Télécharger Imprimer la page
ECOVACS DEEBOT T30C Manuel D'instructions
ECOVACS DEEBOT T30C Manuel D'instructions

ECOVACS DEEBOT T30C Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DEEBOT T30C:

Publicité

Liens rapides

科沃斯机器人股份有限公司
物料名称
欧拉 欧洲简易版说明书 MP
ZJ2499
物料编码
451-2499-0303
A
封面 157 哑粉纸 + 内页 80g 双胶纸
变更记录:
平面印刷品基本技术要求
印刷颜色
装订方式
设计
PLD
2025.02.19
严睿
145*210mm
单色 K
胶装
A
160P
审核
批准
ECOVACS :机密图档

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT T30C

  • Page 1 ECOVACS :机密图档 平面印刷品基本技术要求 科沃斯机器人股份有限公司 物料名称 欧拉 欧洲简易版说明书 MP 尺 寸 145*210mm 型 号 印刷颜色 单色 K ZJ2499 物料编码 装订方式 胶装 451-2499-0303 版 次 阶 段 材 质 封面 157 哑粉纸 + 内页 80g 双胶纸 页 数 160P 变更记录: 设计 审核...
  • Page 2 Instruction Manual...
  • Page 3 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
  • Page 5 Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
  • Page 6 as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners. the OMNI Station. Do not run Appliance over the power cord. 32. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces.
  • Page 7 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Page 8 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Page 9 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Page 10 PACKAGE COMPONENTS PACKAGE CONTENTS Robot OMNI Station Base Power Cord Instruction Manual Please read all instructions before using the Appliance and keep this manual properly. Side Brush Instruction Manual * Figures in this manual are for reference only and may differ from the appliance. Product design and specifications are subject to changes without notice. 9 EN...
  • Page 11 PRODUCT DIAGRAM Robot Bottom Back View Top Cover Navigation Anti-drop Sensors Module Buttons on the Carpet Detection robot Universal Wheel Sensor Obstacle Avoid- Side Brush ance Module Bumper Roller Brush Brush Release Buttons Button Press: Exit/Return to the station Press and hold: Self-Cleaning Driving Wheels (...
  • Page 12 Charging Contacts Mop Washing Tray Note: • Flashing Red: Please check the ECOVACS HOME App for the reason. • If the robot fails to charge, please wipe charging contacts with a clean and dry cloth. Dust Bag Dust Bag Handle...
  • Page 13 Indicator Light Light Effect State Breathing White Charging Solid White Fully Charged/Running Robot White Light Flashes 3 Times Power Button Triggered, Task Starts/Pauses/Continues Solid Red Low Battery Flashing Red Alarm Solid White Standby/Running Station Flashing Red Malfunction Goes Out Power Outage/ Deep Sleep Mode...
  • Page 14 The robot thereby detects the carpet's presence. In the ECOVACS laboratory, more than 50 types of carpets available on the market are identified. With the principle of the Optocoupler Switch, the robot will avoid obstacles when they are about to Anti-collision Sensor collide.
  • Page 15 INITIAL SETUP AND USE Notes Before Cleaning Tidy up the Area to be Cleaned Open Doors and Help robot Explore For the maximum cleaning area possible, before using the robot, please Open all room doors to help the robot fully explore your house during put furniture, such as tables, chairs, and pedestal fans, in their proper the first cleaning.
  • Page 16 0.05 meters on either side and 0.8 meters in front. 2. Search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App. • If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting lines near the Station, the bottom 14 cm of such objects should be covered.
  • Page 17 ECOVACS products offer smart functions such essential and necessary information before you can use certain features as network setup, mapping, and cleaning of the ECOVACS HOME App to control the Appliance. If you disagree ECOVACS HOME mode selection (specific to each product). To...
  • Page 18 Fill the Clean Water Tank Take out the clean water tank, open the tank cover, and fill the tank with water up to Use the ECOVACS HOME App to recall the robot, or press on the robot to the maximum water level. Close the tank cover and re-install the clean water tank.
  • Page 19 Operate the robot 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS cleaning solution (sold separately). Put the lid on and the unit back to the station. 1. Start Mapping When creating a map for the first time, please follow the robot to help resolve some minor issues.
  • Page 20 3. Pause 6. Deep Sleep Mode on the robot to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS The robot will enter deep sleep mode if it stays outside the station for about 10 h to HOME App to pause the robot.
  • Page 21 Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
  • Page 22 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorhänge und Tischdecken hoch. 4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stufe oder Treppe abfällt, sollten Sie das Gerät Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten die so bedienen, dass es den Höhenwechsel folgenden Grundregeln beachtet werden: erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Unter Umständen kann eine Schranke vor diesem Bereich einen Absturz des Geräts...
  • Page 23 22. Das Gerät muss entsprechend den Anweisungen in Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. sein könnten. Ecovacs Home Service Robotics übernimmt 15. Mit dem Gerät keine brennenden oder keine Haftung oder Verantwortung bei rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Schäden oder Verletzungen aufgrund von...
  • Page 24 Netzkabel ziehen oder tragen. Verwenden Sie wird, schalten Sie ihn zur Lagerung aus und das Netzkabel nicht als Griff, klemmen Sie es ziehen Sie den Netzstecker der OMNI-Station. nicht unter einer Tür ein und ziehen Sie es nicht 33. WARNUNG: Geben Sie sauberes Wasser nur in um scharfe Kanten oder Ecken.
  • Page 25 EU-Konformitätserklärung Achtung: heiße Oberfläche Benutzerinformationen zur Entsorgung von Kurzschlussfester Sicherheitstrafo Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Schaltnetzteil Nur für den Innenbereich Gleichstrom Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Wechselstrom Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen.
  • Page 26 Informationen zur Entsorgung von Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Altbatterien bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) der Kommission 2015/863 über die Beschränkung der...
