Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC STAIR CLIMBER MODEL: SC216L-200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS Before Initial Operation ● Read the user manual and note all warnings and safety instructions. ● Note technical data as lifting capacity cannot be exceeded. ● Check all electronic functions, safety brakes, and the position of the climbing track. While Operating the Unit ●...
Page 5
Please practice using empty vehicles to familiarize yourself with operating skills. Note: The products above are for schematic purposes only. MODEL AND PARAMETERS Model SC216L-200 Max. Load 880lbs Step height<230mm, Applicable condition Step depth>250mm...
Page 7
1. Handle & Running switch 9. Upstairs and Down Switch 2. Handrail 10. Power handle 3. Speed switch 11. Power 4. Armrest fixing knob 12. Steel Frame 5. Power plug 13. Load plate 6. Power fixing knob 14. Reduction gearbox 7.
Page 8
INSTALLATION AND REMOVAL When you need to remove the power supply: 1. Unplug the power supply. 2. Rotate the two power locking handles counterclockwise to the maximum. 3. Hold the power handle and remove the power supply upwards. When you need to install a power supply: 1.
Page 9
white dot button in the lower right corner of the power display, which can be replaced by pressing the display content: current voltage value, current power %, and black screen, which is not displayed. White dot button Please do not use a stair climber when there is only 30% before charging to full.
Page 10
2. Armrest height adjustment Loosen the handrail lock handle counterclockwise, adjust the handrail to a suitable angle, and lock the handle clockwise. Be sure to lock the handle! 3. Flat push function Hand screw bolt a. Folded b.Unfold a. When the carrier board is stored, the handle screw bolt is unscrewed. b.
Page 11
the switch fixing handle. c. Gently pull out. Be careful not to use too much force to damage it. d. Remove the switch connector, replace it, and reassemble it in reverse order. Replace the upstairs and downstairs switches: a. Carefully pull the joint out from the wire hole under the beam and disconnect the joint.
Page 12
use, it is necessary to check whether all fasteners on one side are loose every 3 months. b. If there are loose fasteners, please replace and tighten them in time to ensure job security. INSTRUCTIONS During the use of the product, please follow the following points: 1.
Page 13
Adjust the operation button to keep the foot pad at the end of the support arm away from the ground. 2. Upstairs: a. Pull the machine before going upstairs to make the machine tires tightly adhere to the vertical plane for adjustment. b.
Page 14
center gravity of the goods will make the operation more labor-saving. d. Keep clean as routine (incl. sterilization). e. Check frequently for loose parts. f. If not used for a long time, please fully charge the battery and take out the battery, and store it in a cool and dry place.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support MONTEESCALIER E LECTRIQUE MODÈLE : S C216L200 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 19
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 20
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ Avant l a m ise e n s ervice i nitiale • L isez l e m anuel d 'utilisation e t n otez t ous l es a vertissements e t c onsignes d e s écurité. • Tenez ...
Page 21
Machine Translated by Google éviter l es a ccidents d e s écurité. D ans l e m ême t emps, i l e st s trictement i nterdit démonter e t m odifier l a b atterie, a fin d 'éviter t out d anger ! 13. ...
Page 22
Machine Translated by Google DIAGRAMME D ES D IMENSIONS SCHÉMA D E S TRUCTURE 4 ...
Page 23
Machine Translated by Google 1. P oignée e t i nterrupteur d e m arche 9. I nterrupteur p our m onter e t d escendre l es e scaliers 10. P oignée d 'alimentation 2. M ain c ourante 11. ...
Page 24
Machine Translated by Google INSTALLATION E T D ÉMONTAGE Lorsque v ous d evez r etirer l e b loc d ’alimentation : 1. D ébranchez l ’alimentation é lectrique. 2. T ournez l es d eux p oignées d e v errouillage é lectrique d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre j usqu'au m aximum. 3. ...
Page 25
Machine Translated by Google bouton à p oint b lanc d ans l e c oin i nférieur d roit d e l 'écran d 'alimentation, q ui p eut ê tre remplacé e n a ppuyant s ur l e c ontenu d e l 'affichage : v aleur d e t ension a ctuelle, c ourant % ...
