne bruksanvisningen. områder der disse kan være tilstede. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke 15. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som holdes ansvarlig eller ansvarlig for skader brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, forårsaket av feil bruk.
  • Page 144 rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke 33. ADVARSEL – Tilsett kun rent vann i den rene kjør apparatet over strømledningen. Hold tanken. strømledningen unna varme overflater. 34. ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk 27. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. kun den avtagbare forsyningsenheten Strømforsyningen skal ikke repareres og skal CH2471 som følger med denne enheten.
  • Page 145 EU-samsvarserklæring Forsiktig: varm overflate Informasjon for brukere om avhending og Kortslutningssikker sikkerhetsisolerende avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr transformator Svitsjet strømforsyning Kun for innendørs bruk Dette symbolet på produktet eller på emballasjen Likestrøm angir at brukte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall.
  • Page 146 Informasjon om avhending for brukere av Direktiv om bruksbegrensning for visse brukte batterier farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, ledninger og så videre), oppfyller kravene i RoHS- direktiv 2011/65/EU og endringer av delegert Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og...
  • Page 147 PAKKEKOMPONENTER PAKKENS INNHOLD Robot OMNI-stasjon Base Strømledning Bruksanvisning Vennligst les alle instruksjonene før du bruker apparatet og oppbevar denne bruksanvisningen på riktig måte. Sidebørste Bruksanvisning * Figurene i denne håndboken er bare for referanse og kan avvike fra apparatet. Produktdesign og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 147 NO...
  • Page 148 PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra bakfra Toppdeksel Navigasjons- Anti-fallsensorer modul Knapper på Teppedetek- roboten Universalhjul sjonssensor Hindringsunn- Sidebørste gåelsesmodul Støtfanger rullebørste Utløserknapp for Knapper børste Trykk på: Gå ut/gå tilbake til stasjonen Trykk og hold: Selvrensende Kjørehjul ( robot ikke på stasjonen ) Trykk på: Veksle start/pause/fortsett Trykk og hold: Slå...
  • Page 149 Strømuttak Indikatorlys Luftventil Støvoppsamlings- beholder Ladekontakter Vaskebrett for mopp Merk: • Blinker rødt: Sjekk ECOVACS HOME-appen for årsaken. • Hvis roboten ikke lar seg lade, tørker du ladekontaktene med en ren og tørr klut. Støvpose Håndtak for støvpose 149 NO...
  • Page 150 Indikatorlys Lyseffekt Tilstand Puster Hvitt Lader Konstant Hvit Fulladet/Kjører Robot Hvitt lys blinker 1 ganger Strømknappen utløst, oppgave starter/pauser/fortsetter Konstant rødt Lavt Batteri Blinker Rødt Alarm Konstant Hvit Standby/Kjører Stasjon Blinker Rødt Feil Går ut: Strømbrudd/dvalemodus...
  • Page 151 Roboten oppdager dermed teppets tilstedeværelse. I Teppedeteksjonssensor ECOVACS-laboratoriet identifiseres mer enn 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet. Antikollisjonssensor Med prinsippet til Optocoupler Switch vil roboten unngå hindringer når de er i ferd med å kollidere.
  • Page 152 FØRSTE OPPSETT OG BRUK Merknader før rengjøring Rydd opp i området som skal rengjøres Åpne dører og hjelp roboten med å utforske For maksimalt mulig rengjøringsområde, må du plassere møbler, som Åpne alle dører til rom for å hjelpe roboten å utforske huset ditt helt nder bord, stoler og pidestallvifter, på...
  • Page 153 Plasser OMNI-stasjonen mot en vegg på et flatt, hardt underlag. Ikke plasser gjenstander innenfor 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. 2. Søk på «ECOVACS HOME» på App Store eller Google Play for å laste ned appen. • Hvis det er reflekterende gjenstander som speil og reflekterende gulvlister i nærheten av stasjonen, bør de nederste 14 cm av objektene dekkes.
  • Page 154 ECOVACS-produkter tilbyr smarte funksjoner keravtaleen slik at vi kan behandle noe av den essensielle og nødven- som nettverksoppsett, kartlegging og valg av dige informasjonen din før du kan bruke visse funksjoner i ECOVACS ECOVACS HOME- rengjøringsmodus (spesifikt for hvert produkt).
  • Page 155 Slå på og lade roboten Fylle rentvannstanken Bruk ECOVACS HOME-appen for å hente frem roboten, eller trykk og hold inne Ta ut den rentvannstanken, åpne tankdekselet, og fyll tanken med vann opp til på roboten for å la roboten dokke for lading.
  • Page 156 • Ikke rip opp moppeplatene med en fille eller andre gjenstande. • For bedre ytelse og lengre levetid for produktet, bruker du ECOVACS DEEBOT • Bytt ut moppeputene i tide som bedt om i appen. Utforsk mer tilbehør i rengjøringsmiddel (selges separat).