  • Page 27 KOMPONENTEN IN DER PACKUNG PACKUNGSINHALT Roboter OMNI-Station Basis Netzkabel Betriebsanleitung Bitte lese vor der Verwendung des Geräts alle Anweisun - gen durch und bewahre dieses Handbuch sorgfältig auf. Seitenbürste Betriebsanleitung * Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz und können vom Gerät abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 28 PRODUKTDIAGRAMM Roboter Untere Rückansicht Obere Abdeckung Absturzsensoren Navigationsmodul Tasten auf dem Teppicherken- Roboter Universalrad nungssensor Hindernisvermei- Seitenbürste dungs-Modul Stoßfänger Bürstenwalze Bürstenentriege- Tasten lungstaste Drücken: Beenden/Rückkehr zur Station Gedrückt halten: Selbstreinigung Antriebsräder ( Roboter nicht in der Station ) Drücken: Zwischen Start/Pause/ Gedrückt halten: Einschalten/Ausschalten Einschubschlitze Fortsetzen umschalten...
  • Page 29 Entlüftung Staubsammelfach Ladekontakte Moppwanne Hinweis: • Rot blinkend: Bitte überprüfe die ECOVACS HOME-App, um den Grund der Anzeige zu erfahren. • Wenn der Roboter nicht aufgeladen werden kann, wische die Ladekontakte bitte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab. Staubbeutel...
  • Page 30 Kontrollleuchte Lichteffekt Status Pulsierend weiß Wird aufgeladen Durchgehend weiß Vollständig aufgeladen/ln Betrieb Netzschalter gedrückt, Aufgabe gestartet/unterbrochen/ Roboter Weißes Licht blinkt 3-mal fortgesetzt Durchgehend rot Niedriger Akkustand Blinkend rot Alarm Durchgehend weiß Standby/ln Betrieb Station Blinkend rot Fehlfunktion Stromausfall/Tiefschlafmodus 29 DE...
  • Page 31 Teppicherkennungssensor sodass die als Echo zurückgesendete Energie unter dem Schwellenwert liegt. Dadurch erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Im ECOVACS-Labor wurden mehr als 50 auf dem Markt erhältliche Arten von Teppichen identifiziert. Mithilfe des Optokopplerschalter-Prinzips kann der Roboter Hindernissen ausweichen, wenn eine Antikollisionssensor Kollision bevorstehen würde.
  • Page 32 ANFÄNGLICHE EINRICHTUNG UND VERWENDUNG Hinweise vor der Reinigung Räume den zu reinigenden Bereich auf Öffne Türen und unterstütze den Roboter beim Erkunden Um eine möglichst große Reinigungsfläche zu erhalten, musst du Mö- Öffne alle Zimmertüren, damit der Roboter bei der ersten Reinigung dein bel wie Tische, Stühle und Standventilatoren richtig platzieren und tief Haus besser vollständig erkunden kann.
  • Page 33 Platziere keine Gegenstände im Umkreis von 0,05 Metern zu beiden Seiten und 0,8 Metern davor. 2. Suche im App Store oder bei Google Play nach „ECOVACS HOME“, um die App herunterzuladen. • Wenn sich in der Nähe der Station reflektierende Gegenstände wie Spiegel und reflektierende Sockelleisten befinden, sollten sie am Boden etwa 14 cm hoch abgedeckt werden.
  • Page 34 Bitte beachte, dass die Realisierung intelligenter Funktionen wie Fern- start, Sprachinteraktion, 2D/3D-Kartenanzeige und Steuerungseinstel- ECOVACS-Produkte enthalten intelligente lungen sowie personalisierte Reinigung (je nach Gerät) die ECOVACS Funktionen wie Netzwerkeinrichtung, HOME-App erfordert, die ständig aktualisiert wird. Du musst unserer ECOVACS HOME-...
  • Page 35 Befülle den Reinwassertank Nimm den Reinwassertank heraus, öffne den Tankdeckel und befülle den Tank bis Rufe den Roboter mit der ECOVACS HOME-App zurück oder drücke die zum Höchstpegel mit Wasser. Schließe den Tankdeckel und setze den Reinwas- -Taste am Roboter, um ihn zum Aufladen anzudocken.
  • Page 36 • Zur Leistungssteigerung und Verlängerung der Haltbarkeit des Produkts verwende bitte nur das ECOVACS DEEBOT-Reinigungsmittel (separat erhältlich). rechtzeitig aus. Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder • Achte darauf, dass keine Fremdkörper in den Lösungsmitteltank fallen. unter https://www.ecovacs.com.
  • Page 37 4. Aufrufen Nach einer kurzen Pause erlöschen alle Anzeigeleuchten am Roboter. Zum Aufwecken des Roboters drücke 5. Zurück zur Ladestation Rufe den Roboter mit der ECOVACS HOME-App zurück oder drücke die -Taste am Roboter, um den Roboter zum Aufladen anzudocken.
  • Page 38 Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Bitte scanne den QR-Code mit der Handykamera und erhalte die Bedienungsanleitung. 37 DE...
  • Page 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES raison d’une marche ou d’un escalier, vous devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES détecter la marche sans tomber par-dessus bord. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, Il peut s’avérer nécessaire de placer une barrière des précautions de base doivent toujours être physique sur le bord pour empêcher l’unité...
  • Page 40 22. L’appareil doit être utilisé conformément aux être présents. instructions de ce manuel d’instructions. Ecovacs 15. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets Home Service Robotics ne peut être tenu qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes,...
  • Page 41 d’alimentation comme poignée, ne fermez pas 32. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue une porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez période, éteignez-le pour le ranger et débranchez pas le cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de la station OMNI.
  • Page 42 Déclaration de conformité de l’Union Attention : surface chaude européenne Transformateur d’isolement de sécurité résistant Informations sur la mise au rebut pour aux courts-circuits les utilisateurs de déchets d’équipements Alimentation à découpage électriques et électroniques Pour une utilisation en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage...
  • Page 43 Directive relative à la limitation de l’utilisation batteries usagées pour les utilisateurs de certaines substances dangereuses (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et à...
  • Page 44 COMPOSANTS DU COLIS CONTENU DU COLIS Robot Station OMNI Socle Cordon d’alimentation Manuel d’utilisation Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez soigneusement ce manuel. Brosse latérale Manuel d’utilisation * Les figures de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent différer de l'appareil. La conception et les spécifications du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Page 45 SCHÉMA DU PRODUIT Robot Couvercle supé- Vue arrière de dessous rieur Module de Capteurs anti-chute navigation Boutons sur le Capteur de dé- robot Roue universelle tection de tapis Module d’évite- Brosse latérale ment d’obstacles Pare-chocs Bouton de dé- brosse à rouleau verrouillage de la brosse Boutons...