Page 26
Machine Translated by Google 2. R églage d e l a h auteur d e l 'accoudoir Desserrez l a p oignée d e v errouillage d e l a m ain c ourante d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre, a justez l a m ain c ourante à u ne angle ...
Page 27
Machine Translated by Google la p oignée d e f ixation d e l'interrupteur. c . T irez d oucement. V eillez à n e p as u tiliser t rop d e f orce p our n e p as l'endommager. ...
Page 28
Machine Translated by Google utilisation, i l e st n écessaire d e v érifier s i t outes l es a ttaches d 'un c ôté s ont d esserrées tous l es 3 m ois. b . S 'il y ...
Page 29
Machine Translated by Google Ajustez l e b outon d e f onctionnement p our m aintenir l e r eposepieds à l 'extrémité d u s upport bras é loigné d u s ol. 2. A l 'étage : a. ...
Page 30
Machine Translated by Google Le c entre d e g ravité d es m archandises r endra l 'opération p lus é conomique. d . M aintenezle p ropre comme d 'habitude ( y c ompris l a s térilisation). e . V érifiez fréquemment ...
Page 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 33
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHER TREPPENSTEIGER MODELL: SC216L-200 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Page 35
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 36
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE Vor der Inbetriebnahme • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. • Beachten Sie die technischen Daten, da die Tragkraft nicht überschritten werden kann. • Überprüfen Sie alle elektronischen Funktionen, Sicherheitsbremsen und die Position des Kletterstrecke.
Page 37
Treppensteigen oder Treppenabsteigen muss die Person oben sein! Bitte Üben Sie den Umgang mit leeren Fahrzeugen, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Hinweis: Die oben aufgeführten Produkte dienen nur zu schematischen Zwecken. MODELL UND PARAMETER Modell SC216L-200 Max. Belastung 880 Pfund Stufenhöhe <230mm, Geltende Bedingung Stufentiefe >250mm...
Page 38
Machine Translated by Google MASSBILD STRUKTURDIAGRAMM - 4 -...
Page 39
Machine Translated by Google 1. Griff und Betriebsschalter 9. Schalter für oben und unten 2. Handlauf 10. Kraftgriff 11. Leistung 3. Geschwindigkeitsschalter 12. Stahlrahmen 4. Armlehnen-Feststellknopf 5. Netzstecker 13. Lastplatte 6. Kraftfixierknopf 14. Untersetzungsgetriebe 7. Motor 15. Reifen 8. Kletterfüße ZUBEHÖR 1.
Page 40
Machine Translated by Google INSTALLATION UND DEMONTAGE Wenn Sie das Netzteil entfernen müssen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Drehen Sie die beiden Verriegelungshebel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. 3. Halten Sie den Netzgriff fest und entnehmen Sie das Netzteil nach oben. Wenn Sie ein Netzteil installieren müssen: 1.
Page 41
Machine Translated by Google weißer Punkt-Button in der unteren rechten Ecke der Leistungsanzeige, der Durch Drücken wird der Anzeigeinhalt ersetzt: aktueller Spannungswert, aktuelle Leistung %, und schwarzer Bildschirm, der nicht angezeigt wird. Weißer Punktknopf Bitte benutzen Sie keinen Treppensteiger, wenn nur noch 30 % vor dem Aufladen vorhanden sind zu voll.
Page 42
Machine Translated by Google 2. Armlehnenhöhenverstellung Den Handlaufverriegelungsgriff gegen den Uhrzeigersinn lösen, den Handlauf auf eine geeigneten Winkel und verriegeln Sie den Griff im Uhrzeigersinn. Denken Sie daran, den Griff zu verriegeln! 3. Flache Push-Funktion Handschraubbolzen a. Gefaltet b.Ausklappen a. Wenn die Trägerplatte verstaut wird, wird die Griffschraube herausgeschraubt. b. Bei ausgerollter Trägerplatte wird die Griffschraube in die Bohrung geschraubt.
