Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 107

Liens rapides

Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones
/Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT OZMO T8+

  • Page 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones /Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specific problem or question. For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www.ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents 1. Important Safety Instructions ............................4 2. Package Contents ................................8 3. Operating and Programming ............................13 4. Maintenance ..................................20 5. Indicator Light ..................................29 6. Troubleshooting ................................30 7. Technical Specifications ..............................36...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS without falling over the edge. It may become When using an electrical Appliance, basic necessary to place a physical barrier at the precautions should always be followed, including edge to keep the unit from falling.
  • Page 5 11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts power cord, or pull power cord around sharp of body away from any openings and moving edges or corners. Do not run Appliance over parts. the power cord. Keep power cord away from 12.
  • Page 6 29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. 30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
  • Page 7 ON. For EU Declaration of Conformity information, visit Place the robot on the Auto-Empty Station making https://www.ecovacs.com/global/compliance sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Auto-Empty Station Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
  • Page 8 2. Package Contents/2.1 Package Contents Instruction Manual Robot Auto-Empty Station Power Cord Dust Bag OZMO Pro Disposable Cleaning High Efficiency Filter and Side Brushes Oscillating System Cloths Sponge Filter Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Page 9 2. Package Contents/2.2 Product Diagram Robot RESET Button Top Cover AUTO Mode Button Wi-Fi Indicator Light TrueDetect 3D Power Switch Sensor Multi-function Cleaning Tool Auto-Empty Dust Bin TrueMapping Distance Sensor Auto-Empty Outlet Sponge Filter Dust Bin Handle Release Button Anti-collision Bumper Filter Net High Efficiency Filter...
  • Page 10: Bottom View

    Bottom View Auto-Empty Station Charging Contacts Carpet Detection Universal Wheel Sensor Lid Release Button Side Brushes Indicator Light Main Brush Driving Wheels Infrared Singnal Emitter Auto-Empty Station Pins Auto-Empty Inlet Anti-drop Sensors Main Brush Release Button Water Outlet Anti-drop Sensors Substitute Module (Pre-installed)
  • Page 11 Auto-Empty Station (Back) Auto-Empty Station (Bottom) Power Cord Wrap Power Cord Port Base Screw Socket Dust Evacuation Tube Cover Set Screws Auto-Empty Station (Top) Dust Evacuation Tube + Tube Cover Dust Bag Socket Dust Evacuation Tube Blower Cover...
  • Page 12: Power Cord

    Power Cord OZMO Pro Oscillating System Water Inlet Reservoir Reservoir Release Button Disposable Cleaning Cloth * Please only attach the Disposable Cleaning Cloth to OZMO Pro.
  • Page 13: Operating And Programming

    3. Operating and Programming/3.1 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting During the first use, make sure each room door It may be necessary to place a physical furniture, such as chairs, in their proper place. is open to help DEEBOT fully explore your house.
  • Page 14 3. Operating and Programming/3.2 Quick Start Remove Protective Materials Assemble Auto-Empty Station Install Side Brushes Click...
  • Page 15 3. Operating and Programming/ Power ON 3.3 Charging DEEBOT Auto-Empty Station Placement Note: I = ON, = OFF. DEEBOT cannot be charged when being powered OFF. Charge DEEBOT flashes when DEEBOT is charging. goes out when DEEBOT is fully charged. * Before charging DEEBOT, make sure to install the Substitute Module.
  • Page 16 3. Operating and Programming/3.4 ECOVACS HOME App To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: Wi-Fi Indicator Light • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
  • Page 17 3. Operating and Programming/3.5 Operating DEEBOT During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem. Start Return to Charge Pause Pressing for 3 seconds to send DEEBOT back to the Auto-Empty Station. * When Auto-Empty Station is connected to power, DEEBOT automatically returns to the station to charge and empty the Dust Bin as it needs.
  • Page 18 3. Operating and Programming/3.6 OZMO Pro Oscillating System Note: 1.Install OZMO Pro Oscillating System for floor scrubbing. 2.With electric oscillating mopping up to 480 times per minute, OZMO Pro is applicable for areas of highly concentrated dirt or dust. 3.Before installing OZMO Pro, please make sure the contacts are thoroughly dry. 4.Please avoid using OZMO Pro on the carpet.
  • Page 19 Dry Contacts Thoroughly Start Mopping Install OZMO Pro...
  • Page 20: Maintenance

    Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Page 21 Maintenance/4.2 OZMO Pro Oscillating System Remove OZMO Pro Disposable Cleaning Cloth * After DEEBOT finishes mopping, please empty the reservoir. Wipe OZMO Pro Clean * Wipe OZMO Pro Oscillating System with a clean, dry cloth. Do not soak into water.
  • Page 22 Maintenance/4.3 Auto-Empty Dust Bin and Filters Dust Bin Filter...
  • Page 23 Maintenance/4.4 Main Brush and Side Brushes Main Brush Side Brushes...
  • Page 24 Maintenance/4.5 Auto-Empty Station Note: Before performing cleaning and maintenance on Auto-Empty Station, unplug it first. * For a proper maintenance, wipe with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray. Auto-Empty Station Pins Infrared Signal Emitter Dust Bag Dispose the Dust Bag * The Dust Bag will be sealed by the handle so the dust will not leak.
  • Page 25 Clean the Blower Cover Close the Dust Container Lid Install the Dust Bag...
  • Page 26 Dust Evacuation Tube Unscrew the Dust Evacuation Uninstall the Dust Evacuation Clean the Dust Evacuation Tube Tube Cover Tube Cover...
  • Page 27 Maintenance/4.6 Other Components Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Auto-Empty Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station.
  • Page 28 Maintenance/4.6 Storage If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage. Charge DEEBOT every 1.5 month to prevent battery drain. Note: When DEEBOT is not cleaning, it is recommended to keep DEEBOT powered ON and charging.
  • Page 29: Indicator Light

    5. Indicator Light DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME App and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning AUTO Mode Button glows a solid WHITE...
  • Page 30: Troubleshooting

    DEEBOT gets stuck while etc.). working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
  • Page 31 Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge...
  • Page 32 Make sure the robot has been connected with 2.4 GHz DEEBOT does not support 5 GHz Wi-Fi. Wi-Fi network. Update your smartphone’s operating system. The Your smartphone’s operating system needs ECOVACS App runs on iOS 9.0 and above, Android 4.0 to be updated. and above.
  • Page 33 DEEBOT returns to the Auto-Emptying This is normal. Auto-Empty Station. Station running Video Manager in the App. Do Not Disturb mode is enabled in ECOVACS This is normal. Disable Do Not Disturb mode in the App, HOME App. or start auto-emptying manually.
  • Page 34 Malfunction Possible Causes Solutions Please install the Auto-Empty Dust Bin with two Auto- The Auto-Empty Dust Bin is not installed. Empty Outlets on the bottom. The Dust Bag is full. Replace the Dust Bag and close the Dust Container Lid. DEEBOT fails to auto-empty the Dust Bin.
  • Page 35 Troubleshooting/6.2 Wi-Fi Connection Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements. DEEBOT and Mobile Phone Requirements • DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. • Wi-Fi status light slowly flashes. •...
  • Page 36: Technical Specifications

