Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TIRE DYNAMIC BALANCING MACHINE
MODEL:KC-9803
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VEVOR KC-9803

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TIRE DYNAMIC BALANCING MACHINE MODEL:KC-9803 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3 1. General 1.1. Technical data:  Max wheel weight: 65kg  Power: 0.25kw  Power supply: 220v; 230v; 240v; 110v; 50hz; 60hz   Balancing accuracy:  8balancing modes: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST  Balancing speed: 200r/min ...
  • Page 4 Conic No.2 Conic No.3 Conic No.4 Quick relase nut Thread hub Bowl for quick nut Pad for bowl Balancing hammer 100g weight - 3 -...
  • Page 5 2.2. Install  The equipment should be installed on the stable ground, not wooden pallet, otherwise not accurate.  Keep the back panel 0.6M away from the wall for good ventilation. Enough room should be left on both sides for convenient operation. 2.3.
  • Page 6 2.5. Install wheel Clean wheel, take off counterweights, check pressure of wheel. Choose the way of installation according to the type of wheel. Main shaft-wheel— Main shaft-suitable cone(big head towards inside) suitable cone( small head —wheel—quick handle nut towards inside)—quick handle nut Attention: May add a wheel, and hold the wheel to help install the thread hub.
  • Page 7 Eight balancing modes Balancing Icon Operation Add weights mode 1. Turn on machine Clip on weights Standard/D 2. Input a,b,d value on both sides of efault 3. Start spin, after spin rim edge stop 1. Turn on machine 2. Input a,b,d value Add adhesive 3.
  • Page 8 1. Turn on machine 2. Input a,b,d value Add adhesive 3. Press ALU button, weights on the ALU3 indicator lit up rim shoulder 4. Start spin, after spin both sides stop 1. Turn on machine Clip on weight 2. Input a,b,d value on inside rim 3.
  • Page 9 3. Key board (H) Icon Function Icon Function Optimization of Set distance unbalance Selection of “ALU” Set rim width modes Static mode, for Set rim diameter motorcycle wheels Unbalance display Recalculation pitch and threshold Start Stop/Cancel 4. Indication and use of wheel balancer 4.1.
  • Page 10 Main shaft-wheel— Main shaft-suitable cone(big head towards inside) suitable cone( small head —wheel—quick handle nut towards inside)—quick handle nut 4.1.2. Turn on machine 4.1.3. Input a b d value Turn on machine, choose right way to install wheel according to the type of wheel. Set “a”...
  • Page 11 4.1.4. Put down the guard and press to perform a measuring spin. 4.1.5. In a few seconds the wheel is brought to operating speed and begin measuring unbalance, the unbalance values remain on instruments 1 and 3 when the wheel stopped. Press may check the real unbalance value under threshold.
  • Page 12 Fig. 4 4.1.8. After finishing cliping the counterweights, put down the guard or press , to perform balancing spin again, if comes out 00 00, means balancing succeed. (Fig.5) Fig. 8 4.3.ALU-S mode This mode is used for special rim, if ALU1/ALU2 can not be used, you should choose ALUS mode.
  • Page 13 Fig. 9 Put down the guard and press to perform a measuring spin. 4.3.1. 12 o’clock position to add weight Set SLC as OFF according to 8.1 Anticlockwise moving wheel slowly, until the right LED lit up full, add weight on 12 o’clock position (Fig.10) Fig.
  • Page 14 After finishing mounting the counterweights, put down the guard and press , to perform balancing spin again, if comes out 00 00, means balancing succeed. (Fig.12) Fig. 12 4.3.2. Use gauge head to add weight Set SLC as ON according to 8.1 Fig.
  • Page 15 Pull out gauge until there is a square comes in the middle window (Fig. 17) Fig. 17 Release the counterweight and let it stick on rim (Fig. 18) Fig. 18 Anticlockwise moving wheel slowly, until the left LED lit up full (Fig.19) Fig.
  • Page 16 Release the counterweight and let it stick on rim (Fig. 21) Fig. 21 Then turn down safe guard and press to start spin, comes Fig. 22 means the wheel is balanced. Fig. 22 5. ALUS split function Note: Only ALU-S mode can use this function. And Operator must be experienced.
  • Page 17 Keep any one of spoke on comes the position of 12 o’clock, Step 3 > press Anticlockwise rotate wheel by hand slowly, until the right SP1 LED lit up full, comes add the adhesive weight Step 4 (to stick the weights on >...
  • Page 18 Press and hold, then Step comes press Put down safe guard or Step comes press start spin, after spin stop Open the safe guard and clip a 100 gram weight on the outside 12 o’clock Step position, put down safe comes guard and press start spin, after spin stop...
  • Page 19 6.Rim distance gauge calibration comes > pull gauge to position “0” and hold, comes > press pull gauge to position “15” and comes > hold, press Rim distance gauge calibration finished 7. Rim diameter gauge calibration Set “d” by press , (for example if it is 14 inch, make it 14)...
  • Page 20 8. Errors Various abnormal conditions can arise during machined operation by the microprocessor, if comes the errors, must stop operation, find the reason and the solution according, if the error persists, consult the supplier. Errors Reasons Solution 1. If no spin, check or change power board 2.
  • Page 21 1. Micro switch 1. Check or change problem Micro switch 2. Computer 2. Check or change board problem computer board 1. Power board 1. Check or change problem power board 2. Computer 2. Check or change board problem computer board 1.
  • Page 22 9. Self- diagnoses Press and hold, then press goest to self diagnoses, press to next , press to escape Order Display Function Function normal Display All lit up Position pick POS changes in 0-127 up board Left window data is Distance 327-340, when pull gauge potentiometer...
  • Page 23 Order Display function choice Unbalance 5/10/15 display threshold Sound On/off Light Inch/mm inch on/inch off 9 o’clock position 9 o’clock position/12 for adhesive o’clock position weight OFF: 12 o’clock When ALU-S position, no use of mode if use gauge head to add gauge head to weight add weight...
  • Page 24 Put down safe guard then press Safe guard off to start spin 10.3 Unit of weight setting Press to set safe guard Display Function Explain Unit of weight Gram Unit of weight Ounce 11. OPT function Note: When unbalance value is too much, choose OPT, and operator must be experienced.
  • Page 25 With the help of tire reference changer, change the >> rim and rubber 180 > degree Then put down safe comes> guard and press Rotate wheel until four indicators lit up (two on both sides, the dark reference spot in the right side >...
  • Page 26 With the help of tire reference changer, change the >> rim and rubber to make > C and D match Put down safe guard If unbalance is less than before, comes> OPT succeed and press - 25 -...
  • Page 27 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Page 28 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 29 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support MACHINE   D 'ÉQUILIBRAGE   D YNAMIQUE   D ES   P NEUS MODÈLE :   K C­9803 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 30 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Page 31 Machine Translated by Google 1.   G énéralités 1.1.   D onnées   t echniques :    P oids   m aximal   d e   l a   r oue :   6 5   k g    P uissance :   0 ,25   k W    A limentation :   2 20   V  ;   2 30   V  ;   2 40   V  ;   1 10   V  ;   5 0   H z ;   6 0   H z   ...
  • Page 32 Machine Translated by Google Conique   n °2 Conique   n °3 Conique   n °4 Écrou   à    d émontage   r apide Moyeu   f ileté Bol   p our   n oix   r apide Coussin   p our   b ol Marteau   d 'équilibrage Poids   d e   1 00   g ­  ...
  • Page 33 Machine Translated by Google 2.2.   I nstall    L 'équipement   d oit   ê tre   i nstallé   s ur   u n   s ol   s table   e t   n on   s ur   u ne   p alette   e n   b ois, sinon   p as   p récis.   ...
  • Page 34 Machine Translated by Google 2.5.   I nstaller   l a   r oue Nettoyer   l a   r oue,   r etirer   l es   c ontrepoids,   v érifier   l a   p ression   d e   l a   r oue. Choisissez   l e   m ode   d 'installation   e n   f onction   d u   t ype   d e   r oue. Arbre  ...
  • Page 35 Machine Translated by Google Huit   m odes   d 'équilibrage Équilibrage Icône Opération Ajouter   d es   p oids mode 1.   A llumez   l a   m achine Poids   à    c lipser Norme/D 2.   E ntrez   l a   v aleur   a ,   b ,   d    3 .   des  ...
  • Page 36 Machine Translated by Google 1.   A llumez   l a   m achine Ajouter   d e   l 'adhésif 2.   E ntrez   l a   v aleur   a ,   b ,   d    3 .   Appuyez   s ur   l e   b outon   A LU,   l e   poids  ...
  • Page 37 Machine Translated by Google 3.   C lavier   ( H) Icône Fonction Icône Fonction Optimisation   d e Définir   l a   d istance déséquilibrer Sélection   d e   «  ALU » Définir   l a   l argeur   d e   l a   j ante modes Mode   s tatique,   p our   Définir  ...