Page 43
Machine Translated by Google den Schalterbefestigungsgriff. c. Vorsichtig herausziehen. Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht zu viel Kraft anwenden, um ihn nicht zu beschädigen. d. Entfernen Sie den Schalterstecker, ersetzen Sie ihn und bauen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam Befehl.
Page 44
Machine Translated by Google Bei der Verwendung muss überprüft werden, ob alle Befestigungselemente auf einer Seite locker sind alle 3 Monate. b. Wenn lose Befestigungselemente vorhanden sind, ersetzen Sie diese bitte rechtzeitig und ziehen Sie sie fest, um Arbeitsplatzsicherheit gewährleisten. ANWEISUNGEN Bitte beachten Sie bei der Nutzung des Produkts folgende Punkte: 1.
Page 45
Machine Translated by Google Passen Sie den Bedienknopf an, um das Fußpolster am Ende der Stütze zu halten Arm vom Boden weg. 2. Obergeschoss: a. Ziehen Sie die Maschine, bevor Sie nach oben gehen, um die Maschine reifen zu lassen zur Einstellung fest an der vertikalen Ebene anliegen.
Page 46
Machine Translated by Google Der Schwerpunkt der Waren macht den Vorgang arbeitssparender. d. Führen Sie die Reinigung routinemäßig durch (einschließlich Sterilisation). e. Überprüfen Sie regelmäßig, ob lose Teile vorhanden sind. f. Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn bitte vollständig auf und nehmen Sie ihn heraus. die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort.
Page 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 49
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK TRAPPKLÄTTRARE MODELL: SC216L-200 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 51
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 52
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER Innan den första driften • Läs bruksanvisningen och notera alla varningar och säkerhetsanvisningar. • Observera tekniska data eftersom lyftkapaciteten inte kan överskridas. • Kontrollera alla elektroniska funktioner, säkerhetsbromsar och läget för klätterbana. När du använder enheten •...
Page 53
överst! Behaga öva på att använda tomma fordon för att bekanta dig med operativa färdigheter. Obs: Produkterna ovan är endast för schematiska ändamål. MODELL OCH PARAMETRAR Modell SC216L-200 Max. Ladda 880 pund Steghöjd<230mm, Tillämpligt skick Stegdjup>250mm...
Page 54
Machine Translated by Google DIMENSIONSDIAGRAM STRUKTURDIAGRAM - 4 -...
Page 55
Machine Translated by Google 9. Switch på övervåningen och ner 1. Omkopplare för handtag och körning 10. Krafthandtag 2. Ledstång 11. Kraft 3. Hastighetsomkopplare 12. Stålram 4. Fästknapp för armstöd 5. Strömkontakt 13. Ladda plattan 6. Kraftfäste 14. Reduktionsväxellåda 7. Motor 15.
Page 56
Machine Translated by Google INSTALLATION OCH DEMONTERING När du behöver ta bort strömförsörjningen: 1. Koppla bort strömförsörjningen. 2. Vrid de två kraftlåshandtagen moturs maximalt. 3. Håll krafthandtaget och ta bort strömförsörjningen uppåt. När du behöver installera en strömkälla: 1. Vrid kraftfixeringshandtaget moturs maximalt. 2.
Page 57
Machine Translated by Google vita prickknapp i nedre högra hörnet av powerdisplayen, vilket kan vara ersätts genom att trycka på displayens innehåll: aktuellt spänningsvärde, ström effekt % och svart skärm, som inte visas. Vit prickknapp Vänligen använd inte en trappklättrare när det bara finns 30 % innan laddning till fullo.
Page 58
Machine Translated by Google 2. Justering av armstödets höjd Lossa räckets låshandtag moturs, justera räcket till a lämplig vinkel och lås handtaget medurs. Se till att låsa handtaget! 3. Flat push-funktion Handskruvbult a. Vikt b. Vik ut a. När bärplattan förvaras skruvas handtagets skruv av. b. Skruva in handtagsbulten i hålet när bärplattan är utfälld.