  • Page 46 Bac de lavage pour serpillère Remarque : • Rouge clignotant : Veuillez consulter l'application ECOVACS HOME pour connaître la raison. • Si le robot ne parvient pas à se charger, veuillez essuyer les contacts de charge à l’aide d’un chiffon propre et sec.
  • Page 47 Voyant lumineux Effet de lumière État Respiration blanche Chargement Blanc uni Complètement chargé/En marche Robot La lumière blanche clignote 3 fois Bouton d'alimentation déclenché, la tâche démarre/s'arrête/continue Rouge solide Batterie faible Rouge clignotant Alarme Blanc uni Veille/En marche Station Rouge clignotant Panne Éteint Panne de courant/Mode Veille prolongée...
  • Page 48 Le robot détecte alors la présence du tapis. Dans le Capteur de détection de tapis laboratoire ECOVACS, plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché sont identifiés. Grâce au principe du commutateur optocoupleur, le robot évite les obstacles lorsqu'ils sont sur le Capteur anti-collision point d'entrer en collision.
  • Page 49 CONFIGURATION ET UTILISATION INITIALES Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer Ouvrir des portes et aider le robot à circuler Pour obtenir la plus grande surface de nettoyage possible, avant d’uti- Ouvrez toutes les portes des pièces pour permettre à le robot de circuler liser le robot, veuillez placer les meubles, comme les tables, les chaises librement dans votre maison lors du premier nettoyage.
  • Page 50 Placez la station OMNI contre le mur sur une surface plane et dure. Ne placez pas d'objets à moins de 0,05 mètre de chaque côté et 0,8 mètre devant. 2. Recherchez « ECOVACS HOME » sur l'App Store ou Google Play pour téléchar- ger l'application.
  • Page 51 (en fonction de Les produits ECOVACS offrent des fonctions l'appareil) nécessitent l'application ECOVACS HOME, qui est constam- intelligentes telles que la configuration du ment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité...
  • Page 52 Remplir le réservoir d'eau propre Sortez le réservoir d'eau propre, ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez Utilisez l'application ECOVACS HOME pour rappeler le robot ou appuyez sur le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum. Fermez le couvercle du réservoir et sur le robot pour lui permettre de s'arrimer pour le chargement.
  • Page 53 Mettre le robot en marche 2. Ouvrez le couvercle de l’unité de solution de nettoyage et remplissez-la de solution de nettoyage ECOVACS (vendue séparément). Remettez le couvercle 1. Commencer la cartographie et remettez l'appareil à la station. Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour vous aider à...
  • Page 54 Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent. Pour activer le robot, appuyez sur 5. Retour à la station Utilisez l’application ECOVACS HOME pour activer le robot, ou appuyez sur le bouton sur le robot pour permettre au robot de s'amarrer et de se recharger.
  • Page 55 La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d’utilisation.
  • Page 56 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA tende e tovaglie. 4. Se esiste un dislivello nella zona di pulizia dovuto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA alla presenza di un gradino o di una scala, è Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario azionare l'apparecchio in modo che necessario seguire sempre le precauzioni di possa rilevare il gradino senza cadere dal bordo.
  • Page 57 15. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare oggetti le istruzioni riportate nel presente Manuale di che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi, istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non cenere calda o qualsiasi cosa che potrebbe può essere ritenuta responsabile per eventuali causare un incendio.
  • Page 58 porta sul cavo di alimentazione e non tendere stazione OMNI. il cavo di alimentazione attorno a spigoli o 33. AVVERTENZA: aggiungere acqua pulita solo nel angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio serbatoio dell’acqua pulita. sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di 34.
  • Page 59 Dichiarazione di conformità per Attenzione: superficie calda l'Unione europea Trasformatore con isolamento di sicurezza a prova Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di cortocircuito dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Alimentatore switching elettroniche Solo per uso in interno Corrente continua Corrente alternata Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non...
  • Page 60 Direttiva sulle apparecchiature radio accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara con Per un corretto riciclo, è possibile restituire questo la presente che il prodotto elencato in questa sezione prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso è...
  • Page 61 COMPONENTI DELLA CONFEZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Robot Stazione OMNI Base Cavo di alimentazione Manuale di istruzioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservare con cura il presente manuale. Spazzola laterale Manuale di istruzioni * Le figure contenute nel presente manuale hanno esclusivamente scopo di riferimento e potrebbero differire dall'apparecchio reale. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 62 SCHEMA DEL PRODOTTO Robot Coperchio superio- Vista posteriore dal basso Modulo di Sensori anti-caduta navigazione Pulsanti sul robot Sensore di rileva- Modulo di ag- Ruota universale mento tappeto giramento degli Spazzola laterale ostacoli Paraurti Spazzola a rullo Pulsante di rilascio Pulsanti della spazzola Premere: Uscita/ritorno alla stazione Premere e tenere premuto: pulizia automatica...
  • Page 63 Vaschetta per il lavaggio del mocio Nota: • Rosso lampeggiante: Consultare l'app ECOVACS HOME per conoscere il motivo. • Se il robot non si carica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto. Sacchetto della polvere Maniglia del sacchetto...
  • Page 64 Spia Effetto luce Stato Bianco pulsante Ricarica incorso Bianco fisso Completamente carico/In funzione Pulsante di accensione attivato, l'attività si avvia/si mette in pausa/ Robot La luce bianca lampeggia 3 volte prosegue Rosso fisso Batteria scarica Rosso lampeggiante Allarme Bianco fisso Standby/In funzione Stazione Rosso lampeggiante...
  • Page 65 Il robot rileva così la presenza del tappeto. Nel laboratorio Sensore di rilevamento tappeto ECOVACS sono stati identificati più di 50 tipi di tappeti disponibili sul mercato. Grazie al principio dell'interruttore optoaccoppiatore, il robot eviterà gli ostacoli quando sia imminente Sensore anticollisione una collisione.
  • Page 66 CONFIGURAZIONE INIZIALE E UTILIZZO Note prima della pulizia Riordinare l'area da pulire Aprire le porte e aiutare robot a esplorare Per pulire la superficie più ampia possibile, prima di usare il robot si- Per consentire al robot di esplorare a fondo la casa durante la prima stemare i mobili, come tavoli, sedie e ventilatori a piantana, in luoghi pulizia, aprire le porte di tutte le stanze.