  • Page 38 Machine Translated by Google Arbre   p rincipal­roue— Cône   a dapté   à    l 'arbre   p rincipal   ( grosse   t ête   v ers —roue—écrou   à    p oignée   r apide à   l 'intérieur)   c ône   a pproprié   ( petite   t ête   vers  ...
  • Page 39 Machine Translated by Google 4.1.4.   A baissez   l a   g arde   e t   a ppuyez pour   e ffectuer   u ne   r otation   d e   m esure. 4.1.5.   E n   q uelques   s econdes,   l a   r oue   e st   a menée   à    l a   v itesse   d e   f onctionnement   e t   c ommence mesure  ...
  • Page 40 Machine Translated by Google Fig.   4 4.1.8.   U ne   f ois   l e   c lippage   d es   c ontrepoids   t erminé,   p osez   l a   p rotection   o u presse pour   e ffectuer   à    n ouveau   l 'équilibrage,   s i   l e   r ésultat   e st   0 0   0 0, signifie  ...
  • Page 41 Machine Translated by Google Fig.   9 Baissez   l a   g arde   e t   a ppuyez pour   e ffectuer   u ne   r otation   d e   m esure. 4.3.1.   P osition   1 2   h eures   p our   a jouter   d u   p oids   R églez   S LC   sur  ...
  • Page 42 Machine Translated by Google Après   a voir   t erminé   l e   m ontage   d es   c ontrepoids,   p osez   l e   g arde   e t   a ppuyez pour   e ffectuer   à    n ouveau   l 'équilibrage,   s i   l e   r ésultat   e st   0 0   0 0,   c ela   s ignifie l'équilibrage  ...
  • Page 43 Machine Translated by Google Retirez   l a   j auge   j usqu'à   c e   q u'un   c arré   a pparaisse   d ans   l a   f enêtre   d u   m ilieu   ( Fig.   1 7) Fig.   1 7 Relâchez   l e   c ontrepoids   e t   l aissez­le   c oller   s ur   l a   j ante   ( Fig.   1 8) Fig.  ...
  • Page 44 Machine Translated by Google Relâchez   l e   c ontrepoids   e t   l aissez­le   c oller   s ur   l a   j ante   ( Fig.   2 1) Fig.   2 1 Ensuite,   b aissez   l a   p rotection   e t   a ppuyez   s ur pour  ...
  • Page 45 Machine Translated by Google Gardez   l 'un   d es   r ayons   s ur   l a   vient position   1 2   h eures, Étape   3 presse Tourner   l a   r oue   d ans   l e   s ens   i nverse   d es   a iguilles   d 'une   m ontre à  ...
  • Page 46 Machine Translated by Google Presse et   t iens,   a lors Étape vient presse Posez   l a   g arde   o u Étape   vient presse commencer   à    t ourner, après   l 'arrêt   d e   l a   r otation Ouvrez   l e   d ispositif   d e   s écurité   e t   fixez  ...
  • Page 47 Machine Translated by Google 6.   É talonnage   d e   l a   j auge   d e   d istance   d e   j ante vient vient tirer   l a   j auge   e n   p osition   «  0 »   e t   l a   m aintenir, presse vient tirez  ...
  • Page 48 Machine Translated by Google 8.   E rreurs Diverses   c onditions   a normales   p euvent   s urvenir   p endant   l e   f onctionnement   d e   l 'usinage   p ar   l e   microprocesseur.   S i   d es   e rreurs   s urviennent,   i l   f aut   a rrêter   l e   f onctionnement,   t rouver   l a   r aison   e t   l a   s olution   e n   conséquence.  ...
  • Page 49 Machine Translated by Google 1.   M icro­interrupteur 1.   V érifiez   o u   m odifiez Micro­interrupteur problème   2.   P roblème   d e   2.   V érifiez   o u   r emplacez   l a   carte   i nformatique carte   i nformatique 1.   C arte   d 'alimentation 1.  ...
  • Page 50 Machine Translated by Google 9.   A utodiagnostics Presse et   m aintenez,   p uis   a ppuyez va   a ux   a utodiagnostics,   a ppuyez   s ur s'échapper pour   p asser   à    l a   suivante,   a ppuyez   s ur Fonction Fonctionnement   n ormal Affichage  ...
  • Page 51 Machine Translated by Google fonction choix Affichage   d es   c ommandes Déséquilibrer 10/05/15 seuil   d 'affichage Marche/arrêt 1­8 Lumière Pouce/mm pouce   a llumé/pouce   é teint Position   9    h eures Position   9    h eures/12 pour   a dhésif position   d e   l 'horloge poids OFF :  ...
  • Page 52 Machine Translated by Google Abaissez   l a   p rotection   p uis   a ppuyez Garde   d e   s écurité   d ésactivée pour   c ommencer   à    t ourner 10.3   R églage   d e   l 'unité   d e   p oids Presse pour   m ettre   e n   p lace   u ne   p rotection Fonction Expliquer Afficher...
  • Page 53 Machine Translated by Google A   l 'aide   d 'un   d émonte­ référence pneus,   c hangez   l a   j ante   et   l e   c aoutchouc   1 80 degré Alors   p ose­le   e n   s écurité vient garde   e t   p resse Faites  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google A   l 'aide   d 'un   d émonte­ référence pneus,   c hangez   l a   j ante   et   l e   c aoutchouc   p our   f aire Correspondance   C    e t   D Posez   l a   g arde Si   l e   d éséquilibre   e st   m oindre   q u'avant, vient OPT  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   A dresse :   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD   N SW   2 122   Australie Importé  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 57 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DYNAMISCHE REIFENAUSWUCHTMASCHINE MODELL:KC-9803 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 58 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Page 59 Machine Translated by Google 1. Allgemeines 1.1. Technische Daten: ÿ Maximales Radgewicht: 65 kg ÿ Leistung: 0,25 kW ÿ Stromversorgung: 220 V; 230 V; 240 V; 110 V; 50 Hz; 60 Hz ÿ Auswuchtgenauigkeit: ÿ 8 ÿ 1 g Auswuchtmodi: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST ÿ...
  • Page 60 Machine Translated by Google Kegelförmig Nr.2 Kegelförmig Nr. 3 Kegelförmig Nr.4 Schnellspannmutter Gewindebuchse Schüssel für schnelle Nüsse Unterlage für Schüssel Auswuchthammer 100g Gewicht - 3 -...
  • Page 61 Machine Translated by Google 2.2. Installieren ÿ Das Gerät sollte auf einem stabilen Untergrund und nicht auf einer Holzpalette installiert werden. sonst nicht genau. ÿ Halten Sie die Rückwand 0,6 m von der Wand entfernt, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Für eine bequeme Bedienung sollte auf beiden Seiten Platz gelassen werden.
  • Page 62 Machine Translated by Google 2.5. Rad montieren Rad reinigen, Gegengewichte abnehmen, Raddruck prüfen. Wählen Sie die Installationsmethode entsprechend dem Radtyp. Hauptwellenrad— Hauptwellengeeigneter Kegel (großer Kopf in Richtung —Rad—Schnellspannmutter innen) passender Konus (kleiner Kopf nach innen) – Schnellspannmutter Achtung: Möglicherweise fügen Sie ein Rad hinzu und halten das Rad fest, um die Installation der Gewindenabe zu erleichtern. Beim Auf- und Abnehmen des Rades darf sich das Rad nicht auf der Welle bewegen, um Kratzwelle.
  • Page 63 Machine Translated by Google Acht Ausgleichsmodi Ausgleich Symbol Betrieb Gewichte hinzufügen Modus 1. Maschine einschalten Clip-On-Gewichte Standard/D 2. a,b,d-Wert eingeben 3. auf beiden Seiten von Fehler Schleudern starten, danach Felgenrand Schleudern stoppen 1. Maschine einschalten Klebstoff hinzufügen 2. a,b,d-Wert eingeben 3. ALU-Taste drücken, Anzeige Gewichte auf dem ALU1...
  • Page 64 Machine Translated by Google 1. Maschine einschalten Klebstoff hinzufügen 2. a,b,d-Wert eingeben 3. ALU-Taste drücken, Anzeige Gewichte auf dem ALU3 Felgenschulter leuchtet 4. Spin beide Seiten starten, nach Spin stoppen 1. Maschine einschalten Clip-on-Gewicht am Innenrand 2. a,b,d-Wert eingeben 3. ALU-Taste drücken, Anzeige Kante, ALU4...