    7. Technical Specifications Model DLX11-54 Auto-Empty Station Model CH1918 CH1822 (Sold Separately) 50 - 60Hz 50 - 60Hz 220-240V 100-240V Rated Input (Charging) Input 0.3A 0.5A Rated Output Output Power (Auto-Emptying) 1000W Frequency bands 2400-2483.5MHz Off Mode Power Less than 0.50W Networked Standby Power Less than 2.00W Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW.
  • Page 37 Sie sich an das Kundenservicecenter, damit sich ein Techniker mit Ihrem speziellen Problem bzw. Ihrer Frage befassen kann. www.ecovacs.com Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Webseite von ECOVACS ROBOTICS: Das Unternehmen behält sich im Sinne einer kontinuierlichen Verbesserung das Recht auf technische Änderungen und/ oder Designänderungen an diesem Produkt vor.
  • Page 38 Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise ............................39 2. Lieferumfang ..................................43 3. Bedienung und Programmierung ...........................48 4. Wartung ....................................55 5. Kontrollleuchte ................................64 6. Fehlerbehandlung ................................65 7. Technische Daten ................................71...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann erforderlich sein, eine physische Barrie- einige grundlegende Sicherheitshinweise zu beach- re an der Kante anzubringen, um ein Herunterfal-...
  • Page 40 9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in Sie die Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, denen sich brennende Kerzen oder zerbrechli- Haaren oder sonstigen den Luftstrom behindern- che Gegenstände befinden. den Materialien. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht bei extrem hei- 18.
  • Page 41 wenden Sie das Gerät oder die Station zur auto- 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den An- matischen Leerung nicht, wenn es bzw. sie nicht weisungen in dieser Bedienungsanleitung. ECO- einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist, be- VACS ROBOTICS übernimmt keine Haftung für schädigt wurde, im Freien gelassen wurde oder Verletzungen und Schäden, die durch unsachge- mit Wasser in Berührung gekommen ist.
  • Page 42 Informationen zur EU-Konformitätserklärung Setzen Sie den Roboter in die Station zur finden Sie unter automatischen Leerung, und vergewissern Sie https://www.ecovacs.com/global/compliance sich, dass sich die Kontakte der Station zur automatischen Leerung und die Ladekontakte des DEEBOT berühren. Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter 20 Sekunden lang gedrückt, bis der DEEBOT drei...
  • Page 43: Lieferumfang

    Lieferumfang/2.1 Lieferumfang Station zur automatischen Roboter Netzkabel Staubbeutel Bedienungsanleitung Leerung OZMO Pro Feinstaubfilter und Seitenbürsten Einweg-Reinigungstücher Oszillationssystem Filterschwamm Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 44 Lieferumfang/2.2 Produktzeichnung Roboter RESET-Taste Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste WLAN- Statusleuchte TrueDetect Betriebsschalter 3D-Sensor Multifunktions- Reinigungswerkzeug Staubbehälter mit automatischer Leerung TrueMapping Abstandssensor Auslass für die automatische Leerung Filterschwamm Staubbehältergriff Entriege- lungstaste Antikollisionsschiene Filternetz Feinstaubfilter...
  • Page 45: Ansicht Von Unten

    Ansicht von unten Station zur automatischen Leerung Ladekontakte Teppicherkennungs- Entriegelungsknopf Universalrad sensoren für den Deckel Seitenbürsten Anzeige Hauptbürste Antriebsräder Infrarot-Signalsender Kontakte der Station zur Einlass für die automatischen Leerung automatische Leerung Absturzsensoren Entriegelungs- taste für die Hauptbürste Wasserauslass Absturzsensoren Ersatzmodul (vorinstalliert)
  • Page 46 Station zur automatischen Leerung (Rückseite) Station zur automatischen Leerung (Unterseite) Netzkabelaufwicklung Anschluss für Netzkabel Basisschraubensockel Stellschrauben für die Abdeckung des Staubabsaugrohrs Station zur automatischen Leerung (Oberseite) Staubabsaugrohr + Rohrabdeckung Staubbeutelsockel Staubabsaugrohr Gebläseabdeckung...
  • Page 47 Netzkabel OZMO Pro Oszillationssystem Wassereinlass Behälter Entriegelungsknopf für den Behälter Einweg- Reinigungstuch * Bitte bringen Sie nur das Einweg-Reinigungstuch am OZMO Pro an.
  • Page 48 3. Betrieb und Programmierung/3.1 Vor der Reinigung Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, Es kann erforderlich sein, eine physische zu reinigenden Bereich an den dafür dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Barriere an der Kante einer Stufe vorgesehenen Platz.
  • Page 49 3. Bedienung und Programmierung/3.2 Kurzanleitung Schutzmaterial entfernen Zusammensetzen der Station zur automatischen Leerung Installation der Seitenbürsten Klicken Sie auf...
  • Page 50: Bedienung Und Programmierung

    3. Bedienung und Programmierung/ Einschalten des Geräts 3.3 Aufladen des DEEBOT Aufstellen der Station zur automatischen Leerung Hinweis: I = EIN, = AUS Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist. Aufladen des DEEBOT blinkt, wenn der DEEBOT lädt. erlischt, wenn der DEEBOT vollständig aufgeladen ist.
  • Page 51 3. Bedienung und Programmierung/3.4 ECOVACS HOME-App Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: WLAN-Statusleuchte • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden. WLAN-Verbindung ist getrennt...
  • Page 52 3. Bedienung und Programmierung/3.5 Bedienung des DEEBOT Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung und helfen Sie bei Problemen. Start Rückkehr zur Ladestation Pause Drücken Sie 3 Sekunden lang , um den DEEBOT zur Station zur automatischen Leerung zurückzuschicken. * Wenn die Station zur automatischen Leerung an die Stromversorgung angeschlossen ist, kehrt der DEEBOT automatisch zur Station zurück, um zu laden und den Staubbehälter nach Bedarf zu leeren.
  • Page 53 3. Bedienung und Programmierung/3.6 OZMO Pro Oszillationssystem Hinweis: 1. Installieren Sie das OZMO Pro Oszillationssystem zum Wischen des Bodens. 2. Dank des elektrischen Wischers mit bis zu 480 Oszillationen pro Minute ist OZMO Pro für stark verschmutzte oder verstaube Bereiche geeignet. 3. Vergewissern Sie sich vor der Installation von OZMO Pro, dass die Kontakte vollständig trocken sind. 4.
  • Page 54 Kontakte gründlich trocknen Wischvorgang starten OZMO Pro installieren...
  • Page 55: Wartung