  • Page 67 Non posizionare oggetti a meno di 0,05 metri su entrambi i lati e a meno di 0,8 metri di fronte. 2. Cercare "ECOVACS HOME" nell'App Store o su Google Play per scaricare l'app. • Se vicino alla stazione sono presenti oggetti riflettenti come specchi e battiscopa, è necessa- rio coprirne i 14 cm inferiori.
  • Page 68 ECOVACS Home. dell'app ECOVACS HOME per controllare l'apparecchio. Qualora non si accettino la nostra Politica sulla privacy e il Contratto con l'utente, tali •...
  • Page 69 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita, aprire il coperchio del serbatoio e riempirlo Utilizzare l'app ECOVACS HOME per richiamare il robot oppure premere d'acqua fino al livello massimo. Chiudere il coperchio del serbatoio e reinserire il robot per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
  • Page 70 • Per migliori prestazioni e una maggiore durata del prodotto, utilizzare la soluzione detergente • Sostituire i mocio tempestivamente, come richiesto dall'app. altri accessori ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). • Assicurarsi che nessun oggetto estraneo cada nell'unità della soluzione detergente. sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Page 71 Dopo una breve messa in pausa, tutte le spie del robot si spegneranno. Premere per riattivare il robot. 5. Ritorno alla stazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME per richiamare il robot oppure premere il pulsante sul robot per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
  • Page 72 La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare il codice QR e ottenere la guida per l'utente.
  • Page 73 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 4. Om en nivåskillnad förekommer i rengöringsområdet på grund av ett trappsteg VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER eller en trappa ska du använda apparaten När du använder en elektrisk apparat ska du så att det kan säkerställas att den upptäcker alltid följa grundläggande försiktighetsåtgärder, trappsteget utan att falla över kanten.
  • Page 74 15. Använd inte apparaten för att ta upp något Ecovacs Home Service Robotics kan inte som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvarigt eller ansvarigt för skadestånd tändstickor, het aska eller annat som kan eller skador som orsakats av felaktig orsaka brand.
  • Page 75 26. Se till att inte skada nätsladden. Dra eller bär 32. Om roboten inte ska användas under en inte apparaten eller OMNI-stationen i sladden, längre tid, stäng AV den för förvaring och använd inte sladden som handtag, stäng inte koppla ur OMNI-stationen. en dörr på...
  • Page 76 Redogörelse för EU-överensstämmelse Varning: het yta Information om bortskaffande för användare Kortslutningssäker säkerhetsisoleringstransforma av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Omkopplingsläge för strömförsörjning Endast för inomhusbruk Likström Den här symbolen på produkten eller dess förpackning Växelström visar att begagnade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt Läs instruktionerna innan du laddar.
  • Page 77 Direktivet om begränsning av användningen användare av begagnade batterier av vissa farliga ämnen (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar härmed att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar och så vidare) uppfyller kraven i RoHS- direktivet 2011/65/EU och ändringen kommissionens Den här symbolen anger att batterier och...
  • Page 78 PAKETKOMPONENTER FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Robot OMNI-station Strömsladd Bruksanvisning Läs alla instruktioner innan du använder apparaten och förvara denna bruksanvisning ordentligt. Sidoborste Bruksanvisning * Siffrorna i den här bruksanvisningen är endast för referens och kan skilja sig från apparaten. Produktens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 77 SE...
  • Page 79 PRODUKTDIAGRAM Robot Vy bakifrån av undersidan Övre lock Navigationsmo- Trappsensorer Knappar på Mattavkännings- roboten Universalhjul sensor Modul för undvi- Sidoborste kande av hinder Stötfångare Rullborste Frikopplingsknapp Knappar för borsten Tryck: Avsluta/Återgå till stationen Tryck och håll ned: Självrengörande Drivhjul ( Roboten befinner sig inte i stationen ) Tryck: Växla Start/Paus/Fortsätt Tryck och håll ner: Ström på/Ström av Monteringsspår Tryck: Starta/avsluta punktrengöring Tryck och håll ned: Aktivera/avaktivera barnlåset...
  • Page 80 Tank för rent vatten vatten Eluttag Indikatorlampa Luftventil Dammbehållare Laddningskontakter Mopptvättbricka Observera: • Blinkar rött: Se anledningen i ECOVACS HOME-appen. • Om roboten inte laddas ska du torka av laddningskontakterna med en ren och torr trasa. Dammpåse Handtag för dammpåse 79 SE...
  • Page 81 Indikatorlampa Ljusindikatorer Status Andas vitt Laddar Fast vitt sken Fulladdad/Kör Robot Blinkar vitt 3 gånger Strömknappen trycks, uppgift startas/pausas/fortsätter Fast röd Låg batterinivå Blinkande röd Larm Fast vitt sken Standby/kör Station Blinkande röd Problem Slocknar Strömavbrott/Djupt viloläge...
  • Page 82 Sensorn avger ett ultraljud på 300 kHz vars energi absorberas av mattor, vilket får den reflekterade Mattavkänningssensor energin att bli lägre än tröskelvärdet. På så vis upptäcker roboten mattor. I ECOVACS-laboratoriet identifieras mer än 50 typer av matta som finns på marknaden.
  • Page 83 FÖRSTA INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING Kom ihåg före rengöring Städa upp området som ska städas Öppna dörrar och hjälp roboten att utforska För att städa så stor yta som möjligt ska du placera möbler såsom bord, Öppna alla rumsdörrar för att hjälpa roboten utforska ditt hem fullt ut stolar och golvfläktar på...
  • Page 84 Placera OMNI-stationen mot en vägg på en jämn, hård yta. Placera inga föremål inom 0,05 m på vardera sidan och 0,8 m framför. 2. Sök efter ”ECOVACS HOME” i App Store eller Google Play för att ladda ner appen. • Om det finns reflekterande föremål såsom speglar och golvlister nära stationen bör de nedre 14 cm av föremålen täckas.
  • Page 85 ECOVACS-produkter erbjuder smarta uppgifter innan du kan använda vissa funktioner i ECOVACS HOME-ap- funktioner såsom nätverksinstallation, pen för att styra enheten. Om du inte samtycker till vår integritetspolicy kartläggning och val av rengöringsläge...