  • Page 65 Machine Translated by Google 3. Tastatur (H) Funktion Funktion Symbol Symbol Optimierung von Abstand festlegen Unwucht Auswahl von „ALU“ Felgenbreite einstellen Modi Statischer Modus, Felgendurchmesser einstellen für Motorradräder Unwuchtanzeige Neuberechnung Tonhöhe und Schwelle Start Stopp/Abbrechen 4. Indikation und Verwendung der Radauswuchtmaschine 4.1.
  • Page 66 Machine Translated by Google Hauptwellenrad— Hauptwellengeeigneter Kegel (großer Kopf in Richtung innen) passender Konus (kleiner Kopf nach —Rad—Schnellspannmutter innen) – Schnellspannmutter 4.1.2. Maschine einschalten 4.1.3. Abd-Wert eingeben Schalten Sie die Maschine ein und wählen Sie je nach Radtyp die richtige Methode zur Radinstallation. Legen Sie die Werte „a“, „b“...
  • Page 67 Machine Translated by Google 4.1.4. Den Schutz ablegen und drücken um eine Messfahrt durchzuführen. 4.1.5. In wenigen Sekunden wird das Rad auf Betriebsgeschwindigkeit gebracht und beginnt Unwuchtmessung bleiben die Unwuchtwerte auf den Geräten 1 und 3 erhalten, wenn das Rad steht still. Drücken Sie Sie können den tatsächlichen Unwuchtwert unter Schwelle.
  • Page 68 Machine Translated by Google Abb. 4 4.1.8. Nach dem Anbringen der Gegengewichte den Schutz ablegen oder drücken um den Ausgleichsschlitten erneut durchzuführen, wenn 00 00 herauskommt, bedeutet, dass der Ausgleich gelingt. (Abb. 5) Abb. 8 4.3.ALUÿS -Modus Dieser Modus wird für spezielle Felgen verwendet. Wenn ALU1/ALU2 nicht verwendet werden kann, sollten den ALUS-Modus wählen.
  • Page 69 Machine Translated by Google Abb. 9 Senken Sie den Schutz ab und drücken Sie um eine Messfahrt durchzuführen. 4.3.1. 12-Uhr-Position zum Hinzufügen von Gewicht. SLC gemäß 8.1 auf OFF stellen. Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die rechte LED vollständig leuchtet, Gewicht auf 12-Uhr-Position hinzufügen (Abb.
  • Page 70 Machine Translated by Google Nach der Montage der Gegengewichte den Schutz absenken und drücken um erneut einen Ausgleichsspin durchzuführen, wenn 00 00 herauskommt, bedeutet Ausgleich gelingt. (Abb.12) Abb. 12 4.3.2. Verwenden Sie den Messkopf, um Gewicht hinzuzufügen. Stellen Sie SLC gemäß 8.1 auf EIN. Abb.
  • Page 71 Machine Translated by Google Ziehen Sie die Lehre heraus, bis im mittleren Fenster ein Quadrat erscheint (Abb. 17). Abb. 17 Das Gegengewicht lösen und auf der Felge haften lassen (Abb. 18) Abb. 18 Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die linke LED vollständig leuchtet (Abb. 19) Abb.
  • Page 72 Machine Translated by Google Das Gegengewicht lösen und auf der Felge haften lassen (Abb. 21) Abb. 21 Dann die Sicherung herunterklappen und drücken um den Spin zu starten, kommt Abb. 22 bedeutet, dass das Rad ausgewuchtet ist. Abb. 22 5. ALUS-Split-Funktion Hinweis: Diese Funktion kann nur im ALU-S-Modus verwendet werden.
  • Page 73 Machine Translated by Google Halten Sie eine der Speichen auf kommt der Position 12 Uhr, Schritt 3 ÿ drücken Gegen den Uhrzeigersinn drehen von Hand langsam, bis die rechte SP1-LED vollständig leuchtet, kommt Klebegewicht hinzufügen (das Schritt 4 ÿ Aufkleben der Gewichte auf die 12-Uhr- oder 9-Uhr-Position hängt davon ab, ob SLC an- oder ausgeschaltet ist)
  • Page 74 Machine Translated by Google Drücken und halten, dann Schritt kommt drücken Schutzvorrichtung aufstellen oder Schritt kommt drücken fang an zu drehen, nach Schleuderstopp Öffnen Sie die Schutzvorrichtung und befestigen Sie ein 100 Gramm Gewicht außen 12 Uhr Schritt kommt Position, sicher ablegen bewachen und drücken Schleudern starten, nach Schleudern stoppen Öffnen Sie die Schutzvorrichtung und...
  • Page 75 Machine Translated by Google 6. Kalibrierung des Felgenabstandsmessers kommt ÿ kommt Messgerät auf Position „0“ ziehen und halten, ÿ drücken kommt Ziehen Sie das Messgerät auf Position „15“ und ÿ halten, drücken Kalibrierung des Felgenabstandsmessgeräts abgeschlossen 7. Kalibrierung des Felgendurchmessermessgeräts (Wenn es beispielsweise 14 Zoll ist, machen Sie 14 daraus) Stellen Sie „d“...
  • Page 76 Machine Translated by Google 8. Fehler Während des Maschinenbetriebs können durch den Mikroprozessor verschiedene anormale Zustände auftreten. Wenn Fehler auftreten, müssen Sie den Betrieb stoppen und die Ursache und die entsprechende Lösung ermitteln. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Lieferanten. Anzahl Fehler Gründe Lösung...
  • Page 77 Machine Translated by Google 1. Mikroschalter 1. Prüfen oder ändern Mikroschalter Problem 2. 2. Computerplatine prüfen Computerplatinenproblem oder austauschen 1. Stromversorgungsplatine 1. Leistungsplatine prüfen Problem 2. oder austauschen 2. Computerplatine prüfen Computerplatinenproblem oder austauschen 1. Selbstkalibrierung 1. Programm verloren 2. Computerplatine prüfen Computerplatinenproblem oder austauschen 1.
  • Page 78 Machine Translated by Google 9. Selbstdiagnosen Drücken Gehe zu Selbstdiagnose, drücke und halten Sie, dann drücken Sie zum nächsten, drücken Sie entkommen Funktion Funktion normal Auftragsanzeige Anzeige Alles erleuchtet Positionsauswahl POS-Änderungen in 0-127 nach oben Die Daten im linken Fenster sind Distanz 327-340, wenn Zuglehre Potentiometer...
  • Page 79 Machine Translated by Google Funktion Auswahl Auftragsanzeige Unwucht 10.05.15 Anzeigeschwelle Klang Ein/Aus Licht Zoll/mm Zoll an/Zoll aus 9-Uhr-Position 9 Uhr Position/12 für Kleber Uhr-Position Gewicht AUS: 12 Uhr Wenn ALU-S Position, keine Verwendung von Messkopf zum Hinzufügen Modus, wenn verwenden Messkopf zu Gewicht EIN: Messkopf verwenden...
  • Page 80 Machine Translated by Google Legen Sie die Schutzvorrichtung ab und drücken Sie Sichere Absicherung aus mit dem Drehen beginnen 10.3 Gewichtseinheit einstellen Drücken eine Sicherheitswache einrichten Funktion Anzeige Erklären Gramm Gewichtseinheit Unze Gewichtseinheit 11. OPT-Funktion Hinweis: Wenn der Unwuchtwert zu groß ist, wählen Sie OPT, und der Bediener muss erfahren.
  • Page 81 Machine Translated by Google Mit Hilfe des Referenz ÿÿ Reifenwechslers ändern Sie die Felge und den Gummi 180 ÿ Grad Dann legen Sie sicher kommtÿ bewachen und drücken Drehen Sie das Rad, bis vier Blinker leuchten (zwei auf Referenz beiden Seiten, der dunkle Punkt im rechten Bild), ÿ...
  • Page 82 Machine Translated by Google Mit Hilfe des Referenz ÿÿ Reifenwechslers ändern Sie die Felge und den Gummi, um ÿ C und D stimmen überein Sicherheitsvorkehrungen treffen Wenn die Unwucht geringer ist als vorher, kommtÿ OPT erfolgreich und drücke - 25 -...
  • Page 83 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 84 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER L'EQUILIBRATURA DINAMICA DEI PNEUMATICI MODELLO:KC-9803 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Page 86 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 87 Machine Translated by Google 1. Generale 1.1. Dati tecnici: ÿ Peso massimo della ruota: 65 kg ÿ Potenza: 0,25 kW ÿ Alimentazione: 220v; 230v; 240v; 110v; 50hz; 60hz ÿ Precisione di bilanciamento: ÿ 1g ÿ 8 modalità di bilanciamento: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST ÿ...
  • Page 88 Machine Translated by Google Conica n.2 Conica n.3 Conica n.4 Dado a sgancio rapido Mozzo del filo Ciotola per noci veloci Tappetino per ciotola Martello di bilanciamento Peso 100g - 3 -...