    Für die einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Page 56 Wartung/4.2 OZMO Pro Oszillationssystem OZMO Pro entfernen Einweg-Reinigungstuch * Nach Beendigung des Wischvorgangs ist der Behälter des DEEBOT zu entleeren. OZMO Pro Clean abwischen * Wischen Sie das OZMO Pro Oszillationssystem mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Nicht in Wasser eintauchen.
  • Page 57 Wartung/4.3 Staubbehälter und Filter für die automatische Leerung Staubbehälter Filter...
  • Page 58 Wartung/4.4 Hauptbürste und Seitenbürsten Hauptbürste Seitenbürsten...
  • Page 59 Wartung/4.5 Station zur automatischen Leerung Hinweis: Trennen Sie die Station zur automatischen Leerung vor der Reinigung und Wartung vom Netz. * Für eine ordnungsgemäße Wartung mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen und kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray verwenden. Kontakte der Station zur automatischen Leerung Infrarot-Signalsender Staubbeutel Staubbeutel entsorgen...
  • Page 60 Gebläseabdeckung reinigen Abdeckung des Staubbehälters schließen Staubbeutel einlegen...
  • Page 61 Staubabsaugrohr Abdeckung des Staubabsaugrohrs Abdeckung des Staubabsaugrohrs Staubabsaugrohr reinigen abschrauben entfernen...
  • Page 62 Wartung/4.6 Sonstige Bauteile Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Station zur automatischen Leerung den Roboter AUS, und trennen Sie die Station zur automatischen Leerung vom Netz.
  • Page 63 Wartung/4.6 Lagerung Wenn der DEEBOT einige Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn vollständig auf, und schalten Sie ihn vor der Lagerung AUS. Laden Sie den DEEBOT alle 1,5 Monate auf, um eine Batterieentladung zu vermeiden. Hinweis: Wenn der DEEBOT nicht reinigt, empfehlen wir, ihn eingeschaltet (Betriebsschalter EIN) zu lassen und zu laden.
  • Page 64: Kontrollleuchte

    5. Kontrollleuchte Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS Home-App und online auf der Website. Anzeige Szenario Der Roboter befindet sich im Reinigungsmodus. Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS.
  • Page 65: Fehlerbehandlung

    Hindernisse von Hand und starten Sie das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffen Sie eine physische Barriere oder legen Sie eine Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
  • Page 66 Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Komplexität der Raumaufteilung und dem Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht Akkuladestand wechselt der DEEBOT abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, Der DEEBOT kehrt zur automatisch in den Lademodus und kehrt wenn die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist.
  • Page 67 Achten Sie darauf, dass der Roboter mit einem 2,4-GHz-WLAN- WLAN-Netz. Netz verbunden ist. Aktualisieren Sie das Betriebssystem Ihres Smartphones. Die Das Betriebssystem Ihres Smartphones ECOVACS App funktioniert mit iOS ab Version 9.0 und Android ab muss aktualisiert werden. Version 4.0.
  • Page 68 Dies ist normal. Deaktivieren Sie den „Bitte nicht stören“- Der „Bitte nicht stören“-Modus ist in der Modus in der App, oder starten Sie die automatische ECOVACS HOME-App aktiviert. Leerung manuell. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein, und schließen Sie Der Staubbeutel ist voll.
  • Page 69 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Installieren Sie den Staubbehälter zur automatischen Der Staubbehälter für die automatische Leerung mit zwei Auslässen für die automatische Leerung Leerung ist nicht installiert. an der Unterseite. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein, und schließen Sie Der Staubbeutel ist voll. Der DEEBOT entleert den Deckel des Staubbehälters.
  • Page 70: Fehlerbehebung/6.2 Wlan-Verbindung

    Fehlerbehebung/6.2 WLAN-Verbindung Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen. Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon • Der DEEBOT ist vollständig geladen und der Netzschalter des DEEBOT ist eingeschaltet. • Die WLAN-Statusleuchte blinkt langsam. •...
  • Page 71: Technische Daten

    7. Technische Daten Modell DLX11-54 Modell der Station zur CH1918 CH1822 (Separat erhältlich) automatischen Leerung 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 220-240 V 100-240 V Nenneingangsstrom Eingangsspannung 0,3 A 0,5 A (Ladevorgang) 20 V 20 V Nennausgangsstrom Ausgangsspannung Leistung (automatische 1000 W Leerung)
  • Page 72 Centro de Atención al Cliente, donde un técnico podrá ayudarle debidamente. www.ecovacs.com Para obtener más información, visite la web oficial de ECOVACS ROBOTICS: La compañía se reserva el derecho a realizar cambios tecnológicos o de diseño en sus productos para una continua mejora.
  • Page 73 Índice 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................74 2. Contenido de la caja ...............................78 3. Funcionamiento y programación ...........................83 4. Mantenimiento .................................90 5. Indicador luminoso ................................99 6. Solución de problemas ..............................100 7. Especificaciones técnicas ............................106...
  • Page 74: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. Instrucciones importantes de levante las cortinas o manteles que pudieran es- tar a nivel del suelo. seguridad 3. Si en el área de limpieza existe un desnivel debi- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE do a la presencia de un escalón o escaleras, le recomendamos que controle el dispositivo para SEGURIDAD cerciorarse de que sea capaz de detectar el es-...
  • Page 75 10. No use el dispositivo en entornos extremada- abertura libre de polvo, pelusa, pelo o cualquier mente fríos o calurosos (temperatura inferior a partícula que pueda reducir el flujo de aire. -5 ˚C [23 ˚F] o superior a 40 ˚C [104 ˚F]). 18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimen- 11.
  • Page 76 29. El dispositivo se debe usar respetando lo esta- da, si están dañados, si se han dejado olvidados blecido en este manual de usuario. ECOVACS en el exterior o si han entrado en contacto con ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad agua.
  • Page 77 Coloque el robot en la estación con vaciado de conformidad de la UE, visite automático y compruebe que la conexión entre https://www.ecovacs.com/global/compliance los contactos de carga del DEEBOT y los de la estación con vaciado automático sea correcta. Mantenga pulsado el botón de modo automático del robot durante 20 segundos hasta que el DEEBOT emita 3 pitidos.
  • Page 78 2. Contenido de la caja/2.1 Contenido de la caja Estación con vaciado Manual de Robot Cable de alimentación Bolsa para polvo automático instrucciones Sistema oscilante Paños de limpieza Filtro de alta eficiencia y Cepillos laterales OZMO Pro desechables filtro de esponja Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto.
  • Page 79: Contenido De La Caja

    2. Contenido de la caja /2.2 Esquema del producto Robot Botón de reinicio (RESET) Tapa Botón del modo automático Luz indicadora de Wi-Fi Interruptor de Sensor 3D alimentación TrueDetect Herramienta de limpieza multifunción Sensor de Recipiente para polvo con vaciado automático distancia TrueMapping Salida de la estación con vaciado automático...
  • Page 80: Vista Inferior

    Vista inferior Estación con vaciado automático Contactos de carga Sensor de detección Botón de liberación Rueda universal de alfombras de la tapa Cepillos laterales Indicador luminoso Cepillo principal Ruedas de propulsión Emisor de la señal infrarroja Conectores de la estación con vaciado Entrada de la estación automático con vaciado automático...
  • Page 81 Estación con vaciado automático (parte trasera) Estación con vaciado automático (parte inferior) Sujeción del cable de alimentación Puerto del cable de alimentación Cavidad del tornillo de la base Tornillos de ajuste de la cubierta del tubo de evacuación del polvo Tubo de evacuación Estación con vaciado automático (parte superior) del polvo + cubierta...
  • Page 82: Cable De Alimentación