  • Page 86 Påfyllning av tanken för rent vatten Ta ut tanken för rent vatten, öppna tanklocket och fyll tanken med vatten upp Använd ECOVACS HOME-appen för att återkalla roboten eller tryck på på till den maximala vattennivån. Stäng tanklocket och sätt tillbaka tanken för rent roboten för att låta den docka för laddning.
  • Page 87 Drift av roboten 2. Ta av locket på enheten för rengöringslösningen och fyll den med ECOVACS rengöringslösning (säljs separat). Sätt på locket och sätt tillbaka enheten i 1. Starta kartläggning stationen. När du skapar en karta för första gången, följ roboten för att hjälpa till att lösa mindre problem.
  • Page 88 Efter att ha pausat en stund slocknar alla indikatorlampor på roboten. Aktivera roboten genom att trycka på 5. Tillbaka till stationen Använd ECOVACS HOME-appen för att återkalla roboten eller tryck på -knappen på roboten för att låta roboten docka för laddning. 87 SE...
  • Page 89 Nätverksansluten standby-ström Mindre än 2,00 W Uteffekten för den trådlösa modulen är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och få bruksanvisningen.
  • Page 90 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4. Hvis det faller av i rengjøringsområdet på grunn av et trinn eller en trapp, bør du bruke VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER apparatet for å sikre at det kan oppdage Når du bruker et elektrisk apparat, bør trinnet uten å falle over kanten. Det kan grunnleggende forholdsregler alltid følges, bli nødvendig å...
  • Page 91 Bruk ikke apparatet i instruksjonene i denne bruksanvisningen. områder der disse kan være tilstede. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke 15. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som holdes ansvarlig eller ansvarlig for skader brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, forårsaket av feil bruk.
  • Page 92 rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke 33. ADVARSEL – Tilsett kun rent vann i den rene kjør apparatet over strømledningen. Hold tanken. strømledningen unna varme overflater. 34. ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk 27. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. kun den avtagbare forsyningsenheten Strømforsyningen skal ikke repareres og skal CH2471 som følger med denne enheten.
  • Page 93 EU-samsvarserklæring Forsiktig: varm overflate Informasjon for brukere om avhending og Kortslutningssikker sikkerhetsisolerende avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr transformator Svitsjet strømforsyning Kun for innendørs bruk Dette symbolet på produktet eller på emballasjen Likestrøm angir at brukte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall.
  • Page 94 Informasjon om avhending for brukere av Direktiv om bruksbegrensning for visse brukte batterier farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, ledninger og så videre), oppfyller kravene i RoHS- direktiv 2011/65/EU og endringer av delegert Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og...
  • Page 95 PAKKEKOMPONENTER PAKKENS INNHOLD Robot OMNI-stasjon Base Strømledning Bruksanvisning Vennligst les alle instruksjonene før du bruker apparatet og oppbevar denne bruksanvisningen på riktig måte. Sidebørste Bruksanvisning * Figurene i denne håndboken er bare for referanse og kan avvike fra apparatet. Produktdesign og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Page 96 PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra bakfra Toppdeksel Navigasjons- Anti-fallsensorer modul Knapper på Teppedetek- roboten Universalhjul sjonssensor Hindringsunn- Sidebørste gåelsesmodul Støtfanger rullebørste Utløserknapp for Knapper børste Trykk på: Gå ut/gå tilbake til stasjonen Trykk og hold: Selvrensende Kjørehjul ( robot ikke på stasjonen ) Trykk på: Veksle start/pause/fortsett Trykk og hold: Slå...
  • Page 97 Skittenvannstank vann Strømuttak Indikatorlys Luftventil Støvoppsamlings- beholder Ladekontakter Vaskebrett for mopp Merk: • Blinker rødt: Sjekk ECOVACS HOME-appen for årsaken. • Hvis roboten ikke lar seg lade, tørker du ladekontaktene med en ren og tørr klut. Støvpose Håndtak for støvpose...
  • Page 98 Indikatorlys Lyseffekt Tilstand Puster Hvitt Lader Konstant Hvit Fulladet/Kjører Robot Hvitt lys blinker 3 ganger Strømknappen utløst, oppgave starter/pauser/fortsetter Konstant rødt Lavt Batteri Blinker Rødt Alarm Konstant Hvit Standby/Kjører Stasjon Blinker Rødt Feil Går ut: Strømbrudd/dvalemodus 97 NO...
  • Page 99 Teppedeteksjonssensor at ekkoenergien blir lavere enn terskelen. Roboten oppdager dermed teppets tilstedeværelse. I ECOVACS-laboratoriet identifiseres mer enn 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet. Antikollisjonssensor Med prinsippet til Optocoupler Switch vil roboten unngå hindringer når de er i ferd med å kollidere.
  • Page 100 FØRSTE OPPSETT OG BRUK Merknader før rengjøring Rydd opp i området som skal rengjøres Åpne dører og hjelp roboten med å utforske For maksimalt mulig rengjøringsområde, må du plassere møbler, som Åpne alle dører til rom for å hjelpe roboten å utforske huset ditt helt nder bord, stoler og pidestallvifter, på...
  • Page 101 Plasser OMNI-stasjonen mot en vegg på et flatt, hardt underlag. Ikke plasser gjenstander innenfor 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. 2. Søk på «ECOVACS HOME» på App Store eller Google Play for å laste ned appen. • Hvis det er reflekterende gjenstander som speil og reflekterende gulvlister i nærheten av stasjonen, bør de nederste 14 cm av objektene dekkes.
  • Page 102 ECOVACS-produkter tilbyr smarte funksjoner keravtaleen slik at vi kan behandle noe av den essensielle og nødven- som nettverksoppsett, kartlegging og valg av dige informasjonen din før du kan bruke visse funksjoner i ECOVACS ECOVACS HOME- rengjøringsmodus (spesifikt for hvert produkt).
  • Page 103 Slå på og lade roboten Fylle rentvannstanken Bruk ECOVACS HOME-appen for å hente frem roboten, eller trykk og hold inne Ta ut den rentvannstanken, åpne tankdekselet, og fyll tanken med vann opp til på roboten for å la roboten dokke for lading.
  • Page 104 • Ikke rip opp moppeplatene med en fille eller andre gjenstande. • For bedre ytelse og lengre levetid for produktet, bruker du ECOVACS DEEBOT • Bytt ut moppeputene i tide som bedt om i appen. Utforsk mer tilbehør i rengjøringsmiddel (selges separat).