  • Page 89 Machine Translated by Google 2.2. Installare ÿ L'attrezzatura deve essere installata su un terreno stabile, non su un pallet di legno, altrimenti non è accurato. ÿ Mantenere il pannello posteriore a 0,6 m di distanza dal muro per una buona ventilazione. Abbastanza è...
  • Page 90 Machine Translated by Google 2.5. Installare la ruota Pulire la ruota, togliere i contrappesi, controllare la pressione della ruota. Scegliere la modalità di installazione in base al tipo di ruota. Albero principale-ruota— Albero principale-cono adatto (testa grande verso all'interno) cono adatto (testa piccola verso —ruota—dado a maniglia rapida l'interno)—dado a maniglia rapida Attenzione: è...
  • Page 91 Machine Translated by Google Otto modalità di bilanciamento Equilibrio Icona Operazione Aggiungere pesi modalità 1. Accendere la macchina Pesi a clip Standard/D 2. Inserire i valori a, b, d 3. da entrambe le parti Di default Avviare la centrifuga, dopo la bordo del cerchio centrifuga fermarsi 1.
  • Page 92 Machine Translated by Google 1. Accendere la macchina Aggiungere adesivo 2. Inserire i valori a, b, d 3. Premere il pulsante ALU, pesi sul Alluminio3 spalla del cerchio l'indicatore si accende entrambe le parti 4. Avviare la centrifuga, dopo la centrifuga fermarsi 1.
  • Page 93 Machine Translated by Google 3. Tastiera (H) Icona Funzione Icona Funzione Ottimizzazione di Imposta la distanza sbilanciare Selezione di “ALU” Imposta la larghezza del cerchio modalità Modalità statica, per Imposta il diametro del cerchio ruote di motociclette Sbilanciamento del passo Ricalcolo del display e soglia...
  • Page 94 Machine Translated by Google Albero principale-ruota— Albero principale-cono adatto (testa grande verso all'interno) cono adatto (testa piccola —ruota—dado a maniglia rapida verso l'interno)—dado a maniglia rapida 4.1.2 Accendere la macchina 4.1.3. Inserisci il valore abd Accendere la macchina e scegliere il modo corretto per installare la ruota in base al tipo di ruota. Imposta i valori “a”...
  • Page 95 Machine Translated by Google 4.1.4 Abbassare la guardia e premere per effettuare una rotazione di misurazione. 4.1.5. In pochi secondi la ruota viene portata alla velocità di esercizio e inizia misurando lo squilibrio, i valori dello squilibrio rimangono sugli strumenti 1 e 3 quando la ruota si è...
  • Page 96 Machine Translated by Google Figura 4 4.1.8. Dopo aver terminato di agganciare i contrappesi, abbassare la protezione o premere per eseguire nuovamente la rotazione di bilanciamento, se esce 00 00, significa bilanciamento riuscito. (Fig.5) Figura 8 4.3ÿModalità ALUÿS Questa modalità viene utilizzata per cerchi speciali, se non è possibile utilizzare ALU1/ALU2, è dovrebbe scegliere la modalità...
  • Page 97 Machine Translated by Google Figura 9 Abbassa la guardia e premi per effettuare una rotazione di misurazione. 4.3.1. Posizione ore 12 per aggiungere peso Impostare SLC su OFF secondo 8.1 Muovere lentamente la ruota in senso antiorario, finché il LED destro non si accende completamente, aggiungere peso nella posizione ore 12 (Fig.10) Fig.
  • Page 98 Machine Translated by Google Dopo aver terminato il montaggio dei contrappesi, abbassare la protezione e premere , per eseguire nuovamente lo spin di bilanciamento, se esce 00 00, significa bilanciamento riuscito. (Fig.12) Figura 12 4.3.2 Utilizzare la testa di misura per aggiungere peso Impostare SLC su ON secondo 8.1 Figura 13 Ruotare lentamente la ruota in senso antiorario, fino a quando il LED destro non si accende completamente (Fig.14)
  • Page 99 Machine Translated by Google Estrarre il calibro fino a quando non compare un quadrato nella finestra centrale (Fig. 17) Figura 17 Sbloccare il contrappeso e lasciarlo aderire al cerchione (Fig. 18) Fig. 18 Ruotare lentamente la ruota in senso antiorario, fino a quando il LED sinistro non si accende completamente (Fig. 19) Figura 19 Togliere il contrappeso appropriato per tenerlo fermo dalla testa del calibro come da Fig.
  • Page 100 Machine Translated by Google Sbloccare il contrappeso e lasciarlo aderire al cerchione (Fig. 21) Figura 21 Quindi abbassa la protezione e premi per iniziare la rotazione, arriva Fig. 22 significa che la ruota è bilanciata. Figura 22 5. Funzione split ALUS Nota: solo la modalità...
  • Page 101 Machine Translated by Google Mantieni uno qualsiasi dei raggi viene nella posizione delle ore 12, Passo 3 ÿ premere Ruota in senso antiorario a mano lentamente, finché il LED SP1 destro non si viene accende completamente, Passo 4 ÿ aggiungere il peso adesivo (per attaccare i pesi nella posizione ore 12 o ore 9, dipende da SLC=On o Off)
  • Page 102 Machine Translated by Google Premere e tieni premuto, quindi Fare un passo viene premere Metti giù la guardia di sicurezza o Passo viene premere inizia a girare, dopo l'arresto della centrifuga Aprire la protezione di sicurezza e agganciare un peso da 100 grammi le ore 12 esterne Fare un passo viene...
  • Page 103 Machine Translated by Google 6. Calibrazione del calibro della distanza del cerchione viene ÿ viene tirare il manometro in posizione “0” e tenerlo premuto, ÿ premere viene tirare il calibro in posizione “15” e ÿ tenere premuto, premere Calibrazione del calibro della distanza del cerchio completata 7.
  • Page 104 Machine Translated by Google 8. Errori Durante il funzionamento del microprocessore possono verificarsi diverse condizioni anomale; se si verificano errori, è necessario interrompere il funzionamento, individuare la causa e trovare la soluzione appropriata; se l'errore persiste, consultare il fornitore. Nessun errore Motivi Soluzione 1.
  • Page 105 Machine Translated by Google 1. Microinterruttore 1. Controllare o modificare Microinterruttore problema 2. Problema della 2. Controllare o sostituire la scheda del computer scheda del computer 1. Scheda di alimentazione 1. Controllare o sostituire la problema 2. scheda di Problema della alimentazione 2.
  • Page 106 Machine Translated by Google 9. Autodiagnosi Premere e tieni premuto, quindi premi va alle autodiagnosi, stampa per il prossimo, premere scappare Funzione Funzione normale Visualizzazione ordine Display Tutto illuminato Scelta della posizione Modifiche POS in 0-127 su tavola I dati della finestra sinistra sono Distanza 327-340, quando si tira il calibro potenziometro...
  • Page 107 Machine Translated by Google funzione scelta Visualizzazione ordine Sbilanciare 5/10/15 soglia di visualizzazione Suono Acceso/spento Leggero Pollici/mm pollice acceso/pollice spento posizione ore 9 Posizione ore 9/12 per adesivo posizione delle ore peso OFF: ore 12 Quando ALU-S posizione, nessun uso di modalità...
  • Page 108 Machine Translated by Google Abbassa la protezione e premi Disattiva la protezione per iniziare a girare 10.3 Impostazione dell'unità di peso Premere per impostare una protezione di sicurezza Funzione Display Spiegare Grammo Unità di peso Oncia Unità di peso 11. Funzione OPT Nota: quando il valore dello sbilanciamento è...
  • Page 109 Machine Translated by Google Con l'aiuto del cambia riferimento ÿÿ gomme, cambia il cerchio e la gomma 180 ÿ grado Poi metti giù la cassaforte arrivaÿ guardia e premere Girare la ruota fino a quattro indicatori accesi (due su riferimento entrambi i lati, il punto scuro nella foto a destra), ÿ...
  • Page 110 Machine Translated by Google Con l'aiuto del cambia riferimento ÿÿ gomme, cambia il cerchio e la gomma per fare ÿ C e D corrispondono Metti giù la guardia di sicurezza Se lo squilibrio è minore di prima, arrivaÿ OPT riuscito e premere - 25 -...
  • Page 111 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 112 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 113 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support EQUILIBRADORA   D INÁMICA   D E   N EUMÁTICOS MODELO:KC­9803 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 114 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Page 115 Machine Translated by Google 1.   G eneral 1.1.   D atos   t écnicos:    P eso   m áximo   d e   l a   r ueda:   6 5   k g    P otencia:   0 ,25   k W    A limentación:   2 20v;   2 30v;   2 40v;   1 10v;   5 0hz;   6 0hz   ...