  • Page 157 Etter en liten pause vil alle indikatorlampene på roboten slukke. For å vekke roboten, trykker du på 5. Tilbake til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen for å hente frem roboten, eller trykk og hold inne -knappen på roboten for å la roboten dokke for lading. 157 NO...
  • Page 158 Ladekontakter på OMNI-stasjonen Navigasjonsmodul Hindringsunngåelsesmodul Vanntank for rent vann Hver 3. måned Skittenvannstank Hver måned Støvoppsamlingsbeholder Hver måned Kroppen og bunnen av stasjonen Hver måned Enhet for rengjøringsmiddel Hver måned Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 159 Vedlikehold av støvbeholderen og filteret 4. Skyll støvbeholderen og filteret med vann og rist av vanndråpene. 1. Åpne lokket og tøm beholderen. Merk: • Skyll filteret med vann som vist. 2. Åpne filternettet og fjern filteret. • Ikke bruk fingre eller en børste til å rengjøre filteret. 5.
  • Page 160 Vedlikehold av hovedbørste og sidebørste 4. Installer børstekammen, hovedbørsten og hovedbørstedekselet. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com Rengjør rullebørsten 1. Åpne dekselet. 2. Fjern og rengjør hovedbørsten. Rengjør sidebørsten 1. Fjern og rengjør sidebørsten. 3. Fjern børstekammen, rengjør den og tørk den deretter tørr.
  • Page 161 Vedlikeholde andre komponenter Rengjør navigasjonsmodulen Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com. • Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Bruk aldri en våt klut. Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler. • Ladekontakter inneholder sensitive elektroniske komponenter. Rengjør dem med en tørr klut.
  • Page 162 Vedlikehold av støvbeholderen Rengjør anti-fallsensoren 1. Kast støvposen. Ta ut støvposen ved å løfte håndtaket for å forhindre lekkasje av støv. 2. Rengjør støvoppsamlingsbeholderen med en tørr klut og sett inn en ny støvpose. Rengjør universalhjulet og drivhjulene 3. Sett toppen av støvoppsamlingsbeholderdekselet inn i sporet, og trykk det ned for å...
  • Page 163 Vedlikeholde moppvaskebakken Lagring 1. Ta av bunnen og vaskebrettet for moppen, og rengjør dem. Lad opp og slå av roboten før lagring. Plasser roboten tilbake på stasjo- nen før du trykker og holder [ikon] i 3 sekunder for å slå av roboten. Lad det opp hver halvannen måned for å...
  • Page 164 ! @#& ¥%/\. 2. Ikke bruk et 5 Ghz-nettverk. Feil app installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Roboten støtter ikke 5 GHz-nettverk. Bruk et 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz- Bruker ikke et 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz-blandet nettverk.
  • Page 165 Roboten blir sittende fast Roboten kan sitte fast under møbler med en inngang av Sett en fysisk barriere eller sett en virtuell grense via ECOVACS mens du arbeider og stopper. tilsvarende høyde.
  • Page 166 Mulig årsak Løsning Støvoppsamlingsbeholderen er ikke stengt. Lukk støvoppsamlingsbeholderen. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME- ECOVACS HOME-appen. appen. Støvpose er ikke installert i stasjonen. Installer støvposen, og lukk støvoppsamlingsbeholderen.
  • Page 167 Feil Mulig årsak Løsning Roter og trykk på kjørehjulene for å se etter og fjerne Kjørehjulene er viklet inn eller sitter fast på grunn av Kjørehjulene sitter fast. fremmedlegemer som er viklet inn eller fastklemt. Dersom dette fremmedlegemer. problemet vedvarer, ber vi deg kontakte kundeservice. Trykk forsiktig ned på...
  • Page 168 2400–2483,5 MHz Nettverkstilkoblet standbystrøm Mindre enn 2,00W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
  • Page 169 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 4. Hvis der er et fald i rengøringsområdet på grund af et trin eller en trappe, skal du betjene VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER apparatet på en sådan måde, at det med Når du bruger et elektrisk apparat, skal du sikkerhed kan registrere trinnet uden at falde altid følge de grundlæggende forholdsregler, ud over kanten.
  • Page 170 Ecovacs Home Service Robotics kan ikke forårsage brand. holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget 16. Kom ikke genstande ind i sugeindtaget.
  • Page 171 ikke i eller bær apparatet eller OMNI-stationen tid, skal du trække stikket ud. i netledningen. Brug ikke netledningen som 32. Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, håndtag, luk ikke en dør med netledningen, skal du slukke for robotten til opbevaring og og træk ikke netledningen rundt om skarpe tage stikket til OMNI-stationen ud.
  • Page 172 EU-overensstemmelseserklæring Forsigtig: varm overflade Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Kortslutningssikker sikkerhedstransformator affald af elektrisk og elektronisk udstyr Strømforsyning med afbryder Kun til indendørs brug Dette symbol på produktet eller på dets emballage Jævnstrøm angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke må...