  • Page 105 Etter en liten pause vil alle indikatorlampene på roboten slukke. For å vekke roboten, trykker du på 5. Tilbake til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen for å hente frem roboten, eller trykk og hold inne -knappen på roboten for å la roboten dokke for lading.
  • Page 106 Nettverkstilkoblet standbystrøm Mindre enn 2,00W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen. 105 NO...
  • Page 107 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 4. Hvis der er et fald i rengøringsområdet på grund af et trin eller en trappe, skal du betjene VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER apparatet på en sådan måde, at det med Når du bruger et elektrisk apparat, skal du sikkerhed kan registrere trinnet uden at falde altid følge de grundlæggende forholdsregler, ud over kanten.
  • Page 108 Ecovacs Home Service Robotics kan ikke forårsage brand. holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget 16. Kom ikke genstande ind i sugeindtaget.
  • Page 109 ikke i eller bær apparatet eller OMNI-stationen tid, skal du trække stikket ud. i netledningen. Brug ikke netledningen som 32. Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, håndtag, luk ikke en dør med netledningen, skal du slukke for robotten til opbevaring og og træk ikke netledningen rundt om skarpe tage stikket til OMNI-stationen ud.
  • Page 110 EU-overensstemmelseserklæring Forsigtig: varm overflade Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Kortslutningssikker sikkerhedstransformator affald af elektrisk og elektronisk udstyr Strømforsyning med afbryder Kun til indendørs brug Dette symbol på produktet eller på dets emballage Jævnstrøm angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke må...
  • Page 111 Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Direktivet om begrænsning af anvendelsen brugte batterier af visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen...
  • Page 112 PAKKENS KOMPONENTER PAKKENS INDHOLD Robot OMNI-station Base Strømledning Brugsanvisning Læs venligst alle instruktioner, før du bruger apparatet, og gem denne vejledning korrekt. Sidebørste Brugsanvisning * Tallene i denne brugsanvisning er kun til reference og kan afvige fra apparatet. Produktdesign og specifikationer kan ændres uden varsel. 111 DK...
  • Page 113 PRODUKTDIAGRAM Robot Bunden set bag fra Topdæksel Navigationsmo- Faldsensorer Knapper på Sensor til registrering robotten Universalhjul af tæpper Modul til undgåelse Sidebørste af forhindringer Stødfanger rullebørste Knap til frigivelse Knapper af børste Tryk på: Afslut/vend tilbage til stationen Tryk og hold nede: Selvrensende Kørehjul (...
  • Page 114 Kontakter til oplad- ning Moppens vaskebakke Bemærk: • Blinker rødt: Tjek venligst ECOVACS HOME-appen for at finde årsagen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud. Støvpose Håndtag til støvpose...
  • Page 115 Indikatorlys Lyseffekt Status Åndedræt Hvid Oplader Ensfarvet hvid Fuldt Opladet/Kører Robot Hvidt lys blinker 3 gange Tænd/sluk-knap udløst, opgave starter/pause/fortsætter Ensfarvet rødt Lavt Batteri Blinker rødt: Alarm Ensfarvet hvid Standby/kørsel Station Blinker rødt: Fejlfunktion Slukket Strømafbrydelse/dyb dvaletilstand...
  • Page 116 Sensoren udsender 300 kHz ultralyd, og denne energi absorberes af tæppet, så ekkoenergien bliver Sensor til registrering af tæpper lavere end tærsklen. På den måde registrerer robotten tæppets tilstedeværelse. På ECOVACS- laboratoriet identificeres der mere end 50 typer tæpper, der findes på markedet.
  • Page 117 FØRSTE OPSÆTNING OG BRUG Før rengøring Ryd op på det område, der skal rengøres Åbn døre og hjælp DEEBOT med at udforske. For at få det størst mulige rengøringsområde skal du sætte møbler som Åbn alle rumdøre for at hjælpe robotten med at udforske dit hjem fuldt borde, stole og ventilatorer på...
  • Page 118 Placér OMNI-stationen op ad væggen på en flad, hård overflade. Placér ikke gen- stande inden for 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. 2. Søg efter "ECOVACS HOME" i App Store eller Google Play for at downloade appen.
  • Page 119 ECOVACS HOME-appen til at kortlægning og valg af styre apparatet. Hvis du er uenig i vores privatlivspolitik og brugeraftale, ECOVACS HOME-app rengøringstilstand (specifikt for hvert...
  • Page 120 Fyld rentvandstanken Tag den rentvandstanken ud, fjern tankdækselet, og fyld tanken med vand op til Brug ECOVACS HOME-appen til at kalde robotten tilbage, eller tryk på den anbefalede vandstand. Luk tankdækslet og geninstaller rentvandstanken. knappen på robotten for at lade den dokke til opladning.
  • Page 121 • Pas på ikke at ridse moppepudernes plader med en klud eller andre genstande. • Brug ECOVACS DEEBOT rengøringsopløsning (sælges separat) for at opnå bedre ydeevne og • Udskift moppepuderne i tide som anvist af appen. Se mere tilbehør på...
  • Page 122 Efter et stykke tid slukkes alle indikatorlamper på robotten. For at vække robotten skal du trykke på 5. Tilbage til stationen Brug ECOVACS HOME-appen til at kalde robotten tilbage, eller tryk på knappen på robotten for at lade den dokke til opladning. 121 DK...
  • Page 123 Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få fat i brugsanvisningen.
  • Page 124 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 4. Jos siivousalueella putoaa askelman tai portaiden takia, käytä laitetta varmistaaksesi, TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA että se havaitsee askelman putoamatta reunan S ä h k ö l a i t e t t a k ä y t e t t ä e s s ä o n a i n a yli.
  • Page 125 22. Laitetta tulee käyttää tämän käyttöohjeen 15. Älä käytä laitetta palavan tai savuavan esineen ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service poimimiseen, kuten savukkeita, tulitikkuja, Robotics ei ole vastuussa mistään vahingoista kuumaa tuhkaa tai mitään, mikä voi aiheuttaa tai vammoista, jotka ovat aiheutuneet väärästä...
  • Page 126 terävien reunojen tai kulmien ympäri. Älä 33. VAROITUS - Lisää puhdasta vettä vain käytä laitetta virtajohdon yli. Pidä virtajohto puhtaan veden säiliöön. poissa kuumista pinnoista. 34. VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain 27. Älä käytä OMNI Station -asemaa, jos se on tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa vaurioitunut.