    Cable de alimentación Sistema oscilante OZMO Pro Entrada de agua Depósito Botón de liberación del depósito Paño de limpieza desechables Coloque únicamente el paño de limpieza desechable en el sistema OZMO Pro.
  • Page 83 3. Funcionamiento y programación/3.1 Observaciones antes de limpiar Ordene la zona que se va a limpiar colocando Durante el primer uso, asegúrese de que todas Tal vez sea necesario colocar una los muebles, como sillas, en su sitio. las habitaciones tienen las puertas abiertas para barrera física en el borde de cualquier que DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
  • Page 84 3. Funcionamiento y programación/3.2 Inicio rápido Retirada del material protector Montaje de la estación con vaciado automático Colocación de los cepillos laterales Haga clic en...
  • Page 85: Funcionamiento Y Programación

    3. Funcionamiento y programación/ Encendido 3.3 Carga de DEEBOT Ubicación de la estación con vaciado automático Nota: I = ENCENDIDO, = APAGADO. El DEEBOT no se puede cargar cuando está apagado. Carga del DEEBOT parpadea cuando el DEEBOT se está cargando. se apaga cuando el DEEBOT está...
  • Page 86 3. Funcionamiento y programación/3.4 Aplicación ECOVACS HOME Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de que: Luz indicadora de Wi-Fi • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
  • Page 87 3. Funcionamiento y programación/3.5 Funcionamiento del DEEBOT Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayúdele si hay algún problema. Arranque Retorno al cargador Pausa Pulse durante 3 segundos para enviar el DEEBOT de vuelta a la estación con vaciado automático. * Si la estación con vaciado automático está...
  • Page 88 3. Funcionamiento y programación/3.6 Sistema oscilante OZMO Pro Nota: 1. Instale el sistema oscilante OZMO Pro de limpieza del suelo. 2. Con un fregado de oscilación eléctrica de hasta 480 pasadas por minuto, el sistema OZMO Pro es válido para zonas con mucho polvo o suciedad. 3.
  • Page 89 Secado completo de los contactos Fregado Instalación del sistema OZMO Pro...
  • Page 90 A fin de facilitar el trabajo de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de sustitución y montaje. Póngase en contacto con Atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de sustitución.
  • Page 91 Mantenimiento/4.2 Sistema oscilante OZMO Pro Apagado de OZMO Pro Paño de limpieza desechables * Vacíe el depósito cuando el DEEBOT haya terminado de fregar. Limpieza de OZMO Pro * Limpie el sistema oscilante OZMO Pro con un paño seco y limpio. No lo sumerja en agua.
  • Page 92 Mantenimiento/4.3 Recipiente para polvo y filtros con vaciado automático Depósito de polvo Filtro...
  • Page 93 Mantenimiento/4.4 Cepillo principal y cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales...
  • Page 94 Mantenimiento/4.5 Estación con vaciado automático Nota: Desconecte la estación con vaciado automático antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento. * Para un mantenimiento adecuado, límpiela con un paño limpio y seco. Evite también usar detergente o espray limpiador. Conectores de la estación con vaciado automático Emisor de señal de infrarrojos Bolsa para polvo Deseche la bolsa para polvo...
  • Page 95 Limpie la cubierta del soplador Cierre la tapa del contenedor de polvo Coloque la bolsa para polvo...
  • Page 96 Tubo de evacuación del polvo Desenrosque la cubierta de tubo Desinstale la cubierta del tubo de Limpie el tubo de evacuación del de evacuación del polvo evacuación del polvo polvo...
  • Page 97 Mantenimiento/4.6 Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estación con vaciado automático, apague el robot y desenchufe la estación con vaciado automático.
  • Page 98: Mantenimiento

    Mantenimiento/ 4.6 Almacenamiento Si no va a utilizar el DEEBOT durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo por completo y apáguelo antes de almacenarlo. Cargue el DEEBOT cada mes y medio para evitar que se dañe la batería. Nota: Cuando el DEEBOT no esté en funcionamiento, se recomienda dejarlo encendido y cargando.
  • Page 99: Indicador Luminoso

    5. Indicador luminoso El DEEBOT le indicará que hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situación...
  • Page 100: Problemas/6.1 Solución De Problemas

    El DEEBOT se atasca cuando de alfombra etc.). dispositivo. está en funcionamiento y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Establezca una barrera física o un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
  • Page 101 Active la función de limpieza continua en la estancia y el modo de limpieza seleccionado. aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará Cuando el nivel de la batería es bajo, el automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando DEEBOT pasa automáticamente al modo de...
  • Page 102 Asegúrese de que el robot se ha conectado a una red de 5 GHz. Wi-Fi de 2,4 GHz. Actualice el sistema operativo de su smartphone. La Debe actualizar el sistema operativo de su aplicación ECOVACS es compatible con iOS 9.0 o smartphone. superior y Android 4.0 o superior.
  • Page 103 Este comportamiento es normal. Deshabilite el modo No El modo No molestar está habilitado en la molestar en la aplicación o inicie el vaciado automático aplicación ECOVACS HOME. manualmente. Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la tapa del La bolsa para polvo está...
  • Page 104 N.º Problema Posibles causas Soluciones El recipiente para polvo con vaciado Instale el recipiente para polvo con vaciado automático automático no está instalado. con las dos salidas en la parte inferior. Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la tapa del La bolsa para polvo está...
  • Page 105: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas/6.2 Conexión Wi-Fi Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos. Requisitos del DEEBOT y del teléfono móvil • El DEEBOT está totalmente cargado y el interruptor de alimentación del DEEBOT está apagado. •...
  • Page 106: Especificaciones Técnicas

    7. Especificaciones técnicas Modelo DLX11-54 Modelo con estación con CH1918 CH1822 (Se vende por separado) vaciado automático 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 220-240 V 100-240 V Tensión nominal de Entrada 0,3 A 0,5 A entrada (carga) Corriente nominal de 20 V 20 V Salida...
  • Page 107 Nos techniciens se mettront à votre disposition pour résoudre votre problème ou répondre à une question particulière. www.ecovacs.com Pour plus d'informations, consultez le site Web officiel ECOVACS ROBOTICS : La société se réserve le droit d'apporter des modifications technologiques et/ou conceptuelles à ce produit pour en assurer l'amélioration continue.
  • Page 108 Table des matières 1. Consignes de sécurité importantes..........................109 2. Contenu de l'emballage ..............................113 3. Fonctionnement et programmation ..........................118 4. Entretien ..................................125 5. Voyant .....................................134 6. Dépannage ..................................135 7. Spécifications techniques ............................141...
  • Page 109: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Consignes de sécurité l'appareil. Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne importantes traînent pas sur le sol. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone IMPORTANTES à...
  • Page 110 8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à pous- 17. Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration. sière et/ou sans filtre. Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration est 9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence bloquée. Retirer de la tête d'aspiration la pous- de bougies allumées ou d'objets fragiles.
  • Page 111 Ne pas tructions figurant dans ce manuel d'instructions. utiliser l'appareil ou la station de vidage automa- ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu respon- tique s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont sable de tout dommage ou préjudice causé par subi une chute, ont été...
  • Page 112: Pour Les Pays De L'union Européenne