  • Page 173 Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Direktivet om begrænsning af anvendelsen brugte batterier af visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen...
  • Page 174 PAKKENS KOMPONENTER PAKKENS INDHOLD Robot OMNI-station Base Strømledning Brugsanvisning Læs venligst alle instruktioner, før du bruger apparatet, og gem denne vejledning korrekt. Sidebørste Brugsanvisning * Tallene i denne brugsanvisning er kun til reference og kan afvige fra apparatet. Produktdesign og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 175 PRODUKTDIAGRAM Robot Bunden set bag fra Topdæksel Navigationsmo- Faldsensorer Knapper på Sensor til registrering robotten Universalhjul af tæpper Modul til undgåelse Sidebørste af forhindringer Stødfanger Hovedbørste/rulle- børste Knap til frigivelse Knapper af børste Tryk på: Afslut/vend tilbage til stationen Tryk og hold nede: Selvrensende Kørehjul (...
  • Page 176 Kontakter til oplad- ning Moppens vaskebakke Bemærk: • Blinker rødt: Tjek venligst ECOVACS HOME-appen for at finde årsagen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud. Støvpose Håndtag til støvpose...
  • Page 177 Indikatorlys Lyseffekt Status Åndedræt Hvid Oplader Ensfarvet hvid Fuldt Opladet/Kører Robot Hvidt lys blinker 1 gange Tænd/sluk-knap udløst, opgave starter/pause/fortsætter Ensfarvet rødt Lavt Batteri Blinker rødt: Alarm Ensfarvet hvid Standby/kørsel Station Blinker rødt: Fejlfunktion Slukket Strømafbrydelse/dyb dvaletilstand 177 DK...
  • Page 178 Sensoren udsender 300 kHz ultralyd, og denne energi absorberes af tæppet, så ekkoenergien Sensor til registrering af tæpper bliver lavere end tærsklen. På den måde registrerer robotten tæppets tilstedeværelse. På ECOVACS- laboratoriet identificeres der mere end 50 typer tæpper, der findes på markedet.
  • Page 179 FØRSTE OPSÆTNING OG BRUG Før rengøring Ryd op på det område, der skal rengøres Åbn døre og hjælp DEEBOT med at udforske. For at få det størst mulige rengøringsområde skal du sætte møbler som Åbn alle rumdøre for at hjælpe robotten med at udforske dit hjem fuldt borde, stole og ventilatorer på...
  • Page 180 Placér OMNI-stationen op ad væggen på en flad, hård overflade. Placér ikke gen- stande inden for 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. 2. Søg efter "ECOVACS HOME" i App Store eller Google Play for at downloade appen.
  • Page 181 ECOVACS HOME-appen til at kortlægning og valg af styre apparatet. Hvis du er uenig i vores privatlivspolitik og brugeraftale, ECOVACS HOME-app rengøringstilstand (specifikt for hvert...
  • Page 182 Fyld rentvandstanken Tag den rentvandstanken ud, fjern tankdækselet, og fyld tanken med vand op til Brug ECOVACS HOME-appen til at kalde robotten tilbage, eller tryk på den anbefalede vandstand. Luk tankdækslet og geninstaller rentvandstanken. knappen på robotten for at lade den dokke til opladning.
  • Page 183 • Pas på ikke at ridse moppepudernes plader med en klud eller andre genstande. • Brug ECOVACS DEEBOT rengøringsopløsning (sælges separat) for at opnå bedre ydeevne og • Udskift moppepuderne i tide som anvist af appen. Se mere tilbehør på...
  • Page 184 Efter et stykke tid slukkes alle indikatorlamper på robotten. For at vække robotten skal du trykke på 5. Tilbage til stationen Brug ECOVACS HOME-appen til at kalde robotten tilbage, eller tryk på knappen på robotten for at lade den dokke til opladning.
  • Page 185 Opladningskontakter på OMNI-stationen Navigationsmodul Modul til undgåelse af forhindringer Rentvandstank Hver 3. måned Snavsvandstank Hver måned Støvopsamlingskabine Hver måned Kabinettet og bunden af stationen Hver måned Rengøringsopløsningsenhed Hver måned Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 185 DK...
  • Page 186 Vedligehold støvbeholder og filter 4. Du kan skylle støvbeholderen og filteret med vand og ryste vanddråberne af. 1. Åbn låget, og tøm beholderen. Bemærk: • Skyl filteret med vand som illustreret. 2. Åbn filterdækslet, og fjern filteret • Brug ikke fingrene eller børster til at rengøre filteret. 5.
  • Page 187 Vedligeholdelse af rullebørste og sidebørste 4. Montér børstekammen, hovedbørsten og hovedbørstedækslet. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com Rengøring af rullebørsten 1. Åbn dækslet. 2. Fjern og rengør hovedbørsten. Rengøring af sidebørsten 1. Fjern og rengør sidebørsten.