Page 59
Machine Translated by Google strömbrytarens fixeringshandtag. c. Dra försiktigt ut. Var försiktig så att du inte använder för mycket kraft för att skada den. d. Ta bort strömbrytarkontakten, sätt tillbaka den och sätt tillbaka den omvänt beställa. Byt ut strömbrytarna på övervåningen och nedervåningen: a.
Page 60
Machine Translated by Google användning är det nödvändigt att kontrollera om alla fästelement på ena sidan är lösa var 3:e månad. b. Om det finns lösa fästelement, vänligen byt ut och dra åt dem i tid säkerställa anställningstrygghet. INSTRUKTIONER Följ följande punkter under användningen av produkten: 1.
Page 61
Machine Translated by Google Justera manöverknappen för att hålla fotdynan i änden av stödet arm bort från marken. 2. På övervåningen: a. Dra maskinen innan du går upp för att göra maskinen däck håll fast vid det vertikala planet för justering. b. Operatören håller armstödet med båda händerna och håller i armarna rak och böj ner för att trycka ner armstödet;...
Page 62
Machine Translated by Google tyngdpunkten på varorna kommer att göra operationen mer arbetsbesparande. d. Håll rent som rutin (inkl. sterilisering). e. Kontrollera ofta för lösa delar. f. Om det inte används under en längre tid, ladda batteriet helt och ta ut det batteriet och förvara det på...
Page 64
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support SUBE E SCALERAS E LÉCTRICA MODELO: S C216L200 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 67
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Page 68
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD Antes d e l a o peración i nicial • L ea e l m anual d el u suario y t enga e n c uenta t odas l as a dvertencias e i nstrucciones d e seguridad. ...
Page 69
Machine Translated by Google evitar a ccidentes d e s eguridad. A l m ismo t iempo, e stá e strictamente p rohibido ¡Desmonte y m odifique l a b atería p ara e vitar p eligros! 13. S e d ebe a doptar u na p ostura c orrecta p ara o perar e l p roducto. Al ...
Page 70
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E D IMENSIONES DIAGRAMA D E E STRUCTURA 4 ...
Page 71
Machine Translated by Google 1. M ango e i nterruptor d e f uncionamiento 9. I nterruptor d e a rriba y a bajo 10. M ango d e p otencia 2. P asamanos 11. P oder 3. I nterruptor d e v elocidad 12. ...
Page 72
Machine Translated by Google INSTALACIÓN Y D ESMONTAJE Cuando n ecesites q uitar l a f uente d e a limentación: 1. D esconecte l a f uente d e a limentación. 2. G ire l as d os m anijas d e b loqueo e léctrico e n s entido a ntihorario h asta e l m áximo. 3. ...
Page 73
Machine Translated by Google Botón d e p unto b lanco e n l a e squina i nferior d erecha d e l a p antalla d e e nergía, q ue p uede s er reemplazado p resionando e l c ontenido d e l a p antalla: v alor d e v oltaje a ctual, c orriente % ...
Page 74
Machine Translated by Google 2. A juste d e a ltura d el r eposabrazos Afloje l a m anija d e b loqueo d el p asamanos e n s entido a ntihorario y a juste e l p asamanos a u na Ángulo ...
Page 75
Machine Translated by Google c. T ire s uavemente h acia a fuera. Tenga c uidado d e n o u sar d emasiada f uerza p ara n o d añarlo. d . R etire e l c onector d el interruptor, ...
Page 76
Machine Translated by Google Uso, e s n ecesario c omprobar s i t odos l os s ujetadores d e u n l ado e stán s ueltos Cada 3 m eses. b . S i hay s ujetadores s ueltos, r eemplácelos y a priételos a t iempo. Garantizar ...
Page 77
Machine Translated by Google Ajuste e l b otón d e o peración p ara m antener l a a lmohadilla d el p ie e n e l e xtremo d el s oporte. Brazo a lejado d el s uelo. 2. ...