  • Page 116 Machine Translated by Google Cónica   n .º   2 Cónica   n .º   3 Cónica   n .º   4 Tuerca   d e   l iberación   r ápida Centro   d e   h ilos Cuenco   p ara   f rutos   s ecos   r ápidos Almohadilla   p ara   c uenco Martillo  ...
  • Page 117 Machine Translated by Google 2.2.   I nstalar    E l   e quipo   d ebe   i nstalarse   s obre   u n   s uelo   e stable,   n o   s obre   u na   p lataforma   d e   m adera. De   l o   c ontrario   n o   e s   e xacto.   ...
  • Page 118 Machine Translated by Google 2.5.   I nstalar   l a   r ueda Limpiar   l a   r ueda,   q uitar   c ontrapesos,   c omprobar   l a   p resión   d e   l a   r ueda. Elija   l a   f orma   d e   i nstalación   s egún   e l   t ipo   d e   r ueda. Eje  ...
  • Page 119 Machine Translated by Google Ocho   m odos   d e   e quilibrio Equilibrio Icono Operación Añadir   p esos modo 1.   E ncienda   l a   m áquina Pesas   c on   c lip Estándar/D 2.   I ngrese   l os   v alores   a ,   b ,   d    3 .   en  ...
  • Page 120 Machine Translated by Google 1.   E ncienda   l a   m áquina Añadir   a dhesivo 2.   I ngrese   l os   v alores   a ,   b ,   d    3 .   pesos   e n   e l Presione   e l   b otón   A LU,   e l   i ndicador   s e   ALU3 hombro  ...
  • Page 121 Machine Translated by Google 3.   T eclado   ( H) Icono Función Icono Función Optimización   d e Establecer   d istancia desequilibrar Selección   d e   “ ALU” Establecer   e l   a ncho   d e   l a   l lanta modos Modo   e stático,   p ara   Establecer  ...
  • Page 122 Machine Translated by Google Eje   p rincipal­rueda— Eje   p rincipal­cono   a decuado   ( cabeza   g rande   h acia Cono   a decuado   ( cabeza   p equeña   —rueda—tuerca   d e   m anija   r ápida hacia   e l   i nterior)   ­    t uerca   d e   m ango   r ápido 4.1.2.  ...
  • Page 123 Machine Translated by Google 4.1.4.   B ajar   l a   p rotección   y    p resionar para   r ealizar   u n   g iro   d e   m edición. 4.1.5.   E n   u nos   s egundos   l a   r ueda   a lcanza   l a   v elocidad   d e   f uncionamiento   y    c omienza Al  ...
  • Page 124 Machine Translated by Google Figura   4 4.1.8    D espués   d e   t erminar   d e   e nganchar   l os   c ontrapesos,   b aje   l a   p rotección   o prensa para   r ealizar   n uevamente   e l   g iro   d e   e quilibrio,   s i   s ale   0 0   0 0, significa  ...
  • Page 125 Machine Translated by Google Figura   9 Baja   l a   g uardia   y    p resiona para   r ealizar   u n   g iro   d e   m edición. 4.3.1.   P osición   d e   l as   1 2   e n   p unto   p ara   a gregar   p eso   Configure  ...
  • Page 126 Machine Translated by Google Después   d e   t erminar   d e   m ontar   l os   c ontrapesos,   b aje   l a   p rotección   y    p resione para   r ealizar   n uevamente   e l   g iro   d e   b alanceo,   s i   s ale   0 0   0 0,   s ignifica El  ...
  • Page 127 Machine Translated by Google Saque   e l   c alibre   h asta   q ue   a parezca   u n   c uadrado   e n   l a   v entana   d el   m edio   ( Fig.   1 7) Figura   1 7 Suelte   e l   c ontrapeso   y    d éjelo   a dherido   a l   b orde   ( Fig.   1 8) Fig.  ...
  • Page 128 Machine Translated by Google Suelte   e l   c ontrapeso   y    d éjelo   a dherido   a l   b orde   ( Fig.   2 1) Figura   2 1 Luego   b aje   l a   p rotección   d e   s eguridad   y    p resione Para  ...
  • Page 129 Machine Translated by Google Mantenga   c ualquiera   d e   l os   r adios   llega en   l a   p osición   d e   l as   1 2   e n   p unto. Paso   3 prensa Rueda   g iratoria   e n   s entido   a ntihorario con  ...
  • Page 130 Machine Translated by Google Prensa y   a guanta,   e ntonces Paso llega prensa Bajar   l a   p rotección   o Paso   llega prensa empezar   a    g irar, Después   d e   d etener   e l   g iro Abra   l a   c aja   f uerte   y    c oloque   un  ...
  • Page 131 Machine Translated by Google 6.   C alibración   d el   m edidor   d e   d istancia   d e   l lanta llega llega Tire   d el   c alibre   h asta   l a   p osición   “ 0”   y    m anténgalo   a sí, prensa tire  ...
  • Page 132 Machine Translated by Google 8.   E rrores Pueden   s urgir   v arias   c ondiciones   a normales   d urante   l a   o peración   m ecanizada   p or   e l   m icroprocesador,   si   a parecen   e rrores,   s e   d ebe   d etener   l a   o peración,   e ncontrar   l a   r azón   y    l a   s olución   c orrespondiente,   s i   e l   e rror   persiste,  ...
  • Page 133 Machine Translated by Google 1.   M icrointerruptor 1.   V erificar   o    c ambiar Microinterruptor Problema   2.   P roblema   e n   l a   2.   R evisar   o    c ambiar   l a   p laca   placa   d e   l a   c omputadora de  ...
  • Page 134 Machine Translated by Google 9.   A utodiagnósticos Prensa vamos   a    l os   a utodiagnósticos,   p resione y   m anténgalo   p resionado,   l uego   p resione escapar Para   continuar,   p resione Función Función   n ormal Visualización   d e   p edidos Mostrar Todo  ...
  • Page 135 Machine Translated by Google función elección Visualización   d e   p edidos Desequilibrar 10/5/15 umbral   d e   v isualización Sonido Encendido/apagado 1­8 Pulgada/mm pulgada   e ncendida/pulgada   a pagada Posición   d e   l as   9    e n   p unto Posición   d e   l as   9 /12 Para  ...
  • Page 136 Machine Translated by Google Baje   l a   p rotección   y    l uego   p resione Guardia   s egura   a pagada Para   e mpezar   a    g irar 10.3   A juste   d e   l a   u nidad   d e   p eso Prensa Poner  ...
  • Page 137 Machine Translated by Google Con   l a   a yuda   d e   l a   referencia desmontadora   d e   n eumáticos,   cambie   l a   l lanta   y    e l   c aucho   1 80 grado Luego   c oloque   l a   c aja   f uerte ¿viene guardia  ...
  • Page 138 Machine Translated by Google Con   l a   a yuda   d e   u na   referencia desmontadora   d e   n eumáticos,   cambie   l a   l lanta   y    e l   c aucho   p ara   h acer C   y    D    c oinciden Bajar  ...
  • Page 139 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   D irección:   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD   N SW   2 122   Australia Importado  ...
  • Page 140 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 141 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support DYNAMICZNA WYWAŻARKA OPON MODEL:KC-9803 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 142 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 143 Machine Translated by Google 1. Ogólne 1.1. Dane techniczne: Maksymalna waga koła: 65 kg Moc: 0,25 kW Zasilanie: 220 V; 230 V; 240 V; 110 V; 50 Hz; 60 Hz Dokładność wyważania: trybów wyważania: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST Prędkość...
  • Page 144 Machine Translated by Google Stożek nr 2 Stożek nr 3 Stożek nr 4 Nakrętka szybkozłączna Centrum wątku Miska na szybkie orzechy Podkładka pod miskę Młotek wyważający waga 100g - 3 -...
  • Page 145 Machine Translated by Google 2.2. Instalacja Sprzęt należy montować na stabilnym podłożu, nie na drewnianej palecie, w przeciwnym razie nie jest dokładne. Aby zapewnić dobrą wentylację, trzymaj tylny panel w odległości 0,6 m od ściany. Wystarczająco należy pozostawić po obu stronach odpowiednią ilość miejsca, aby umożliwić wygodną obsługę. 2.3.
  • Page 146 Machine Translated by Google 2.5. Zamontuj koło Wyczyść koło, zdejmij przeciwwagi, sprawdź ciśnienie w kole. Wybierz sposób montażu w zależności od rodzaju koła. Wał główny-koło— Wał główny-odpowiedni stożek (duża głowica w kierunku wewnątrz) odpowiedni stożek (mała główka —koło—nakrętka szybkiego uchwytu do wewnątrz)—nakrętka szybkiego uchwytu Uwaga: Można dodać...