    Placer le robot sur la station de vidage automatique en de conformité de l'UE, rendez-vous sur veillant à ce que les contacts de charge du DEEBOT https://www.ecovacs.com/global/compliance et les broches de la station de vidage automatique soient connectés. Appuyer sur le bouton de mode automatique du robot et le maintenir enfoncé...
  • Page 113: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l'emballage/2.1 Contenu de l'emballage Station de vidage Robot Cordon d'alimentation Sac à poussière Manuel d'instructions automatique Système oscillant Chiffons de nettoyage Filtre haute efficacité et Brosses latérales OZMO Pro jetables filtre éponge Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 114: Réservoir À Poussière De Vidage Automatique

    2. Contenu de l'emballage/2.2 Schéma du produit Robot Bouton de réinitialisation Capot supérieur Bouton du mode automatique Voyant Wi-Fi Commutateur Capteur 3D d'alimentation TrueDetect Outil de nettoyage multifonction Capteur de Réservoir à poussière de vidage automatique distance TrueMapping Sortie de vidage automatique Filtre éponge Poignée du réservoir à...
  • Page 115: Vue De Dessous

    Vue de dessous Station de vidage automatique Contacts de charge Capteur de Bouton de détection de déverrouillage du Roue universelle moquette/tapis couvercle Brosses latérales Voyant Brosse principale Roues motrices Émetteur infrarouge Broches de la station de Entrée de vidage vidage automatique automatique Capteurs antichute Bouton de...
  • Page 116: Station De Vidage Automatique (Arrière)

    Station de vidage automatique (arrière) Station de vidage automatique (bas) Attache du cordon d'alimentation Port du cordon d'alimentation Douille à vis de base Vis de fixation du couvercle du tube d'évacuation de la poussière Tube d'évacuation de Station de vidage automatique (haut) la poussière + couvercle du tube Connexion du sac à...
  • Page 117: Cordon D'alimentation

    Cordon d'alimentation Système oscillant OZMO Pro Entrée d'eau Réservoir d'eau Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau Chiffon de nettoyage jetable Fixer uniquement le chiffon de nettoyage jetable au système OZMO Pro.
  • Page 118 3. Fonctionnement et programmation/3.1 Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer en mettant les Pour la première utilisation, assurez-vous Il peut s'avérer nécessaire de placer une meubles, par exemple les chaises, à leur que les portes de toutes les pièces sont barrière physique aux abords de la déclivité...
  • Page 119 3. Fonctionnement et programmation/3.2 Démarrage rapide Retirer les protections Assembler la station de vidage automatique Installation des brosses latérales Clic...
  • Page 120: Fonctionnement Et Programmation

    3. Fonctionnement et programmation/ Mise sous tension 3.3 Chargement du robot DEEBOT Positionnement de la station de vidage automatique Remarque : I = ON, = OFF. Il est impossible de charger le DEEBOT s'il n'est pas hors tension (OFF). Charge du DEEBOT clignote que le DEEBOT est en charge.
  • Page 121 3. Fonctionnement et programmation/3.4 Application ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : Voyant Wi-Fi • votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi ;...
  • Page 122 3. Fonctionnement et programmation/3.5 Utilisation du DEEBOT Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de problème. Démarrage Retour au chargeur Mise en pause Appuyer sur pendant 3 secondes pour renvoyer le DEEBOT à la station de vidage automatique. * Lorsque la station de vidage automatique est connectée au secteur, le DEEBOT retourne automatiquement à...
  • Page 123 3. Fonctionnement et programmation/3.6 Système oscillant OZMO Pro Remarque : 1. Installer le système oscillant OZMO Pro pour le lavage des sols. 2. Avec un lavage électrique oscillant jusqu'à 480 fois par minute, OZMO Pro est adapté aux zones très sales ou poussiéreuses. 3.
  • Page 124 Sécher soigneusement les lentilles Commencer à laver Installer OZMO Pro...
  • Page 125: Entretien

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Veuillez contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Page 126 Maintenance/4.2 Système oscillant OZMO Pro Retirer OZMO Pro Chiffon de nettoyage jetable * Une fois que le robot DEEBOT a terminé le nettoyage, vider le réservoir. Essuyer le système OZMO Pro * Essuyer le système oscillant OZMO Pro avec un chiffon propre et sec. Ne pas tremper dans l'eau.
  • Page 127: Entretien/4.3 Réservoir À Poussière Et Filtres De Vidage Automatique

    Entretien/4.3 Réservoir à poussière et filtres de vidage automatique Réservoir à poussière Filtre...
  • Page 128: Entretien/4.4 Brosse Principale Et Brosses Latérales

    Entretien/4.4 Brosse principale et brosses latérales Brosse principale Brosses latérales...
  • Page 129: Maintenance/4.5 Station De Vidage Automatique

    Maintenance/4.5 Station de vidage automatique Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de la station de vidage automatique, la débrancher d'abord. * Pour un bon entretien, essuyer avec un chiffon propre et sec, et éviter d'utiliser tout détergent ou spray de nettoyage. Broches de la station de vidage automatique Émetteur infrarouge Sac à...
  • Page 130 Nettoyer le couvercle du ventilateur Fermer le couvercle du réservoir à poussière Installer le sac à poussière...
  • Page 131 Tube d'évacuation de la poussière Dévisser le couvercle du tube Retirer le couvercle du tube Nettoyer le tube d'évacuation de la d'évacuation de la poussière d'évacuation de la poussière poussière...
  • Page 132: Entretien/4.6 Autres Composants

    Entretien/4.6 Autres composants Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de vidage automatique, mettre le robot hors tension et débrancher la station de vidage automatique.
  • Page 133: Entretien/4.6 Rangement

    Entretien/4.6 Rangement Si le DEEBOT n'est pas utilisé pendant un certain moment, charger complètement le DEEBOT, puis l'éteindre avant de le ranger. Charger le DEEBOT tous les 1,5 mois pour éviter de vider la batterie. Remarque : Lorsque le DEEBOT ne nettoie pas, il est conseillé de le laisser sous tension et en charge.
  • Page 134: Voyant

    5. Voyant Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage Le bouton de mode automatique clignote en BLANC fixe...
  • Page 135: Dépannage

    Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à Merci de placer une barrière physique ou de définir une la hauteur d'entrée similaire. limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME.
  • Page 136 Activer la fonction de nettoyage continu dans mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend batterie devient faible, le DEEBOT bascule automatiquement le cycle de nettoyage non terminé...
  • Page 137 S'assurer que le robot est connecté au réseau Wi-Fi 5 GHz. 2,4 GHz. Mettre à jour le système d'exploitation du smartphone. Le système d'exploitation du smartphone L'application ECOVACS s'exécute sur iOS 9.0 et doit être mis à jour. versions ultérieures, ainsi que sur Android 4.0 et versions ultérieures.
  • Page 138 C'est normal. Désactiver le mode Ne pas déranger Le mode Ne pas déranger est activé dans dans l'application ou démarrer le vidage automatique l'application ECOVACS HOME. manuellement. Remettre le sac à poussière en place et fermer le Le sac à poussière est plein.
  • Page 139 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Installer le réservoir à poussière de vidage automatique Le réservoir à poussière de vidage avec les deux sorties de vidage automatique dans le automatique n'est pas installé. fond. Remettre le sac à poussière en place et fermer le Le sac à...
  • Page 140: Dépannage/6.2 Connexion Wi-Fi