  • Page 127 Euroopan unionin Varoitus: kuuma pinta vaatimustenmukaisuusilmoitus Oikosulkusuojattu turvaeristysmuuntaja Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Vaihda virtalähteen tila Vain sisäkäyttöön Tasavirta Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli Vaihtovirta osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan Lue ohjeet ennen lataamista. yhdyskuntajätteeseen.
  • Page 128 Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön käyttäjille rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi). Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja annetun RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sen akkuja ei saa käyttöikänsä...
  • Page 129 PAKETIN OSAT PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Robotti OMNI Station -asema Alusta Virtajohto Käyttöopas Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas asianmukaisesti. Sivuharja Käyttöopas * Tämän oppaan kuvat ovat vain ohjeellisia ja saattavat poiketa siitä, mikä laite on kyseessä. Tuotteen suunnittelu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
  • Page 130 TUOTTEEN KAAVIO Robotti Näkymä pohjan takaosasta Ylösuojus Navigointimo- Pudotusta estävät anturit duuli Painikkeet robo- Maton tunnistus- tissa Yleispyörä anturi Esteiden väistä- Sivuharja mistila Puskuri Rullaharja Harjan vapautus- Painikkeet painike Paina: Poistu/Palaa asemalle Paina ja pidä painettuna: Itsepuhdistuva Ajopyörät ( Robotti ei ole asemalla ) Paina: Vaihda Käynnistä/Keskeytä/Jatka Paina ja pidä...
  • Page 131 OMNI Station -asema OMNI Station (Näkymä takapuolelta) Puhtaan veden säiliö Jäteveden säiliö Virtapistoke Merkkivalo Tuuletusaukko Pölynkeräyskaappi Latauskontaktit Mopin pesualusta Huomaa: • Vilkkuva punainen: Tarkista syy ECOVACS HOME -sovelluksesta. • Jos robotti ei lataudu, pyyhi latausliittimet puhtaalla ja kuivalla liinalla. Pölypussi Pölypussin kahva...
  • Page 132 Merkkivalo Valotehoste Osavaltio Hengittävä valkoinen valo Ladataan… Palaa valkoisena Ladattu täyteen/Käynnissä Robotti Valkoinen valo välähtää 3 kertaa Virtapainike laukeaa, tehtävä alkaa/keskeytyy/jatkuu Palaa punaisena Akku vähissä Vilkkuu punaisena Hälytys Palaa valkoisena Valmiustila/Käytössä Asema Vilkkuu punaisena Toimintahäiriö Sammuu Virtakatkos / syvä lepotila 131 FI...
  • Page 133 Anturi lähettää 300 kHz ultraääntä, jonka energia imeytyy mattoon, jolloin kaikuenergia jää kynnysarvoa Maton tunnistusanturi pienemmäksi. Robotti tunnistaa siten maton läsnäolon. ECOVACS-laboratoriossa tunnistetaan yli 50 markkinoilla saatavilla olevaa mattotyyppiä. Törmäyksenestotunnistin Optocoupler Switch -periaatteella robotti välttää esteitä, kun ne ovat törmäyksessä.
  • Page 134 ALKUASENNUS JA KÄYTTÖ Huomautukset ennen puhdistusta Siivoa siivottava alue Avaa ovet ja auta robottia tutkimaan Ennen kuin otat robotin käyttöön ja varmistaaksesi mahdollisimman laa- Avaa kaikki huoneen ovet auttaaksesi robottia tutustumaan taloosi täysin jan siivousalueen, järjestä huonekalut sopivasti, kuten pöydät, tuolit ja ensimmäisen puhdistustehtävän aikana.
  • Page 135 Aseta OMNI Station -asema seinää vasten tasaiselle, kovalle alustalle. Älä aseta esineitä 0,05 metrin säteelle kummallekin puolelle ja 0,8 metrin päähän eteen. 2. Hae hakuasanoilla ECOVACS HOME App Storesta tai Google Playsta ladatak- sesi sovelluksen. • Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä ja heijastavia jalkalistoja, niiden ala- reunat 14 cm tulee peittää.
  • Page 136 Sinun on hyväksyttävä julkaisumme Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus, ennen kuin voimme käsitellä joitain perustietojasi ja tarpeellisia tietojasi ja antaa sinulle mahdollisuu- den käyttää tuotetta ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Jos olet Robotti-imurit on suunniteltu kotisiivoukseen. Toimenpiteen suorittamiseen •...
  • Page 137 Kytke virta päälle ja lataa robotti Täytä puhtaan veden säiliö Irrota puhtaan veden säiliö, avaa säiliön kansi ja täytä säiliö vedellä veden maksi- Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai pidä -painiketta painettuna mipintatasoon asti. Sulje säiliön kansi ja asenna puhtaan veden säiliö takaisin.
  • Page 138 Älä naarmuta moppauspehmusteen levyjä rievulla tai muilla esineillä. vesisäiliöihin. • Vaihda moppauspehmusteet ajoissa sovelluksen kehotuksesta. Tutustu muihin • Käytä ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen) parantaaksesi suorituskykyä lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www. ja tuotteen käyttöikää. • Varmista, ettei puhdistusaineyksikköön pääse vieraita esineitä.
  • Page 139 Kytke kytkin POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE herättääksesi robotin. 4. Herätä Hetken tauon jälkeen kaikki robotin merkkivalot sammuvat. Herättääksesi robotin paina -painiketta. 5. Paluu asemaan Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai pidä -painiketta painettuna robotissa jotta robotti voi telakoida latausta varten.
  • Page 140 1 650 W Taajuuskaistat 2400-2483,5 MHz Verkotettu valmiustilavirta Alle 2,00 W Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaamiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen. 139 FI...