Page 78
Machine Translated by Google El c entro d e g ravedad d e l os p roductos h ará q ue l a o peración a horre m ás t rabajo. d . M antenga l a limpieza d e m anera r utinaria ( incluida l a e sterilización). e . Verifique ...
Page 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 81
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ELEKTRYCZNY SCHODOŁAZ MODEL: SC216L-200 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 83
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 84
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym uruchomieniem • Przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. • Zwróć uwagę na dane techniczne, ponieważ nie można przekroczyć udźwigu. • Sprawdź wszystkie funkcje elektroniczne, hamulce bezpieczeństwa i położenie podnośnika. tor wspinaczkowy.
Page 85
Proszę ćwicz korzystanie z pustych pojazdów, aby zapoznać się z umiejętnościami ich obsługi. Uwaga: Produkty powyżej przedstawiono wyłącznie w celach schematycznych. MODEL I PARAMETRY Model SC216L-200 880 funtów Maksymalne obciążenie Wysokość stopnia <230 mm, Warunek obowiązujący głębokość...
Page 86
Machine Translated by Google Diagram wymiarów SCHEMAT STRUKTURY - 4 -...
Page 87
Machine Translated by Google 9. Przełącznik góra-dół 1. Uchwyt i przełącznik roboczy 2. Poręcz 10. Uchwyt zasilania 11. Moc 3. Przełącznik prędkości 12. Rama stalowa 4. Gałka mocująca podłokietnik 13. Załaduj płytę 5. Wtyczka zasilania 14. Przekładnia redukcyjna 6. Pokrętło do mocowania zasilania 7.
Page 88
Machine Translated by Google INSTALACJA I DEMONTAŻ Kiedy trzeba odłączyć zasilanie: 1. Odłącz zasilanie. 2. Obróć dwa uchwyty blokujące zasilanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do maksimum. 3. Trzymając uchwyt zasilający, wyjmij zasilacz, trzymając go w górze. Kiedy konieczna jest instalacja zasilania: 1.
Page 89
Machine Translated by Google biały przycisk z kropką w prawym dolnym rogu wyświetlacza zasilania, który można zastąpione przez naciśnięcie zawartości wyświetlacza: aktualna wartość napięcia, prąd moc % i czarny ekran, który nie jest wyświetlany. Biały przycisk kropkowy Nie należy korzystać ze schodołazu, jeśli przed ładowaniem naładowano tylko 30% baterii. do pełna.
Page 90
Machine Translated by Google 2. Regulacja wysokości podłokietnika Odkręć uchwyt blokady poręczy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wyreguluj poręcz do odpowiedni kąt i zablokuj uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pamiętaj o zablokowaniu uchwytu! 3. Funkcja płaskiego pchania Śruba ręczna a.
Page 91
Machine Translated by Google uchwyt mocujący przełącznik. c. Delikatnie wyciągnij. Uważaj, aby nie użyć zbyt dużej siły, aby go nie uszkodzić. d. Wyjmij złącze przełącznika, wymień je i zmontuj ponownie, wykonując czynności w odwrotnej kolejności zamówienie. Wymień przełączniki na górze i na dole: a.
Page 92
Machine Translated by Google podczas użytkowania należy sprawdzić, czy wszystkie zapięcia po jednej stronie są luźne co 3 miesiące. b. Jeśli występują luźne elementy mocujące, należy je wymienić i dokręcić na czas, zapewnić bezpieczeństwo pracy. INSTRUKCJE Podczas stosowania produktu należy przestrzegać następujących punktów: 1.
Page 93
Machine Translated by Google Wyreguluj przycisk obsługi tak, aby podkładka pod stopę znajdowała się na końcu podpory. ramię z dala od ziemi. 2. Na górze: a. Pociągnij maszynę przed wejściem na górę, aby zrobić opony maszyny ściśle przylegać do płaszczyzny pionowej w celu regulacji. b. Operator trzyma podłokietnik obiema rękami, trzymając ramiona wyprostuj się...