  • Page 188 Vedligeholdelse af andre komponenter Rengør navigationsmodulet Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com. • Tør andre komponenterne af med en ren, tør klud. Brug aldrig en våd klud. Brug venligst ikke rengøringsspray eller andre rengøringsmidler. • Opladningskontakterne indeholder følsomme elektroniske komponenter. Rengør dem med en tør klud.
  • Page 189 Vedligeholdelse af støvbeholder Rengør faldsensorerne 1. Kassér støvposen Tag støvposen ud ved at løfte håndtaget for at forhindre udslip af støv. 2. Rengør støvopsamlingskabinen med en tør klud, og sæt en ny støvpose i. Rengør universalhjulet og kørehjul 3. Sæt toppen af dækslet til støvopsamlingsboksen ind i rillen, og tryk det ned for at sikre, at det er lukket 189 DK...
  • Page 190 Vedligehold moppens vaskebakke Opbevaring 1. Tag basen og moppens vaskebakke af, og rengør dem. Oplad robotten helt, og sluk den før opbevaring. Placér robotten tilbage på stationen, før du trykker på og holder den nede [icon] for 3 sek. at slukke for robotten.
  • Page 191 ! @#& ¥%/\. 2. Undlad at bruge et 5 GHz-netværk. Forkert app installeret. Download og installér ECOVACS HOME-appen. Du bruger ikke et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet Robotten understøtter ikke 5 GHz-netværk. Brug et blandet 2,4 GHz- netværk.
  • Page 192 Robotten sidder fast under Robotten kan sidde fast under et møbel med en indgang i samme Sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via ECOVACS arbejdet og stopper. højde.
  • Page 193 Undlad at flytte den manuelt. tilbage til stationen. I tilstanden Forstyr ikke tømmer robotten ikke støvet, Afbryd tilstanden Forstyr ikke i ECOVACS HOME-appen, eller start når den vender tilbage til stationen. støvtømningen manuelt. Hvis ovenstående årsager er udelukket, kan det skyldes Kontakt venligst kundeservice for at få...
  • Page 194 Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Drej og tryk på kørehjulene for at kontrollere for og fjerne eventuelle Kørehjulene er viklet ind i noget eller sidder fast på grund af Kørehjulene sidder fast. fremmedlegemer, der er viklet ind eller sidder fast. Hvis problemet fremmedlegemer.
  • Page 195 Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få fat i brugsanvisningen. 195 DK...
  • Page 196 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 4. Jos siivousalueella putoaa askelman tai portaiden takia, käytä laitetta varmistaaksesi, TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA että se havaitsee askelman putoamatta reunan S ä h k ö l a i t e t t a k ä y t e t t ä e s s ä o n a i n a yli.
  • Page 197 22. Laitetta tulee käyttää tämän käyttöohjeen 15. Älä käytä laitetta palavan tai savuavan esineen ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service poimimiseen, kuten savukkeita, tulitikkuja, Robotics ei ole vastuussa mistään vahingoista kuumaa tuhkaa tai mitään, mikä voi aiheuttaa tai vammoista, jotka ovat aiheutuneet väärästä...
  • Page 198 terävien reunojen tai kulmien ympäri. Älä 33. VAROITUS - Lisää puhdasta vettä vain käytä laitetta virtajohdon yli. Pidä virtajohto puhtaan veden säiliöön. poissa kuumista pinnoista. 34. VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain 27. Älä käytä OMNI Station -asemaa, jos se on tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa vaurioitunut.
  • Page 199 Euroopan unionin Varoitus: kuuma pinta vaatimustenmukaisuusilmoitus Oikosulkusuojattu turvaeristysmuuntaja Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Vaihda virtalähteen tila Vain sisäkäyttöön Tasavirta Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli Vaihtovirta osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan Lue ohjeet ennen lataamista. yhdyskuntajätteeseen.
  • Page 200 Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön käyttäjille rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi). Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja annetun RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sen akkuja ei saa käyttöikänsä...
  • Page 201 PAKETIN OSAT PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Robotti OMNI Station -asema Alusta Virtajohto Käyttöopas Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas asianmukaisesti. Sivuharja Käyttöopas * Tämän oppaan kuvat ovat vain ohjeellisia ja saattavat poiketa siitä, mikä laite on kyseessä. Tuotteen suunnittelu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 201 FI...
  • Page 202 TUOTTEEN KAAVIO Robotti Näkymä pohjan takaosasta Ylösuojus Navigointimo- Pudotusta estävät anturit duuli Painikkeet robo- Maton tunnistus- tissa Yleispyörä anturi Esteiden väistä- Sivuharja mistila Puskuri Rullaharja Harjan vapautus- Painikkeet painike Paina: Poistu/Palaa asemalle Paina ja pidä painettuna: Itsepuhdistuva Ajopyörät ( Robotti ei ole asemalla ) Paina: Vaihda Käynnistä/Keskeytä/Jatka Paina ja pidä...