    Dépannage/6.2 Connexion Wi-Fi Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous. Exigences du DEEBOT et du téléphone portable • Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur d'alimentation activé. •...
  • Page 141: Spécifications Techniques

    7. Spécifications techniques Modèle DLX11-54 Modèle de station de CH1918 CH1822 (Vendu séparément) vidage automatique 50 - 60 Hz 50 - 60Hz 220-240 V 100-240 V Courant nominal d'entrée Entrée 0,3 A 0,5 A (chargement) 20 V 20 V Courant de sortie nominal Sortie Alimentation 1000W...
  • Page 142 Un tecnico risponderà alle vostre domande e vi aiuterà a risolvere il problema. www.ecovacs.com Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web ufficiale di ECOVACS ROBOTICS: L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche migliorative tecniche o di design al prodotto.
  • Page 143 Indice 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza ..........................144 2. Contenuto della confezione ............................148 3. Funzionamento e programmazione ..........................153 4. Manutenzione ................................160 5. Spia ....................................169 6. Risoluzione dei problemi ..............................170 7. Specifiche tecniche ...............................176...
  • Page 144: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    1. Importanti istruzioni sulla sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie. sicurezza 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA pulire, ad esempio a causa di scalini, è neces- sario impostare l'apparecchio in modo che SICUREZZA possa rilevare i gradini senza cadere.
  • Page 145 10. Non utilizzare in condizioni climatiche estre- 18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di mamente calde o fredde (sotto i -5 °C o sopra alimentazione. Non tirare o trascinare l'appa- i 40 °C). recchio o la stazione di svuotamento automa- 11.
  • Page 146 no o se sono venuti a contatto con acqua. In 29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo questi casi, sarà necessaria la riparazione da le indicazioni di questo Manuale d'uso. ECO- parte del produttore o tramite il servizio clienti VACS ROBOTICS non potrà essere ritenuta per evitare rischi.
  • Page 147: Per I Paesi Dell'unione Europea

    Posizionare il robot sulla stazione di svuotamento UE, visitare il sito Web automatico assicurandosi che i contatti di ricarica https://www.ecovacs.com/global/compliance su DEEBOT e i pin della stazione di svuotamento automatico formino una connessione. Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul robot per 20 secondi finché...
  • Page 148: Contenuto Della Confezione

    2. Contenuto della confezione/ 2.1 Contenuto della confezione Stazione di svuotamento Manuale d'uso Robot Cavo di alimentazione Sacchetto per la polvere automatico Sistema con moto Filtro di spugna e filtro ad Spazzole laterali Panni di pulizia usa e getta oscillante OZMO Pro alta efficienza Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
  • Page 149 2. Contenuto della confezione/2.2 Diagramma del prodotto Robot Pulsante di RESET Coperchio superiore Pulsante Modalità AUTO Spia Wi-Fi Interruttore di Sensore alimentazione TrueDetect 3D Strumento di pulizia multi-funzione Sensore di Svuotamento automatico della cassetta di raccolta distanza TrueMapping Uscita di svuotamento automatico Filtro di spugna Maniglia della cassetta di raccolta...
  • Page 150: Vista Inferiore

    Vista inferiore Stazione di svuotamento automatico Contatti di ricarica Sensore rilevamento Pulsante rilascio Ruota universale tappeti coperchio Spazzole laterali Spazzola Spia principale Ruote motrici Emettitore di segnale a infrarossi Ingresso di Pin della stazione di svuotamento svuotamento automatico Sensori anticaduta automatico Pulsante di rilascio della...
  • Page 151 Stazione di svuotamento automatico (Nero) Stazione di svuotamento automatico (Parte inferiore) Avvolgicavo per il cavo di alimentazione Porta per il cavo di Alloggiamento vite alimentazione della base Viti di fermo del coperchio del tubo di evacuazione della polvere Tubo di evacuazione Stazione di svuotamento automatico (Parte superiore) della polvere + coperchio del tubo...
  • Page 152: Cavo Di Alimentazione

    Cavo di alimentazione Sistema con moto oscillante OZMO Pro Inserimento acqua Serbatoio Pulsante rilascio serbatoio Panno di pulizia usa e getta Utilizzare esclusivamente il panno di pulizia usa e getta con OZMO Pro.
  • Page 153 3. Funzionamento e programmazione/3.1 Note prima della pulizia Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le Potrebbe essere necessario posizionare prima di pulire la zona desiderata. porte della stanza siano aperte per consentire a delle barriere sul bordo del dislivello per DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
  • Page 154 3. Funzionamento e programmazione/3.2 Avvio rapido Rimuovere i materiali protettivi Montare la stazione di svuotamento automatico Installazione delle spazzole laterali Clic...
  • Page 155: Funzionamento E Programmazione

    3. Funzionamento e Accensione (ON) programmazione/ 3.3 Ricarica di DEEBOT Posizionamento della stazione di svuotamento automatico Nota: I = ON, = OFF. Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento. Ricarica di DEEBOT lampeggia quando DEEBOT è in carica. si spegne quando DEEBOT è...
  • Page 156 3. Funzionamento e programmazione/3.4 App ECOVACS HOME Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Prima di iniziare, accertarsi che: Spia Wi-Fi • Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. Rete Wi-Fi disconnessa o in...
  • Page 157 3. Funzionamento e programmazione/3.5Funzionamento di DEEBOT Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi. Avvio Ritorno alla Docking Station Pausa Premere per 3 secondi per inviare DEEBOT alla stazione di svuotamento automatico. * Quando la stazione di svuotamento automatico è collegata all'alimentazione, DEEBOT torna automaticamente alla stazione per ricaricarsi e svuotare la cassetta di raccolta secondo necessità.
  • Page 158: Aggiungere L'acqua

    3. Funzionamento e programmazione/ 3.6 Sistema con moto oscillante OZMO Pro Nota: 1. Installare il sistema con moto oscillante OZMO Pro per lo strofinamento del pavimento. 2. Grazie al moto oscillante elettrico con frequenza fino a 480 volte al minuto, OZMO Pro è adatto alla pulizia di aree ad alta concentrazione di polvere o sporcizia.
  • Page 159 Far asciugare perfettamente i contatti Avviare il lavaggio Installare OZMO Pro...
  • Page 160 Per semplificare le operazioni di manutenzione, viene fornito uno strumento di pulizia multifunzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Page 161 Manutenzione/4.2 Sistema con moto oscillante OZMO Pro Rimuovere OZMO Pro Panno di pulizia usa e getta * Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio. Pulire OZMO Pro * Pulire il sistema con moto oscillante OZMO Pro con un panno pulito e asciutto .
  • Page 162: Manutenzione