Page 94
Machine Translated by Google środek ciężkości towarów sprawi, że operacja będzie bardziej pracochłonna. d. Utrzymuj czystość zgodnie z rutyną (w tym sterylizację). e. Często sprawdzaj, czy nie ma luźnych części. f. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, naładuj baterię do pełna i wyjmij ją. akumulator i przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu.
Page 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 97
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE TRAPKLIMMER MODEL: SC216L-200 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Page 99
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Page 100
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vóór de eerste ingebruikname • Lees de gebruikershandleiding en neem alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht. • Let op de technische gegevens, aangezien het hefvermogen niet mag worden overschreden. • Controleer alle elektronische functies, veiligheidsremmen en de positie van de klimparcours.
Page 101
Als je naar boven of beneden gaat, moet de persoon bovenaan zijn! Oefen met het gebruik van lege voertuigen om vertrouwd te raken met de bediening ervan. Let op: De bovenstaande producten zijn alleen bedoeld ter illustratie. MODEL EN PARAMETERS Model SC216L-200 880 pond Maximale belasting Tredehoogte <230mm, Toepasselijke voorwaarde Tredediepte>250mm...
Page 102
Machine Translated by Google MAATSCHEMA STRUCTUURDIAGRAM - 4 -...
Page 103
Machine Translated by Google 1. Handgreep & Rijschakelaar 9. Boven- en benedenschakelaar 2. Leuning 10. Handgreep 11. Macht 3. Snelheidsschakelaar 12. Stalen frame 4. Bevestigingsknop armleuning 5. Stekker 13. Laadplaat 6. Powerfix-knop 14. Reductiekast 7. Motor 15. Band 8. Klimmende voeten ACCESSOIRES 1.
Page 104
Machine Translated by Google INSTALLATIE EN VERWIJDERING Wanneer u de voeding moet verwijderen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de twee vergrendelingshendels zo ver mogelijk tegen de klok in. 3. Houd de stroomhendel vast en verwijder de voeding naar boven toe. Wanneer u een voeding moet installeren: 1.
Page 105
Machine Translated by Google witte stipknop in de rechter benedenhoek van het vermogensdisplay, die kan worden vervangen door op de display-inhoud te drukken: huidige spanningswaarde, stroom vermogen %, en een zwart scherm, dat niet wordt weergegeven. Witte stipknop Gebruik geen traploper als er nog maar 30% acculading is voordat u hem oplaadt. tot vol.
Page 106
Machine Translated by Google 2. Hoogteverstelling van de armleuning Draai de hendel van de leuningvergrendeling tegen de klok in los en stel de leuning af op een geschikte hoek, en vergrendel de hendel met de klok mee. Zorg ervoor dat u de hendel vergrendelt! 3.
Page 107
Machine Translated by Google de schakelaarbevestigingshendel. c. Trek voorzichtig naar buiten. Wees voorzichtig dat u niet te veel kracht gebruikt om deze te beschadigen. d. Verwijder de schakelaarconnector, vervang deze en monteer deze in omgekeerde volgorde volgorde. Vervang de schakelaars boven en beneden: a.
Page 108
Machine Translated by Google Bij gebruik is het noodzakelijk om te controleren of alle bevestigingsmiddelen aan één kant los zitten elke 3 maanden. b. Als er losse bevestigingsmiddelen zijn, vervang ze dan en draai ze op tijd vast om Zorg voor werkzekerheid. INSTRUCTIES Houd bij het gebruik van het product rekening met de volgende punten: 1.
Page 109
Machine Translated by Google Pas de bedieningsknop aan om de voetsteun aan het einde van de steun te houden arm van de grond. 2. Boven: a. Trek de machine omhoog voordat u naar boven gaat om de machinebanden te maken stevig vasthouden aan het verticale vlak voor aanpassing.
Page 110
Machine Translated by Google Het zwaartepunt van de goederen zal de operatie arbeidsbesparender maken. d. Houd de goederen routinematig schoon (incl. sterilisatie). e. Controleer regelmatig op losse onderdelen. f. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan volledig op en haal hem eruit. de batterij en bewaar deze op een koele en droge plaats.