  • Page 203 OMNI Station (Näkymä takapuolelta) Puhtaan veden säiliö Jäteveden säiliö Virtapistoke Merkkivalo Tuuletusaukko Pölynkeräyskaappi Latauskontaktit Mopin pesualusta Huomaa: • Vilkkuva punainen: Tarkista syy ECOVACS HOME -sovelluksesta. • Jos robotti ei lataudu, pyyhi latausliittimet puhtaalla ja kuivalla liinalla. Pölypussi Pölypussin kahva 203 FI...
  • Page 204 Merkkivalo Valotehoste Osavaltio Hengittävä valkoinen valo Ladataan… Palaa valkoisena Ladattu täyteen/Käynnissä Robotti Valkoinen valo välähtää 1 kertaa Virtapainike laukeaa, tehtävä alkaa/keskeytyy/jatkuu Palaa punaisena Akku vähissä Vilkkuu punaisena Hälytys Palaa valkoisena Valmiustila/Käytössä Asema Vilkkuu punaisena Toimintahäiriö Sammuu Virtakatkos / syvä lepotila...
  • Page 205 30 mm tai enemmän), ja tunnistettu kohde ylittää esiasetetun korkeuden, putoamisen estotoiminnontoteuttaminen. Anturi lähettää 300 kHz ultraääntä, jonka energia imeytyy mattoon, jolloin kaikuenergia jää kynnysarvoa pienemmäksi. Robotti tunnistaa siten maton läsnäolon. ECOVACS-laboratoriossa Maton tunnistusanturi tunnistetaan yli 50 markkinoilla saatavilla olevaa mattotyyppiä.
  • Page 206 ALKUASENNUS JA KÄYTTÖ Huomautukset ennen puhdistusta Siivoa siivottava alue Avaa ovet ja auta robottia tutkimaan Ennen kuin otat robotin käyttöön ja varmistaaksesi mahdollisimman laa- Avaa kaikki huoneen ovet auttaaksesi robottia tutustumaan taloosi täysin jan siivousalueen, järjestä huonekalut sopivasti, kuten pöydät, tuolit ja ensimmäisen puhdistustehtävän aikana.
  • Page 207 Aseta OMNI Station -asema seinää vasten tasaiselle, kovalle alustalle. Älä aseta esineitä 0,05 metrin säteelle kummallekin puolelle ja 0,8 metrin päähän eteen. 2. Hae hakuasanoilla ECOVACS HOME App Storesta tai Google Playsta ladatak- sesi sovelluksen. • Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä ja heijastavia jalkalistoja, niiden ala- reunat 14 cm tulee peittää.
  • Page 208 Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus, ennen kuin voimme käsitellä joitain perustietojasi ja tarpeellisia tietojasi ja antaa sinulle mahdollisuu- den käyttää tuotetta ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Jos olet eri mieltä julkaisujemme Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus kanssa, Robotti-imurit on suunniteltu kotisiivoukseen. Toimenpiteen suorittamiseen tällaiset ominaisuudet eivät ole käytettävissä.
  • Page 209 Kytke virta päälle ja lataa robotti Täytä puhtaan veden säiliö Irrota puhtaan veden säiliö, avaa säiliön kansi ja täytä säiliö vedellä veden maksi- Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai pidä -painiketta painettuna mipintatasoon asti. Sulje säiliön kansi ja asenna puhtaan veden säiliö takaisin.
  • Page 210 Älä naarmuta moppauspehmusteen levyjä rievulla tai muilla esineillä. vesisäiliöihin. • Vaihda moppauspehmusteet ajoissa sovelluksen kehotuksesta. Tutustu muihin • Käytä ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen) parantaaksesi suorituskykyä lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www. ja tuotteen käyttöikää. • Varmista, ettei puhdistusaineyksikköön pääse vieraita esineitä.
  • Page 211 Kytke kytkin POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE herättääksesi robotin. 4. Herätä Hetken tauon jälkeen kaikki robotin merkkivalot sammuvat. Herättääksesi robotin paina -painiketta. 5. Paluu asemaan Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai pidä -painiketta painettuna robotissa jotta robotti voi telakoida latausta varten. 211 FI...
  • Page 212 Latauskontaktit robotissa Latauskontaktit OMNI Station -asemassa Navigointimoduuli Esteiden väistämistila Puhtaan veden säiliö 3 kuukauden välein Jäteveden säiliö Joka kuukausi Pölynkeräyskaappi Joka kuukausi Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Puhdistusliuosyksikkö Joka kuukausi Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
  • Page 213 Huolla pölysäiliö ja suodatin 4. Huuhtele pölysäiliö ja suodatin vedellä ja ravista vesipisarat pois. 1. Avaa kansi ja tyhjennä roskakori. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä kuvan osoittamalla tavalla. 2. Avaa suodatinverkko ja irrota suodatin. • Älä käytä sormea tai harjaa suodattimen puhdistamiseen. 5.