  • Page 147 Machine Translated by Google Osiem trybów równoważenia Balansowy Ikona Działanie Dodaj ciężarki tryb 1. Włącz maszynę Ciężarki zaciskowe Standardowy/D 2. Wprowadź wartość a, b, d 3. po obu stronach domyślna Rozpocznij wirowanie, po jego krawędź obręczy zatrzymaniu 1. Włącz maszynę Dodaj klej 2.
  • Page 148 Machine Translated by Google 1. Włącz maszynę Dodaj klej 2. Wprowadź wartość a, b, d 3. ciężarki na Naciśnij przycisk ALU, kontrolka ALU3 obręcz barkowa zaświeci się 4. obie strony Rozpocznij wirowanie, po zatrzymaniu wirowania 1. Włącz maszynę Ciężarek zaciskowy na wewnętrznej krawędzi 2.
  • Page 149 Machine Translated by Google 3. Klawiatura (H) Ikona Ikona Funkcjonować Funkcjonować Optymalizacja Ustaw odległość brak równowagi Wybór „ALU” Ustaw szerokość obręczy tryby Tryb statyczny, do Ustaw średnicę obręczy kół motocyklowych Nierównomierny wyświetlacz Przeliczenie wysokości i próg Start Zatrzymaj/Anuluj 4. Wskazania i użytkowanie wyważarki do kół 4.1.
  • Page 150 Machine Translated by Google Wał główny-koło— Wał główny-odpowiedni stożek (duża głowica w kierunku wewnątrz) odpowiedni stożek (mała główka —koło—nakrętka szybkiego uchwytu do wewnątrz)—nakrętka szybkiego uchwytu 4.1.2. Włącz maszynę 4.1.3. Wprowadź wartość abd Włącz maszynę, wybierz właściwy sposób montażu koła, zależnie od jego rodzaju. Ustaw wartości „a”...
  • Page 151 Machine Translated by Google 4.1.4. Opuść osłonę i naciśnij aby wykonać obrót pomiarowy. 4.1.5. W ciągu kilku sekund koło osiąga prędkość roboczą i rozpoczyna się mierząc niewyważenie, wartości niewyważenia pozostają na instrumentach 1 i 3, gdy koło się zatrzymało. Naciśnij można sprawdzić...
  • Page 152 Machine Translated by Google Rys. 4 4.1.8 Po zakończeniu zaciskania przeciwwagi odłóż osłonę lub aby ponownie wykonać obrót równoważący, jeśli wynik wynosi 00 00, naciskać oznacza osiągnięcie równowagi. (Rys.5) Ryc. 8 4.3ALU Tryb Ten tryb jest używany do specjalnych obręczy, jeśli nie można użyć ALU1/ALU2, należy wybrać...
  • Page 153 Machine Translated by Google Ryc. 9 Zdejmij gardę i naciśnij aby wykonać obrót pomiarowy. 4.3.1. Pozycja godziny 12 do dodania ciężaru Ustaw SLC na OFF zgodnie z 8.1. Powoli obracaj kołem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż prawa dioda LED zaświeci się całkowicie, dodaj ciężar na pozycji godziny 12 (rys.
  • Page 154 Machine Translated by Google Po zakończeniu montażu przeciwwag należy opuścić osłonę i nacisnąć aby ponownie wykonać obrót równoważący, jeśli wyjdzie 00 00, oznacza to równoważenie się powiodło. (Ryc.12) Rys. 12 4.3.2. Użyj głowicy pomiarowej, aby dodać ciężarek Ustaw SLC na ON zgodnie z 8.1 Ryc.
  • Page 155 Machine Translated by Google Wyciągnij wskaźnik tak, aby w środkowym okienku pojawił się kwadrat (rys. 17). Ryc. 17 Zwolnij przeciwwagę i pozwól jej przykleić się do obręczy (rys. 18) Rys. 18 Powolny obrót koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż lewa dioda LED zaświeci się całkowicie (rys. 19) Ryc.
  • Page 156 Machine Translated by Google Zwolnij przeciwwagę i pozwól jej przykleić się do obręczy (rys. 21) Ryc. 21 Następnie opuść zabezpieczenie i naciśnij aby rozpocząć wirowanie, pojawia się ryc. 22 oznacza, że koło jest wyważone. Ryc. 22 5. Funkcja podziału ALUS Uwaga: Tylko tryb ALU-S może korzystać...
  • Page 157 Machine Translated by Google Utrzymuj dowolną szprychę w komes pozycji godziny 12, Krok 3 naciskać Obrót koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ręcznie powoli, aż prawa dioda LED SP1 zaświeci się całkowicie, komes dodaj ciężarek samoprzylepny Krok 4 (aby przykleić...
  • Page 158 Machine Translated by Google Naciskać i przytrzymaj, a następnie Krok komes naciskać Opuść bezpieczną osłonę lub Krok 2 komes naciskać zacznij wirować, po zatrzymaniu wirowania Otwórz zabezpieczenie i przymocuj ciężarek o wadze 100 gramów godzina 12 na zewnątrz Krok komes pozycja, odłóż...
  • Page 159 Machine Translated by Google 6. Kalibracja miernika odległości felgi komes komes przesuń wskaźnik do pozycji „0” i przytrzymaj, naciskać komes przesuń wskaźnik do pozycji „15” i przytrzymaj, naciśnij Zakończono kalibrację czujnika odległości felgi 7. Kalibracja miernika średnicy felgi (na przykład, jeśli ma 14 cali, ustaw 14) Ustaw „d”...
  • Page 160 Machine Translated by Google 8. Błędy Podczas pracy mikroprocesora w trybie maszynowym mogą wystąpić różne nieprawidłowe warunki. W razie wystąpienia błędów należy przerwać pracę, znaleźć przyczynę i odpowiednie rozwiązanie. Jeśli błąd będzie się powtarzał, należy skonsultować się z dostawcą. Nie. Błędy Powody Rozwiązanie 1.
  • Page 161 Machine Translated by Google 1. Mikrowyłącznik 1. Sprawdź lub zmień Mikrowyłącznik problem 2. Problem z 2. Sprawdź lub wymień płytą komputera płytę komputera 1. Płyta zasilająca 1. Sprawdź lub wymień problem płytę zasilającą 2. Problem z 2. Sprawdź lub wymień płytą...
  • Page 162 Machine Translated by Google 9. Samodiagnoza Naciskać przejdź do samodiagnozy, naciśnij i przytrzymaj, a następnie naciśnij uciec aby przejść dalej naciśnij Funkcja normalna Funkcjonować Wyświetl zamówienie Wyświetlacz Wszystko rozświetlone Wybór pozycji Zmiany w POS w 0-127 w górę Dane lewego okna to Dystans 327-340, gdy wskaźnik jest wyciągnięty potencjometr...
  • Page 163 Machine Translated by Google wybór funkcjonować Wyświetl zamówienie Brak równowagi 5/10/15 próg wyświetlania Dźwięk Włącz/wyłącz Światło Cale/mm cal włączony/cal wyłączony Pozycja godziny 9 Pozycja godziny 9/12 do kleju pozycja godziny waga WYŁ.: 12:00 Kiedy ALU-S pozycja, brak użycia tryb jeśli używany głowica pomiarowa do dodania waga głowica wskaźnikowa do...
  • Page 164 Machine Translated by Google Odłóż zabezpieczenie i naciśnij Bezpieczna osłona wyłączona rozpocząć wirowanie 10.3 Ustawienie jednostki wagi Naciskać ustawić bezpieczną straż Funkcjonować Wyjaśnić Wyświetlacz Gram Jednostka masy Uncja Jednostka masy 11. Funkcja OPT Uwaga: Jeśli wartość braku równowagi jest zbyt duża, wybierz opcję OPT, a operator musi być doświadczony.
  • Page 165 Machine Translated by Google Za pomocą montażownicy odniesienie do opon wymień felgę i gumę o 180 stopni stopień Następnie odłóż sejf nadchodzi straż i nacisk Obróć koło do czterech zapalone wskaźniki (dwa odniesienie po obu stronach, ciemna plama na zdjęciu po prawej stronie), zaznacz kredą...
  • Page 166 Machine Translated by Google Za pomocą montażownicy odniesienie do opon wymień felgę i gumę, aby Dopasowanie C i D Odłóż bezpieczną osłonę Jeżeli niewyważenie jest mniejsze niż poprzednio, nadchodzi OPT powiódł się i naciśnij - 25 -...
  • Page 167 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 168 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 169 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BANDENDYNAMISCHE BALANCEERMACHINE MODEL:KC-9803 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 170 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Page 171 Machine Translated by Google 1. Algemeen 1.1. Technische gegevens: ÿ Maximaal wielgewicht: 65 kg ÿ Vermogen: 0,25 kW ÿ Voeding: 220v; 230v; 240v; 110v; 50hz; 60hz ÿ Balanceernauwkeurigheid: ÿ 1g ÿ 8 balanceermodi: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST ÿ...