Page 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 113
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK TRAPPKLÄTTRARE MODELL: SC216L-200 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 115
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 116
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER Innan den första driften • Läs bruksanvisningen och notera alla varningar och säkerhetsanvisningar. • Observera tekniska data eftersom lyftkapaciteten inte kan överskridas. • Kontrollera alla elektroniska funktioner, säkerhetsbromsar och läget för klätterbana. När du använder enheten •...
Page 117
överst! Behaga öva på att använda tomma fordon för att bekanta dig med operativa färdigheter. Obs: Produkterna ovan är endast för schematiska ändamål. MODELL OCH PARAMETRAR Modell SC216L-200 Max. Ladda 880 pund Steghöjd<230mm, Tillämpligt skick Stegdjup>250mm...
Page 118
Machine Translated by Google DIMENSIONSDIAGRAM STRUKTURDIAGRAM - 4 -...
Page 119
Machine Translated by Google 9. Switch på övervåningen och ner 1. Omkopplare för handtag och körning 10. Krafthandtag 2. Ledstång 11. Kraft 3. Hastighetsomkopplare 12. Stålram 4. Fästknapp för armstöd 5. Strömkontakt 13. Ladda plattan 6. Kraftfäste 14. Reduktionsväxellåda 7. Motor 15.
Page 120
Machine Translated by Google INSTALLATION OCH DEMONTERING När du behöver ta bort strömförsörjningen: 1. Koppla bort strömförsörjningen. 2. Vrid de två kraftlåshandtagen moturs maximalt. 3. Håll krafthandtaget och ta bort strömförsörjningen uppåt. När du behöver installera en strömkälla: 1. Vrid kraftfixeringshandtaget moturs maximalt. 2.
Page 121
Machine Translated by Google vita prickknapp i nedre högra hörnet av powerdisplayen, vilket kan vara ersätts genom att trycka på displayens innehåll: aktuellt spänningsvärde, ström effekt % och svart skärm, som inte visas. Vit prickknapp Vänligen använd inte en trappklättrare när det bara finns 30 % innan laddning till fullo.
Page 122
Machine Translated by Google 2. Justering av armstödets höjd Lossa räckets låshandtag moturs, justera räcket till a lämplig vinkel och lås handtaget medurs. Se till att låsa handtaget! 3. Flat push-funktion Handskruvbult a. Vikt b. Vik ut a. När bärplattan förvaras skruvas handtagets skruv av. b. Skruva in handtagsbulten i hålet när bärplattan är utfälld.
Page 123
Machine Translated by Google strömbrytarens fixeringshandtag. c. Dra försiktigt ut. Var försiktig så att du inte använder för mycket kraft för att skada den. d. Ta bort strömbrytarkontakten, sätt tillbaka den och sätt tillbaka den omvänt beställa. Byt ut strömbrytarna på övervåningen och nedervåningen: a.
Page 124
Machine Translated by Google användning är det nödvändigt att kontrollera om alla fästelement på ena sidan är lösa var 3:e månad. b. Om det finns lösa fästelement, vänligen byt ut och dra åt dem i tid säkerställa anställningstrygghet. INSTRUKTIONER Följ följande punkter under användningen av produkten: 1.
Page 125
Machine Translated by Google Justera manöverknappen för att hålla fotdynan i änden av stödet arm bort från marken. 2. På övervåningen: a. Dra maskinen innan du går upp för att göra maskinen däck håll fast vid det vertikala planet för justering. b. Operatören håller armstödet med båda händerna och håller i armarna rak och böj ner för att trycka ner armstödet;...
Page 126
Machine Translated by Google tyngdpunkten på varorna kommer att göra operationen mer arbetsbesparande. d. Håll rent som rutin (inkl. sterilisering). e. Kontrollera ofta för lösa delar. f. Om det inte används under en längre tid, ladda batteriet helt och ta ut det batteriet och förvara det på...