  • Page 214 Huolla pääharja ja sivuharja 4. Asenna harjakampa, pääharja ja pääharjan kansi. Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com Puhdista rullaharja 1. Avaa kansi. 2. Irrota ja puhdista pääharja. Puhdista sivuharja 1. Irrota ja puhdista sivuharja. 3. Irrota harjakampa, puhdista se ja pyyhi sitten kuivaksi.
  • Page 215 Huolla muita komponentteja Puhdista navigointimoduuli Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. • Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä koskaan käytä märkää liinaa. Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita. • Latausliittimet sisältävät herkkiä elektronisia komponentteja. Puhdista ne kuivalla liinalla. Älä käytä märkää liinaa vesivahingon estämiseksi.
  • Page 216 Huolla pölysäiliö Puhdista putoamisen estoanturit 1. Hävitä pölypussi. Poista pölypussi nostamalla kahvaa pölyn vuotamisen estämiseksi. 2. Puhdista pölynkeräyskaappi kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi sisään. Puhdista yleispyörä ja vetopyörät 3. Aseta pölynkeräyskaapin kannen yläosa uraan ja paina sitä alas varmistaaksesi, että se on kiinni.
  • Page 217 Huolla mopin pesualusta Varastointi 1. Irrota alusta ja mopin pesualusta ja puhdista ne. Lataa robotti täyteen ja kytke se pois päältä ennen säilytystä. Aseta robotti takaisin asemalle ennen kuin pidät [icon]-kuvaketta painettuna 3 sekunnin ajan sammuttaaksesi robotin. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa.
  • Page 218 ! @#& ¥%/\. 2. Älä käytä 5 GHz verkkoyhteyttä. Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Robotti ei tue 5 GHz verkkoja. Käytä 2,4 GHz tai 2,4/5 GHz 2,4 GHz tai 2,4/5 GHz sekaverkkoyhteys ei ole käytössä.
  • Page 219 Robotti yrittää vapauttaa itsensä eri tavoin. Jos se ei onnistu, poista verhot, maton reunat tai muut esineet). esteet manuaalisesti ja käynnistä uudelleen. Robotti juuttuu Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja ECOVACS HOME työskennellessään ja sisäänkäynti on samankorkuinen. -sovelluksen kautta. pysähtyy.
  • Page 220 -ominaisuutta. Älä häiritse -tilassa robotti ei tyhjennä pölyä palattuaan Peruuta Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME -sovelluksessa takaisin asemalla. tai käynnistä pölyn tyhjennys manuaalisesti. Jos edellä mainitut syyt on suljettu pois, se voi johtua Ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua.
  • Page 221 Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pyöritä ja paina vetopyöriä tarkistaaksesi ja poistaaksesi vieraat Vetopyörät ovat jumissa. Vetopyörät ovat takertuneet vieraisiin esineisiin. esineet, jotka ovat takertuneet tai juuttuneet. Mikäli tämä ongelma jatkuu, ota ajoissa yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua. Paina likaisen veden säiliötä varovasti alas varmistaaksesi, että se Jäteveden säiliötä...
  • Page 222 Teho (kuuman veden pesumoppi) 1 650 W Taajuuskaistat 2400-2483,5 MHz Verkotettu valmiustilavirta Alle 2,00 W Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaamiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen.
  • Page 223 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 4. Temizlik alanında basamak veya merdiven nedeniyle düşülebilecek bir yer olması ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI durumunda, Cihazı kenardan düşmeden Elektrikli bir Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de basamağı algılayabilmesi için çalıştırmalısınız. dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman Ünitenin kenarlardan düşmesini önlemek üzere uyulmalıdır: kenarlara fiziksel bariyerler yerleştirilmesi BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
  • Page 224 22. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzunda yer alan için veya bunların bulunabileceği alanlarda talimatlara uygun şekilde kullanılmalıdır. kullanmayın. Ecovacs Home Service Robotics, uygunsuz 15. Cihazı, sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar neden olabilecek herhangi bir şey gibi yanan veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
  • Page 225 kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç kullanmayacağınız zaman lütfen fişini çekin. kablosunu tutamak olarak kullanmayın, güç 32. Robot uzun süre kullanılmayacaksa, saklama kablosunun üzerine kapı kapatmayın veya için robotu KAPALI konuma getirin ve OMNI güç kablosunu keskin kenarlardan veya İstasyonunun fişini çekin. köşelerden çekmeyin.
  • Page 226 Avrupa Birliği Uygunluk Beyanı Dikkat: sıcak yüzey Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kısa devreye dayanıklı güvenlikli yalıtım Kullanıcıları İçin Bertaraf Bilgileri transformatörü Anahtarlama modlu güç kaynağı Sadece iç mekanda kullanım içindir Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, Doğru akım kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin Alternatif akım ayrıştırılmamış...