  • Page 141 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 4. Temizlik alanında basamak veya merdiven nedeniyle düşülebilecek bir yer olması ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI durumunda, Cihazı kenardan düşmeden Elektrikli bir Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de basamağı algılayabilmesi için çalıştırmalısınız. dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman Ünitenin kenarlardan düşmesini önlemek üzere uyulmalıdır: kenarlara fiziksel bariyerler yerleştirilmesi BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
  • Page 142 22. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzunda yer alan için veya bunların bulunabileceği alanlarda talimatlara uygun şekilde kullanılmalıdır. kullanmayın. Ecovacs Home Service Robotics, uygunsuz 15. Cihazı, sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar neden olabilecek herhangi bir şey gibi yanan veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
  • Page 143 kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç kullanmayacağınız zaman lütfen fişini çekin. kablosunu tutamak olarak kullanmayın, güç 32. Robot uzun süre kullanılmayacaksa, saklama kablosunun üzerine kapı kapatmayın veya için robotu KAPALI konuma getirin ve OMNI güç kablosunu keskin kenarlardan veya İstasyonunun fişini çekin. köşelerden çekmeyin.
  • Page 144 Avrupa Birliği Uygunluk Beyanı Dikkat: sıcak yüzey Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kısa devreye dayanıklı güvenlikli yalıtım Kullanıcıları İçin Bertaraf Bilgileri transformatörü Anahtarlama modlu güç kaynağı Sadece iç mekanda kullanım içindir Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, Doğru akım kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin Alternatif akım ayrıştırılmamış...
  • Page 145 Kullanılmış pillerin Kullanıcıları için Bertaraf Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının hakkında bilgiler kısıtlanması (RoHS) Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., parçalar (kablolar, kordonlar vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün RoHS Direktifi 2011/65/EU ve elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin Bu sembol, kullanım ömürleri sona eren pil ve...
  • Page 146 PAKET BİLEŞENLERİ PAKET İÇERİĞİ Robot OMNI İstasyonu Altlık Güç Kablosu Kullanım Kılavuzu Lütfen Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve bu kılavuzu uygun şekilde saklayın. Yan Fırça Kullanım Kılavuzu * Bu kılavuzda yer alan şekiller yalnızca referans amaçlıdır ve cihazdan farklı olabilir. Ürünün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Page 147 ÜRÜN ŞEMASI Robot Alt Arka Görünüm Üst Kapak Düşme Önleyici Sensörler Gezinme Modülü Robot üzerindeki Halı Algılama düğmeler: Evrensel Teker Sensörü Engellerden Ka- Yan Fırça çınma Modülü Tampon Rulo Fırça Fırça Ayırma Düğ- Düğmeler mesi Düğmesine basma: İstasyondan Çıkış/İstasyona Dönüş Basılı tutma: Kendi Kendini Temizleme Sürüş...
  • Page 148 Toz Toplama Kabini Şarj Bağlantıları Paspas Yıkama Tepsisi Not: • Yanıp Sönen Kırmızı Işık: Nedenini öğrenmek için lütfen ECOVACS HOME Uygulaması’nı kontrol edin. • Robot şarj olmazsa lütfen şarj bağlantılarını temiz ve kuru bir bezle silin. Toz Torbası Toz Torbası Sapı...
  • Page 149 Gösterge Işığı Işık Efekti Durum Yanıp Sönen Beyaz Işık Şarj oluyor Kesintisiz Beyaz Işık Tam Şarjlı/Çalışıyor Güç Düğmesi Devrede, Görev Başlatılıyor/Duraklatılıyor/Devam Robot 3 Kez Yanıp Sönen Beyaz Işık Ediliyor Düz Kırmızı Işık Düşük Pil Yanıp Sönen Kırmızı Işık Alarm Kesintisiz Beyaz Işık Bekleme Modunda/Çalışıyor İstasyon Yanıp Sönen Kırmızı...
  • Page 150 Sensör 300 kHz'lik ultrason yayar ve bu ultrasonun enerjisi halı tarafından emilir, böylece yankılanan enerji eşik değerinden daha düşük olur. Robot bu sayede halının varlığını tespit eder. ECOVACS Halı Algılama Sensörü laboratuvarında piyasada bulunan 50’den fazla halı çeşidi tanımlanmaktadır.
  • Page 151 İLK KURULUM VE KULLANIM Temizlik Öncesine İlişkin Notlar Temizlenecek Alanı Toplayın Kapıları Açın ve Robotun Keşfetmesini Sağlayın Mümkün olan en geniş temizlik alanını elde etmek için robotu kullanma- İlk temizlikte robotun, evinizi tam anlamıyla keşfetmesini sağlamak için dan önce lütfen masa, sandalye ve ayaklı vantilatör gibi mobilyaları uy- tüm oda kapılarını...
  • Page 152 Eşyalarınızı, her iki taraftan 0,05 metre, ön taraftan ise 0,8 metre boşluk kalacak şekilde yerleştirin. 2. Uygulamayı indirmek için App Store veya Google Play'de "ECOVACS HOME" ifadesini aratın. • İstasyonun yakınında ayna, yansıtma yapan pervaz gibi yansıtıcı objeler varsa bunların alttaki 14 cm'lik kısmının kapatılması...
  • Page 153 ECOVACS ürünleri, ağ kurulumu, haritalama ve değişebilir) gerçekleştirilebilmesi için kullanıcıların sürekli güncellenen ECOVACS temizleme modu seçimi (her ürüne özel) gibi akıllı ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kullanması gerektiğini lütfen HOME işlevler sunar. Bu özelliklerden faydalanabilmek unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü...
  • Page 154 Robotu Açma ve Şarj Etme Temiz Su Tankını doldurun Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulaması'nı kullanın veya şarj Temiz su tankını çıkarıp tankın kapağını açın ve maksimum su seviyesine kadar için yerleşmesine izin vermek üzere robot üzerindeki düğmesine basın.
  • Page 155 • Paspas pedi plakalarını bez veya başka cisimlerle kazımayın. tanklarına temizleme solüsyonu eklemeyin. • Ürünün daha iyi performans göstermesi ve daha uzun ömürlü olması için lütfen ECOVACS • Uygulama’nın size bildirdiği şekilde paspas pedlerini zamanında değiştirin. DEEBOT temizleme solüsyonunu (ayrı satılır) kullanın.
  • Page 156 4. Uyanma Bir süre bekledikten sonra robot üzerindeki tüm gösterge ışıkları sönecektir. Robotu uyandırmak için düğmesine basın. 5. İstasyona Dönüş Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulaması'nı kullanın veya robotun şarj için yerleşmesine izin vermek üzere robot üzerindeki düğmesine basın.
  • Page 157 2.00W'dan az Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taramak ve kullanım kılavuzunu edinmek için lütfen cep telefonu kameranızı kullanın.
  • Page 161 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2499-0303...