    Manutenzione/ 4.3 Cassetta di raccolta per svuotamento automatico e filtri Cassetta di raccolta ad alta efficienza...
  • Page 163 Manutenzione/4.4 Spazzola principale e spazzole laterali Spazzola principale Spazzole laterali...
  • Page 164 Manutenzione/4.5 Stazione di svuotamento automatico Nota: Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione della stazione di svuotamento automatico, scollegarla. * Per una corretta manutenzione, strofinare con un panno pulito e asciutto ed evitare di utilizzare detergenti o spray per la pulizia. Pin della stazione di svuotamento automatico Emettitore di segnale a infrarossi Sacchetto per la polvere...
  • Page 165 Pulire il coperchio del ventilatore Chiudere il coperchio del contenitore polvere Montare il sacchetto per la polvere...
  • Page 166 Tubo di evacuazione della polvere Svitare la copertura del tubo Disinstallare la copertura Pulire il tubo di evacuazione della di evacuazione della polvere del tubo di evacuazione della polvere polvere...
  • Page 167 Manutenzione/4.6 Altri componenti Nota: Prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della stazione di svuotamento automatico, spegnere il robot e scollegare la stazione di svuotamento automatico.
  • Page 168 Manutenzione/ 4.6 Conservazione Se DEEBOT non viene utilizzato per un po', ricaricarlo completamente e spegnerlo prima di riporlo. Ricaricarlo ogni 1,5 mesi per evitare potenziali danni alla batteria. Nota: Quando DEEBOT non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso e in carica.
  • Page 169: Spia

    5. Spia DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online. Spia Situazione Il robot è in fase di pulizia Il pulsante della modalità AUTO emette una luce BIANCA fissa Il robot viene messo in pausa durante la pulizia Il robot è...
  • Page 170: Problemi/6.1 Risoluzione Dei Problemi

    DEEBOT si blocca durante il ecc.). riavviarlo. funzionamento e si ferma. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostare una Barriera mobili con un ingresso di altezza simile. virtuale nell'app ECOVACS HOME.
  • Page 171 Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità della stanza e alla modalità di pulizia Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS selezionata. Quando il livello di carica della HOME. DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di batteria diventa insufficiente, DEEBOT pulizia interrotto quando è...
  • Page 172 Inserire il nome utente e la password corretti della rete domestica errato. Wi-Fi domestica. App non corretta installata. Si prega di scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. DEEBOT non si trova nel raggio di copertura Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del del segnale Wi-Fi domestico.
  • Page 173 Questo comportamento è normale. Disattivare la modalità La modalità Non disturbare è abilitata Non disturbare nell'app o avviare lo svuotamento nell'app ECOVACS HOME. automatico manualmente. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il Il sacchetto per la polvere è pieno.
  • Page 174 N° Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Installare la cassetta di raccolta per lo svuotamento La cassetta di raccolta per lo svuotamento automatico con due uscite di svuotamento automatico automatico non è installata. sulla parte inferiore. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il DEEBOT non è...
  • Page 175: Risoluzione Dei Problemi

    6. Risoluzione dei problemi/6.2 Connessione Wi-Fi Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT, il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti. Requisiti di DEEBOT e telefoni cellulari • DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT è acceso. •...
  • Page 176: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Modello DLX11-54 Modello di stazione di CH1918 CH1822 ( Venduto separatamente ) svuotamento automatico 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 220-240 V 100-240 V Ingresso nominale Ingresso 0,3 A 0,5 A (ricarica) 20 V 20 V Uscita nominale Uscita Potenza...
  • Page 177 помощью в авторизированный сервисный центр, где наши специалисты смогут помочь вам в решении конкретных проблем или ответить на ваши вопросы. Дополнительную информацию можно получить на официальном сайте ECOVACS ROBOTICS по адресу: www.ecovacs.com Компания оставляет за собой право вносить технологические и/или конструктивные изменения в данное изделие...
  • Page 178 Содержание 1. Инструкции по технике безопасности........................179 2. Комплектация ................................183 3. Эксплуатация и программирование .........................188 4. Техническое обслуживание ............................195 5. Световой индикатор..............................204 6. Устранение неисправностей ............................205 7. Технические характеристики .............................211...
  • Page 179: Инструкции По Технике Безопасности

    1. Инструкции по технике Заправьте бахрому ковра под ковер и поднимите занавески и скатерти над полом. безопасности Если поверхность для очистки имеет перепады ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ высот, например ступени, управляйте прибором, БЕЗОПАСНОСТИ чтобы убедиться, что он распознает их и не падает При...
  • Page 180 Не используйте прибор в помещении с зажженны- стии не должно быть пыли, ворса, волос или дру- ми свечами или хрупкими объектами. гих объектов, которые могут препятствовать потоку 10. Не используйте прибор при очень высокой или воздуха. очень низкой температуре (ниже -5˚C/23˚F или 18.
  • Page 181 после падения, повреждения, пребывания на от- теля. Компания ECOVACS ROBOTICS не несет крытом воздухе или попадания в воду. В целях какой-либо ответственности за повреждения или обеспечения безопасности ремонт прибора должен неисправности, вызванные ненадлежащей эксплу- выполняться представителем производителя или атацией прибора.
  • Page 182 Fi на DEEBOT. Для получения информации о Декларации о Установите робота на станцию с функцией соответствии ЕС перейдите по адресу автоматического опустошения и убедитесь, что https://www.ecovacs.com/global/compliance зарядные контакты робота DEEBOT и станции с функцией автоматического опустошения соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического...
  • Page 183: Комплектация

    2. Комплектация / 2.1 Комплектация Станция с функцией Руководство по Робот Кабель питания Мешок для сбора пыли автоматического эксплуатации опустошения Система OZMO Pro Одноразовые чистящие Высокоэффективный и Боковые щетки с вибрационным салфетки губчатый фильтры приводом Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция...
  • Page 184 2. Комплектация / 2.2 Схема изделия Робот Кнопка сброса Кнопка Верхняя крышка автоматического режима AUTO Индикатор Wi-Fi Переключатель Датчик питания TrueDetect 3D Многофункцио- нальный инстру- мент очистки Пылесборочный контейнер с возможностью Датчик автоматического опустошения расстояния Выпускное отверстие для TrueMapping автоматического опустошения Ручка...
  • Page 185: Вид Снизу