  • Page 227 Kullanılmış pillerin Kullanıcıları için Bertaraf Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının hakkında bilgiler kısıtlanması (RoHS) Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., parçalar (kablolar, kordonlar vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün RoHS Direktifi 2011/65/EU ve elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin Bu sembol, kullanım ömürleri sona eren pil ve...
  • Page 228 PAKET BİLEŞENLERİ PAKET İÇERİĞİ Robot OMNI İstasyonu Altlık Güç Kablosu Kullanım Kılavuzu Lütfen Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve bu kılavuzu uygun şekilde saklayın. Yan Fırça Kullanım Kılavuzu * Bu kılavuzda yer alan şekiller yalnızca referans amaçlıdır ve cihazdan farklı olabilir. Ürünün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Page 229 ÜRÜN ŞEMASI Robot Alt Arka Görünüm Üst Kapak Düşme Önleyici Sensörler Gezinme Modülü Robot üzerindeki Halı Algılama düğmeler: Evrensel Teker Sensörü Engellerden Ka- Yan Fırça çınma Modülü Tampon Rulo Fırça Fırça Ayırma Düğ- Düğmeler mesi Düğmesine basma: İstasyondan Çıkış/İstasyona Dönüş Basılı tutma: Kendi Kendini Temizleme Sürüş...
  • Page 230 Toz Toplama Kabini Şarj Bağlantıları Paspas Yıkama Tepsisi Not: • Yanıp Sönen Kırmızı Işık: Nedenini öğrenmek için lütfen ECOVACS HOME Uygulaması’nı kontrol edin. • Robot şarj olmazsa lütfen şarj bağlantılarını temiz ve kuru bir bezle silin. Toz Torbası Toz Torbası Sapı...
  • Page 231 Gösterge Işığı Işık Efekti Durum Yanıp Sönen Beyaz Işık Şarj oluyor Kesintisiz Beyaz Işık Tam Şarjlı/Çalışıyor Güç Düğmesi Devrede, Görev Başlatılıyor/Duraklatılıyor/Devam Robot 1 Kez Yanıp Sönen Beyaz Işık Ediliyor Düz Kırmızı Işık Düşük Pil Yanıp Sönen Kırmızı Işık Alarm Kesintisiz Beyaz Işık Bekleme Modunda/Çalışıyor İstasyon Yanıp Sönen Kırmızı...
  • Page 232 Sensör 300 kHz'lik ultrason yayar ve bu ultrasonun enerjisi halı tarafından emilir, böylece yankılanan enerji eşik değerinden daha düşük olur. Robot bu sayede halının varlığını tespit eder. ECOVACS laboratuvarında piyasada bulunan 50’den fazla halı Halı Algılama Sensörü...
  • Page 233 İLK KURULUM VE KULLANIM Temizlik Öncesine İlişkin Notlar Temizlenecek Alanı Toplayın Kapıları Açın ve Robotun Keşfetmesini Sağlayın Mümkün olan en geniş temizlik alanını elde etmek için robotu kullanma- İlk temizlikte robotun, evinizi tam anlamıyla keşfetmesini sağlamak için dan önce lütfen masa, sandalye ve ayaklı vantilatör gibi mobilyaları uy- tüm oda kapılarını...
  • Page 234 Eşyalarınızı, her iki taraftan 0,05 metre, ön taraftan ise 0,8 metre boşluk kalacak şekilde yerleştirin. 2. Uygulamayı indirmek için App Store veya Google Play'de "ECOVACS HOME" ifadesini aratın. • İstasyonun yakınında ayna, yansıtma yapan pervaz gibi yansıtıcı objeler varsa bunların alttaki 14 cm'lik kısmının kapatılması...
  • Page 235 ECOVACS ürünleri, ağ kurulumu, haritalama ve değişebilir) gerçekleştirilebilmesi için kullanıcıların sürekli güncellenen ECOVACS temizleme modu seçimi (her ürüne özel) gibi akıllı ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kullanması gerektiğini lütfen HOME işlevler sunar. Bu özelliklerden faydalanabilmek unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü...
  • Page 236 Robotu Açma ve Şarj Etme Temiz Su Tankını doldurun Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulaması'nı kullanın veya şarj Temiz su tankını çıkarıp tankın kapağını açın ve maksimum su seviyesine kadar için yerleşmesine izin vermek üzere robot üzerindeki düğmesine basın.
  • Page 237 • Paspas pedi plakalarını bez veya başka cisimlerle kazımayın. tanklarına temizleme solüsyonu eklemeyin. • Ürünün daha iyi performans göstermesi ve daha uzun ömürlü olması için lütfen ECOVACS • Uygulama’nın size bildirdiği şekilde paspas pedlerini zamanında değiştirin. DEEBOT temizleme solüsyonunu (ayrı satılır) kullanın.