  • Page 172 Machine Translated by Google Kegelsnede nr. 2 Kegelsnede nr. 3 Kegelsnede nr. 4 Snelontgrendelingsmoer Draadhub Kom voor snelle noten Pad voor kom Balanceerhamer 100g gewicht - 3 -...
  • Page 173 Machine Translated by Google 2.2. Install ÿ De apparatuur moet op een stabiele ondergrond worden geïnstalleerd, niet op een houten pallet, anders niet nauwkeurig. ÿ Houd het achterpaneel 0,6 m van de muur voor een goede ventilatie. Genoeg Voor een comfortabele bediening moet aan beide kanten ruimte worden gelaten. 2.3.
  • Page 174 Machine Translated by Google 2.5. Wiel monteren Maak het wiel schoon, verwijder de contragewichten en controleer de druk van het wiel. Kies de installatiemethode afhankelijk van het type wiel. Hoofdas-wiel— Hoofdas-geschikte kegel (grote kop naar binnen) geschikte kegel (kleine kop —wiel—snelle moer naar binnen)—snelle handgreepmoer Let op: Mogelijk moet u een wiel toevoegen en het wiel vasthouden om de draadnaaf gemakkelijker te kunnen installeren.
  • Page 175 Machine Translated by Google Acht balanceerstanden Balanceren Icon Bediening Gewichten toevoegen modus 1. Zet de machine aan Klemgewichten Standaard/D 2. Voer de a, b, d-waarde in 3. Start het aan beide kanten van fout centrifugeren, na het centrifugeren stopt het rand rand centrifugeren 1.
  • Page 176 Machine Translated by Google 1. Zet de machine aan Lijm toevoegen 2. Voer de a, b, d-waarde in. 3. Druk op de ALU-knop, de indicator gewichten op de ALU3 rand schouder licht op. 4. Start het beide kanten centrifugeren, na het centrifugeren stopt het.
  • Page 177 Machine Translated by Google 3. Toetsenbord (H) Icon Functie Icon Functie Optimalisatie van Afstand instellen onevenwicht Selectie van “ALU” Velgbreedte instellen modi Statische modus, Stel velgdiameter in voor motorfietswielen Onbalans in de Herberekening toonhoogte en drempelwaarde Begin Stoppen/Annuleren 4. Indicatie en gebruik van wielbalanceerapparaat 4.1.
  • Page 178 Machine Translated by Google Hoofdas-wiel— Hoofdas-geschikte kegel (grote kop naar binnen) geschikte kegel (kleine kop naar —wiel—snelle hendelmoer binnen)—snelle handgreepmoer 4.1.2. Machine aanzetten 4.1.3. Invoer en waarde Zet de machine aan en kies de juiste manier om het wiel te installeren, afhankelijk van het type wiel. Stel de waarden “a”, “b”...
  • Page 179 Machine Translated by Google 4.1.4. Zet de bescherming neer en druk op om een meetdraai uit te voeren. 4.1.5. Binnen enkele seconden wordt het wiel op bedrijfssnelheid gebracht en begint bij het meten van onbalans blijven de onbalanswaarden op instrumenten 1 en 3 staan wanneer het wiel stopte.
  • Page 180 Machine Translated by Google Afbeelding 4 4.1.8ÿ Nadat u klaar bent met het vastklikken van de contragewichten, zet u de bescherming neer of pers om de balancerende spin opnieuw uit te voeren, als het 00 00 oplevert, betekent dat het balanceren succesvol is. (Fig.5) Afbeelding 8 4.3ÿALUÿS- modus Deze modus wordt gebruikt voor speciale velgen, als ALU1/ALU2 niet kan worden gebruikt,...
  • Page 181 Machine Translated by Google Afbeelding 9 Zet de bewaker neer en druk op om een meetdraai uit te voeren. 4.3.1. 12 uur positie om gewicht toe te voegen Stel SLC in op UIT volgens 8.1. Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de rechter LED volledig brandt, voeg gewicht toe op de 12 uur positie (Fig.10) Figuur 10 Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de linker LED volledig brandt, voeg gewicht toe op de 12-uurspositie (Fig.
  • Page 182 Machine Translated by Google Nadat u klaar bent met het monteren van de contragewichten, zet u de bescherming neer en drukt u op om de balancerende spin opnieuw uit te voeren, als het 00 00 wordt, betekent dit balanceren lukt. (Fig.12) Afbeelding 12 4.3.2.
  • Page 183 Machine Translated by Google Trek de meter eruit totdat er een vierkant in het middelste venster verschijnt (Fig. 17) Afbeelding 17 Laat het contragewicht los en laat het op de velg plakken (fig. 18) Figuur 18 Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de linker LED volledig brandt (Fig.19) Afbeelding 19 Verwijder het juiste contragewicht dat door de meetkop moet worden vastgehouden, zoals in figuur 16.
  • Page 184 Machine Translated by Google Laat het contragewicht los en laat het op de velg plakken (Fig. 21) Afbeelding 21 Draai dan de veiligheidsschakelaar naar beneden en druk op om te beginnen met spinnen, komt Fig. 22 betekent dat het wiel in balans is. Afbeelding 22 5.
  • Page 185 Machine Translated by Google Houd een van de spaken op de komt positie van 12 uur, Stap 3 ÿ pers Tegen de klok in draaien van het wiel met de hand langzaam, totdat de rechter SP1 LED komt volledig brandt, voeg het Stap 4 ÿ...
  • Page 186 Machine Translated by Google Pers en vasthouden, dan Stap komt pers Zet een veilige bewaking neer of Stap komt pers begin met draaien, na het stoppen van de spin Open de veiligheidsbeugel en klem er een gewicht van 100 gram op de buitenkant 12 uur Stap komt...
  • Page 187 Machine Translated by Google 6. Kalibratie van de velgafstandsmeter komt ÿ komt trek de meter naar positie “0” en houd deze vast, ÿ pers komt trek de meter naar positie "15" en ÿ vasthouden, drukken Kalibratie van de velgafstandsmeter is voltooid 7.
  • Page 188 Machine Translated by Google 8. Fouten Er kunnen zich verschillende abnormale omstandigheden voordoen tijdens de werking van de microprocessor. Als er fouten optreden, moet u de werking stoppen en de oorzaak en de oplossing vinden. Als de fout zich blijft voordoen, moet u contact opnemen met de leverancier. Nee.
  • Page 189 Machine Translated by Google 1. Microschakelaar 1. Controleren of wijzigen Microschakelaar Probleem 2. Probleem met 2. Controleer of vervang computerbord het computerbord 1. Voedingsbord 1. Controleer of vervang Probleem het voedingsbord 2. Probleem met 2. Controleer of vervang computerbord het computerbord 1.
  • Page 190 Machine Translated by Google 9. Zelfdiagnoses Pers en houd vast, druk dan op gaat naar zelfdiagnoses, druk op naar volgende, druk op ontsnappen Functie Functie normaal Bestelling weergeven Weergave Alles verlicht Positie kiezen POS-wijzigingen in 0-127 omhoog boord Gegevens van het linkervenster zijn Afstand 327-340, wanneer trekmeter potentiometer...
  • Page 191 Machine Translated by Google functie keuze Bestelling weergeven Onevenwicht 5/10/15 weergave drempel Geluid Aan/uit Licht Inch/mm inch aan/inch uit 9 uur positie 9 uur positie/12 voor lijm uur positie gewicht UIT: 12 uur Wanneer ALU-S positie, geen gebruik van modus als gebruik meetkop om toe te voegen meetkop naar gewicht...
  • Page 192 Machine Translated by Google Zet de veiligheidsbeugel neer en druk dan op Veilig afschermen om te beginnen met spinnen 10.3 Instelling van de gewichtseenheid Pers om een veilige bewaking in te stellen Functie Uitleggen Weergave Gram Eenheid van gewicht Eenheid van gewicht 11.
  • Page 193 Machine Translated by Google Met behulp van een referentie ÿÿ bandenwisselaar de velg en het rubber 180 vervangen ÿ rang Zet dan de kluis neer komtÿ bewaken en persen Draai het wiel tot vier indicatoren branden referentie (twee aan beide kanten, de donkere ÿ...
  • Page 194 Machine Translated by Google Met behulp van een referentie bandenwisselaar kunt u ÿÿ de velg en het rubber vervangen om ÿ C en D komen overeen Zet een veilige bewaking neer Als de onbalans minder is dan voorheen, komtÿ OPT succesvol en druk op - 25 -...
  • Page 195 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 196 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 197 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DÄCK DYNAMISK BALANSERINGMASKIN MODELL: KC-9803 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
  • Page 198 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 199 Machine Translated by Google 1. Allmänt 1.1. Tekniska data: ÿ Max hjulvikt: 65kg ÿ Effekt: 0,25kw ÿ Strömförsörjning: 220v; 230v; 240v; 110v; 50 hz; 60hz ÿ Balanseringsnoggrannhet: ÿ 1g ÿ 8 balanseringslägen: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST ÿ...