    Вид снизу Станция с функцией автоматического опустошения Зарядные контакты Кнопка Датчики Универсальное разблокировки обнаружения ковров колесо крышки Боковые щетки Световой индикатор Главная щетка Ведущие колеса Излучатель инфракрасного сигнала Контакты станции с функцией Впускное отверстие Датчики для автоматического для автоматического предотвращения опустошения...
  • Page 186 Станция с функцией автоматического Станция с функцией автоматического опустошения (вид сзади) опустошения (вид снизу) Приспособление для хранения кабеля питания в свернутом виде Порт для кабеля Отверстие для винта питания в базовой станции Установочные винты для крышки тракта для сброса пыли Тракт...
  • Page 187 Кабель питания Система OZMO Pro с вибрационным приводом Отверстие для наливания воды Резервуар Кнопка разблокировки резервуара Одноразовая чистящая салфетка Прикрепляйте только одноразовую чистящую салфетку к OZMO Pro.
  • Page 188 3. Эксплуатация и программирование/3.1 Подготовка к очистке Приведите в порядок зону уборки, При первом использовании откройте двери Возможно, потребуется установить расставив мебель, например стулья, на во все комнаты, чтобы робот DEEBOT физическое препятствие на границе свое обычное место. полностью исследовал ваш дом. перепада...
  • Page 189 3. Эксплуатация и программирование/3.2 Краткое руководство Снимите защитные материалы Соберите станцию с функцией автоматического опустошения Установите боковые щетки Щелчок...
  • Page 190: Эксплуатация И Программирование

    3. Эксплуатация и Включение питания программирование/ 3.3 Зарядка робота DEEBOT Размещение станции с функцией автоматического опустошения Примечание. "I" = "ВКЛ.", "O" = "ВЫКЛ.". Робот DEEBOT не заряжается в отключенном состоянии. Зарядка робота DEEBOT мигает во время зарядки робота DEEBOT. гаснет, когда робот...
  • Page 191 3. Эксплуатация и программирование/3.4 Приложение ECOVACS HOME Чтобы воспользоваться всеми доступными функциями, рекомендуется управлять роботом DEEBOT через приложение ECOVACS HOME. Перед началом работы убедитесь, что: Индикатор Wi-Fi • Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi. Нет подключения к сети Wi-Fi Медленно мигает...
  • Page 192 3. Эксплуатация и программирование/3.5 Эксплуатация робота DEEBOT Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и помогайте ему при возникновении проблем. Запуск Возвращение на зарядную станцию Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для отправки Приостановка работы робота DEEBOT обратно на станцию с функцией автоматического опустошения.
  • Page 193 3. Эксплуатация и программирование/ 3.6 Система OZMO Pro с вибрационным приводом Примечание. 1. Установите систему OZMO Pro с вибрационным приводом для мытья пола. 2. Благодаря электрическому блоку для мытья пола с вибрационным приводом, обеспечивающим до 480 вибраций в минуту, OZMO Pro подходит...
  • Page 194 Тщательно просушите контакты Запустите влажную уборку Установите OZMO Pro...
  • Page 195 Для удобства обслуживания в комплект входит многофункциональный инструмент очистки. Чистящий инструмент имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Page 196: Техническое Обслуживание

    4. Техническое обслуживание/ 4.2 Система OZMO Pro с вибрационным приводом Снимите OZMO Pro Одноразовая чистящая салфетка * Когда робот DEEBOT завершит уборку, опустошите резервуар. Начисто протрите OZMO Pro * Протрите систему OZMO Pro с вибрационным приводом чистой сухой тканью. Не погружайте в воду.
  • Page 197 4. Техническое обслуживание/4.3 Фильтры и пылесборочный контейнер с возможностью автоматического опустошения Пылесборочный контейнер Фильтр...
  • Page 198 4. Техническое обслуживание/4.4 Главная щетка и боковые щетки Главная щетка Боковые щетки...
  • Page 199 4. Техническое обслуживание/ 4.5 Станция с функцией автоматического опустошения Примечание. Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию станции с функцией автоматического опустошения, отключите ее от электросети. * Для поддержания надлежащего состояния протрите ее чистой сухой тканью и не используйте моющие средства или чистящие спреи. Контакты...
  • Page 200 Очистите крышку вентилятора Закройте крышку контейнера для сбора пыли Установите мешок для сбора пыли...
  • Page 201 Тракт для сброса пыли Открутите крышку тракта Снимите Очистите тракт для сброса пыли для сброса пыли крышку тракта для сброса пыли...
  • Page 202 4. Техническое обслуживание/4.6 Другие компоненты Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных контактов робота и станции с функцией автоматического опустошения, отключите робота и извлеките вилку станции с функцией автоматического опустошения из розетки.
  • Page 203 4. Техническое обслуживание/ 4.6 Хранение Если вы не планируете использовать устройство DEEBOT в течение некоторого времени, полностью его зарядите и отключите перед помещением на хранение. Заряжайте робота DEEBOT каждые 1,5 месяца, чтобы предотвратить утечку тока аккумулятора. Примечание. Когда робот DEEBOT не выполняет уборку, рекомендуется...
  • Page 204: Световой Индикатор

    5. Световой индикатор Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью светового индикатора и голосовых уведомлений. Дополнительные сведения о поддержке доступны в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световой индикатор Состояние Робот выполняет уборку Кнопка автоматического режима AUTO непрерывно светится БЕЛЫМ...
  • Page 205: Устранение Неисправностей

    препятствия вручную и перезапустите робота. Робот DEEBOT застрял во время работы и Робот DEEBOT может застрять под останавливается. мебелью, если расстояние от ее нижней Установите физическое препятствие или виртуальную границы до пола и высота робота границу в приложении ECOVACS HOME. одинаковы.
  • Page 206 опустошения находится слишком далеко от опустошения у стены в центральной комнате дома. центра дома. Запрограммируйте робота DEEBOT на уборку в График по времени отменен. указанное время с помощью приложения ECOVACS HOME. Робот DEEBOT не выполняет Робот DEEBOT отключен. Включите робота DEEBOT.
  • Page 207 Введите правильное имя пользователя и пароль для пользователя домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. DEEBOT находится вне зоны действия Убедитесь, что DEEBOT находится в зоне действия сигнала домашней сети Wi-Fi. сигнала домашней сети Wi-Fi.
  • Page 208 опустошения под управлением диспетчера функцией автоматического видеонаблюдения в приложении. опустошения. Это нормальное явление. Отключите режим В приложении ECOVACS HOME включен "Не беспокоить" в приложении или запустите режим "Не беспокоить". автоматическое опустошение вручную. Замените мешок для сбора пыли и закройте крышку...
  • Page 209 № Неисправность Возможные причины Решение Пылесборочный контейнер с Установите пылесборочный контейнер с возможностью возможностью автоматического автоматического опустошения и двумя выходными опустошения не установлен. отверстиями для автоматического опустошения снизу. Замените мешок для сбора пыли и закройте крышку Мешок для сбора пыли заполнен. контейнера...
  • Page 210 6. Устранение неисправностей/6.2 Подключение к сети Wi-Fi Перед настройкой сети Wi-Fi убедитесь, что робот DEEBOT, мобильный телефон и сеть Wi-Fi соответствуют следующим требованиям. Требования к роботу DEEBOT и мобильному телефону • Робот DEEBOT полностью заряжен, а его переключатель питания включен. •...
  • Page 211: Технические Характеристики

    7. Технические характеристики Модель DLX11-54 Модель со станцией с функцией CH1918 CH1822 (Приобретается отдельно) автоматического опустошения Номинальная 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 220-240 V 100-240 V потребляемая мощность Вход 0,3 A 0,5 A ( во время зарядки ) Номинальная...
  • Page 212 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China 451-1921-1605...

Ce manuel est également adapté pour:

Deebot ozmo t8

Table des Matières