  • Page 238 4. Uyanma Bir süre bekledikten sonra robot üzerindeki tüm gösterge ışıkları sönecektir. Robotu uyandırmak için düğmesine basın. 5. İstasyona Dönüş Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulaması'nı kullanın veya robotun şarj için yerleşmesine izin vermek üzere robot üzerindeki düğmesine basın.
  • Page 239 Temiz Su Tankı Her 3 ayda bir Kirli Su Tankı Her ay Toz Toplama Kabini Her ay İstasyonun Gövdesi ve Altı Her ay Temizleme Solüsyonu Ünitesi Her ay Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 240 Toz Haznesini ve Filtreyi Koruyun 4. Toz haznesini ve filtreyi suyla durulayıp su damlacıklarını silkeleyin. 1. Kapağı açın ve hazneyi boşaltın. Not: • Filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. 2. Filtre ağını açın ve filtreyi çıkarın. • Filtreyi parmaklarınızla veya fırçayla temizlemeyin. 5.
  • Page 241 Ana Fırçayı ve Yan Fırçayı Koruyun 4. Fırça tarağını, ana fırçayı ve ana fırça kapağını takın. Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin:https://www.ecovacs.com Silindir Fırçasını Temizleyin 1. Kapağı açın. 2. Ana fırçayı çıkarın ve temizleyin. Yan Fırçayı Temizleyin 1.
  • Page 242 Diğer Bileşenlerin Bakımını Yapın Navigasyon modülünü temizleyin Not: Daha fazla aksesuar keşfetmek için bkz. ECOVACS HOME Uygulaması veya https://www.ecovacs.com. • Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Asla ıslak bez kullanmayın. Temizlik spreyleri veya deterjanları kullanmayın. • Şarj bağlantıları, hassas elektronik bileşenlere sahiptir. Şarj bağlantılarını kuru bir bezle temizleyin.
  • Page 243 Toz Haznesinin Bakımını Yapın Düşme önleyici sensörü temizleyin 1. Toz kutusunu atın. Toz torbasını, toz sızıntısını ö n l e m e k i ç i n s a p ı n d a n kaldırarak çıkarın. 2. Toz toplama kabinini kuru bir bezle temizleyin ve içine yeni bir toz torbası...
  • Page 244 Paspas Yıkama Tepsisinin Bakımını Yapın Saklama 1. Tabanı ve paspas yıkama tepsisini çıkarıp temizleyin. Lütfen robotu saklamadan önce tam olarak şarj edin ve kapatın. Robotu kapatmak için [simge] düğmesine 3 sn basılı tutmadan önce istasyona geri yerleştirin. Pilin aşırı boşalmasını önlemek için lütfen her 1,5 ayda bir şarj edin.
  • Page 245 ! gibi özel karakterleri kullanmayın. @#& ¥%/\. 2. • 5 Ghz ağ kullanmayın. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kurun. Robot, 5 GHz ağları desteklememektedir. • Lütfen 2,4 GHz veya 2,4/5 • 2,4 GHz ağ veya 2,4/5 GHz karma ağ kullanılmıyor.
  • Page 246 Robot, çalışırken takılıyor ve Robot, benzer yükseklikteki bir girişe sahip mobilyaların altında Lütfen fiziksel bir bariyer oluşturun veya ECOVACS HOME duruyor. sıkışmış olabilir. Uygulaması aracılığıyla sanal sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel Robot, dar bir alanda sıkışmış...
  • Page 247 Robotun temizlik için içeri girebilmesini sağlamak üzere ev temizlenemiyor. ortamınızı düzenleyin. Toz toplama kabini kapalı değil. Lütfen toz toplama kabinini kapatın. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevi ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevini etkinleştirilmemiştir. açın. İstasyonda toz torbası takılı değil.
  • Page 248 Paspas pedi plakaları dönemiyor. Paspas Ped Plakaları yabancı cisimler tarafından Lütfen yabancı cisimleri temizleyin. tıkanmış. Robot, mevcut mesafe içerisinde değilse ECOVACS HOME Robot istasyondan çok uzakta. Uygulaması’nı kullanarak da robotu kontrol edebilirsiniz. İstasyonun fişini çekin ve tekrar takmadan önce 10 saniye Robot, İstasyonun talimatlarına...
  • Page 249 Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Lütfen sürüş tekerleklerini döndürüp bastırarak sıkışmış veya Sürüş tekerlekleri, yabancı cisimler nedeniyle dolanmış dolanmış yabancı cisimlerin olup olmadığını kontrol edin ve Sürüş tekerlekleri sıkışmış. veya sıkışmış. varsa çıkarın. Bu sorun devam ederse yardım için lütfen müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Page 250 2.00W'dan az Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taramak ve kullanım kılavuzunu edinmek için lütfen cep telefonu kameranızı kullanın.
  • Page 251 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.