  • Page 200 Machine Translated by Google Konisk nr 2 Konisk nr 3 Konisk nr 4 Snabbutlösningsmutter Gängnav Skål för snabb nöt Underlägg till skål Balanserande hammare 100g vikt - 3 -...
  • Page 201 Machine Translated by Google 2.2. Installera ÿ Utrustningen ska installeras på en stabil mark, inte på träpall, annars inte korrekt. ÿ Håll bakpanelen 0,6 M bort från väggen för god ventilation. Tillräckligt utrymme bör lämnas på båda sidor för bekväm användning. 2.3.
  • Page 202 Machine Translated by Google 2.5. Montera hjulet Rengör hjulet, ta av motvikterna, kontrollera trycket på hjulet. Välj monteringssätt efter typen av hjul. Huvudaxel-hjul— Huvudaxel-lämplig kon (stort huvud mot inuti) lämplig kon ( litet huvud mot —hjul—snabbhandtagsmutter insidan) - snabbhandtagsmutter Observera: Kan lägga till ett hjul och håll i hjulet för att hjälpa till att installera gängnavet. När du installerar eller tar av hjulet, låt inte hjulet röra sig på...
  • Page 203 Machine Translated by Google Åtta balanseringslägen Balansering Ikon Drift Lägg till vikter läge 1. Slå på maskinen Kläm på vikter Standard/D 2. Mata in a,b,d värde 3. Starta på båda sidor om centrifugering, efter fälgkant centrifugeringsstopp 1. Slå på maskinen Lägg till lim 2.
  • Page 204 Machine Translated by Google 1. Slå på maskinen Lägg till lim 2. Mata in a,b,d värde 3. Tryck på ALU-knappen, vikter på ALU3 fälg axel indikatorn tänds 4. båda sidor Starta centrifugering, efter centrifugeringsstopp 1. Slå på maskinen Klipp på vikt på...
  • Page 205 Machine Translated by Google 3. Tangentbord (H) Ikon Fungera Ikon Fungera Optimering av Ställ in avstånd obalans Val av "ALU" Ställ in fälgbredd lägen Statiskt läge, för Ställ in fälgdiameter motorcykelhjul Obalans i displayens Omräkning tonhöjd och tröskel Start Stoppa/Avbryt 4.
  • Page 206 Machine Translated by Google Huvudaxel-hjul— Huvudaxel-lämplig kon (stort huvud mot inuti) lämplig kon ( litet huvud mot insidan) —hjul—snabbhandtagsmutter - snabbhandtagsmutter 4.1.2. Slå på maskinen 4.1.3. Ange abd-värde Slå på maskinen, välj rätt sätt att installera hjulet beroende på typen av hjul. Ställ in "a"...
  • Page 207 Machine Translated by Google 4.1.4. Lägg ner skyddet och tryck för att utföra ett mätsnurr. 4.1.5. På några sekunder bringas hjulet till arbetshastighet och börjar vid mätning av obalans, kvarstår obalansvärdena på instrument 1 och 3 när hjulet stannade. Trycka kan kontrollera det verkliga obalansvärdet under tröskel.
  • Page 208 Machine Translated by Google Fig. 4 4.1.8ÿ Efter avslutad klämning av motvikterna, lägg ner skyddet eller trycka för att utföra balanseringssnurr igen, om kommer ut 00 00ÿ betyder att balansera lyckas. (Fig.5) Fig. 8 4.3ÿALUÿS -läge Detta läge används för specialfälg, om ALU1/ALU2 inte kan användas, kan du bör välja ALUS-läge.
  • Page 209 Machine Translated by Google Fig. 9 Lägg ner skyddet och tryck för att utföra ett mätsnurr. 4.3.1. Klockan 12 för att lägga till vikt Ställ in SLC som AV enligt 8.1 Rörligt hjul långsamt moturs, tills den högra lysdioden lyser fullt, lägg till vikt på klockan 12 (Fig.10) Fig.
  • Page 210 Machine Translated by Google Efter avslutad montering av motvikterna, sätt ner skyddet och tryck att utföra balanserande spin igen, om kommer ut 00 00, betyder balansering lyckas. (Bild 12) Fig. 12 4.3.2. Använd mäthuvud för att lägga till vikt Ställ in SLC som PÅ enligt 8.1 Fig.
  • Page 211 Machine Translated by Google Dra ut mätaren tills det finns en fyrkant i mittfönstret (Fig. 17) Fig. 17 Släpp motvikten och låt den fästa på fälgen (fig. 18) Fig. 18 Rörligt hjul långsamt moturs, tills den vänstra lysdioden lyser fullt (Fig. 19) Fig.
  • Page 212 Machine Translated by Google Släpp motvikten och låt den fastna på fälgen (bild 21) Fig. 21 Vrid sedan ner skyddet och tryck för att starta spinn, kommer bild 22 betyder att hjulet är balanserat. Fig. 22 5. ALUS delad funktion Obs: Endast ALU-S-läge kan använda denna funktion.
  • Page 213 Machine Translated by Google Håll någon av talade på positionen kommer klockan 12, Steg 3 ÿ trycka Vrid hjulet moturs för hand långsamt, tills den högra LED-lampan SP1 kommer lyser fullt ut, lägg till den Steg 4 ÿ självhäftande vikten (för att fästa vikterna på...
  • Page 214 Machine Translated by Google Trycka och håll då Steg kommer trycka Lägg ner skyddsvakt eller Steg kommer trycka börja snurra, efter spinnstopp Öppna säkerhetsskyddet och fäst en vikt på 100 gram utsidan klockan 12 Steg kommer läge, lägg ner säkert till vakt och tryck start spin, efter spin stop...
  • Page 215 Machine Translated by Google 6. Kalibrering av fälgavståndsmätare kommer ÿ kommer dra mätaren till läge "0" och håll, ÿ trycka kommer dra mätaren till läge "15" och ÿ håll, tryck Kalibrering av fälgavståndsmätare avslutad 7. Kalibrering av fälgdiametermätare (om det till exempel är 14 tum, gör det till 14) Ställ in "d"...
  • Page 216 Machine Translated by Google 8. Fel Olika onormala tillstånd kan uppstå under bearbetad drift av mikroprocessorn, om felen kommer, måste man stoppa driften, hitta orsaken och lösningen enligt, om felet kvarstår, kontakta leverantören. Nej. Fel Skäl Lösning 1. Om inget snurr, kontrollera eller byt strömkort.
  • Page 217 Machine Translated by Google 1. Mikrobrytare 1. Kontrollera eller ändra Mikrobrytare problem 2. Problem med 2. Kontrollera eller byt datorkortet datorkort 1. Kraftkort 1. Kontrollera eller byt problem strömkort 2. 2. Problem med Kontrollera eller byt datorkortet datorkort 1. Självkalibrering 1.
  • Page 218 Machine Translated by Google 9. Självdiagnoser Trycka går till självdiagnoser, tryck och håll ned och tryck sedan på till nästa trycker du på att fly Fungera Funktion normal Beställningsdisplay Visa Allt lyste upp Positionsval POS ändras i 0-127 upp ombord Vänster fönster data är Avstånd 327-340, när dragmätare...
  • Page 219 Machine Translated by Google fungera Beställningsdisplay Obalans 5/10/15 visningströskel På/av Ljud Ljus Tum/mm tum på/tum av Klockan 9 position Klockan 9 position/12 för lim klockan position vikt AV: Klockan 12 När ALU-S position, ingen användning av mäthuvud att lägga till läge vid användning mäta huvudet till vikt...
  • Page 220 Machine Translated by Google Lägg ner skyddet och tryck sedan på Säker vakt av för att börja snurra 10.3 Inställning av viktenhet Trycka att sätta skydd Visa Fungera Förklara Gram Viktenhet Viktenhet 11. OPT-funktion Obs: När obalansvärdet är för högt, välj OPT, och operatören måste vara det erfaren.
  • Page 221 Machine Translated by Google Byt fälg och gummi 180 med hänvisning ÿÿ hjälp av däckväxlare ÿ grad Lägg sedan ner säkert kommerÿ vakt och tryck Vrid hjulet till fyra indikatorerna lyser (två på båda hänvisning sidor, den mörka fläcken på bilden till höger), markera ÿ...
  • Page 222 Machine Translated by Google Med hjälp av däckväxlare, hänvisning ÿÿ byt fälg och gummi för att göra ÿ C och D matchar Lägg ner skyddet Om obalansen är mindre än tidigare, kommerÿ OPT lyckas och tryck - 25 -...
  • Page 223 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 224 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...