Singer Brilliance 6180 Manuel
- 1 Caractéristiques techniques
- 2 Description des pièces
-
3
Mise en service
- 3.1 Raccordement électrique/Pédale
- 3.2 Interrupteur principal
- 3.3 Support de bobine
- 3.4 Levier de pied presseur
- 3.5 Plaque de recouvrement de l'entraînement
- 3.6 Utilisation du bras libre
- 3.7 Bobinage du fil inférieur
- 3.8 Retrait du boîtier de canette
- 3.9 Insertion de la canette dans le boîtier
- 3.10 Insertion du boîtier de canette dans le crochet
- 3.11 Enfilage du fil supérieur
- 3.12 Utilisation de l'enfile-aiguille
- 3.13 Remontée du fil inférieur
- 4 Table des tissus, fils et aiguilles
- 5 Changement de l'aiguille
- 6 Réglage de la tension du fil
- 7 Fonctions du panneau de commande
- 8 Message d'aide
- 9 Interrupteur de marche arrière
-
10
Débuter la couture
- 10.1 Point droit
- 10.2 Point zigzag
- 10.3 Point zigzag multiple
- 10.4 Point coquille
- 10.5 Point chenille
- 10.6 Couture de boutons
- 10.7 Point invisible
-
10.8
Points extensibles
- 10.8.1 Point droit extensible
- 10.8.2 Point nid d'abeille
- 10.8.3 Point surjet
- 10.8.4 Point de plume
- 10.8.5 Point zigzag extensible
- 10.8.6 Point surjet double
- 10.8.7 Point de croix
- 10.8.8 Point entre-deux
- 10.8.9 Point échelle
- 10.8.10 Point picot
- 10.8.11 Point de bordure
- 10.8.12 Point de bordure incliné
- 10.8.13 Point surjet extensible
- 10.8.14 Point de croix russe
- 10.8.15 Point grec
- 10.8.16 Point de chevrons
- 10.8.17 Point d'épine
- 10.8.18 Point de feston ajouré
- 10.8.19 Point de patchwork extensible
- 10.8.20 Plus de points décoratifs & idées de décoration
- 10.9 Boutonnières
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires optionnels
- 13 Conseils utiles pour le dépannage
- 14 Accessoires spéciaux
- 15 Consignes de sécurité importantes
- 16 Service
- 17 Télécharger le manuel
- 18 Dans d'autres langues

Caractéristiques techniques
| Tension secteur : | 230 V ~ |
| Fréquence secteur : | 50 Hz |
| Puissance absorbée : | 65 W |
| Température ambiante : | température normale |
| Poids : | 6.2 kg |
| Dimensions : | 420 x 205 x 311 mm |
| Niveau sonore : | inférieur à 70 dB (A) |
Description des pièces
Machine à coudre

- Guide-fil
- Levier releveur de fil
- Molette de réglage de la tension du fil
- Capot supérieur
- Coupe-fil
- Table d'extension (Boîte à accessoires)
- Bobineur
- Arrêt de bobine
- Aperçu des motifs de points
- Touche marche arrière
- Poignée de transport
- Support de bobine horizontal
- Volant
- Interrupteur principal
- Prise de raccordement
- Plaque signalétique
- Guide-fil
- Levier pour boutonnière
- Levier de pied presseur
- Guide-fil
- Enfile-aiguille
- Guide-fil
- Vis du pied presseur
- Aiguille
- Plaque à aiguille
- Tige d'aiguille
- Support du pied presseur
- Dégagement du pied presseur
- Vis de serrage de l'aiguille
- Pied presseur
- Griffes d'entraînement
- Cordon d'alimentation
- Pédale
- Mode d'emploi
Accessoires

- Jeu d'aiguilles
- 3 x canettes (1 dans la machine)
- Deuxième support de bobine
- Rondelles simples (2 x)
- Capuchon de bobine
- Couteau/Brosse de nettoyage
- Bouton de plaque à aiguille
- Plaque de recouvrement de l'entraînement
- Pied pour fermeture à glissière
- Pied pour boutonnière
Le pied presseur inclus dans la livraison est un pied presseur standard et est utilisé pour la majorité des opérations de couture.
Mise en service
Débranchez la machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
- Avant d'utiliser la machine pour la première fois, essuyez tout résidu d'huile qui aurait pu s'accumuler à proximité de la plaque à aiguille pendant le transport.
Raccordement électrique/Pédale
- Branchez la fiche secteur (1) de la machine dans la prise secteur (2) comme indiqué. Connectez la fiche (3) de la pédale à la prise de raccordement de la machine à coudre.
Remarque : La machine à coudre ne peut pas être mise en marche si la pédale n'est pas connectée.
- Interrupteur principal sur OFF/AUS
- Fiche de connexion
- Cordon d'alimentation
- Pédale
- Prise de raccordement
Interrupteur principal
Votre machine à coudre ne coudra que si l'interrupteur principal est allumé. La lumière de couture est également allumée et éteinte par l'interrupteur principal. Débranchez la fiche de la prise avant d'effectuer toute maintenance ou de changer l'aiguille.
Interrupteur principal OFF/AUS :

Interrupteur principal ON/EIN :

Support de bobine
SUPPORT DE BOBINE HORIZONTAL
- Placez la bobine de fil sur le support de bobine et fixez-la avec un capuchon de bobine afin que le fil se déroule en douceur. Si la bobine de fil est équipée d'un disque de tension de fil, celui-ci doit être orienté vers la droite.
SUPPORT DE BOBINE VERTICAL POUR GRANDES BOBINES DE FIL
- Fixez le support de bobine et maintenez-le avec une rondelle. Placez une bobine de fil sur le support de bobine.
![Singer - Brilliance - Mise en service - Étape 2 - Support de bobine Mise en service - Étape 2 - Support de bobine]()
Levier de pied presseur
Il y a trois positions pour le pied presseur.

- Pied presseur en position la plus basse : pour la couture.
- Pied presseur en position médiane : pour insérer et retirer le tissu à coudre.
- Pied presseur en position haute : pour changer le pied presseur et retirer des tissus particulièrement épais.
Plaque de recouvrement de l'entraînement

- Utilisez la plaque de recouvrement de l'entraînement lorsque vous souhaitez désactiver l'entraînement automatique de la machine pour la couture de boutons, la couture à main levée et le reprisage. Vous pouvez alors guider et déplacer le tissu vous-même. Pour l'installation, amenez l'aiguille et le pied presseur en position haute.
- Placez la plaque de recouvrement de l'entraînement sur la plaque à aiguille de manière à ce que les encoches inférieures s'engagent dans les alésages.
Utilisation du bras libre

- Vous pouvez utiliser votre machine à la fois comme machine à bras libre et comme machine à plat. Lorsque la table d'extension est installée, vous disposez d'un espace de travail plus grand que sur un modèle à plat.
- Pour le retirer, tenez la table d'extension à deux mains et éloignez-la de la machine.
- Pour l'insérer, poussez la table d'extension dans la bonne position jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Sans la table d'extension, la machine peut être utilisée comme machine à coudre à bras libre pour coudre des vêtements d'enfants, des poignets, des jambes de pantalon et d'autres endroits inaccessibles.
Bobinage du fil inférieur
Assurez-vous d'utiliser des canettes de classe 15 J.

- Placez la bobine de fil sur le support de bobine et fixez-la avec le petit capuchon de bobine. Tirez le fil de la bobine à travers les guides-fil, comme indiqué sur l'image.
- Tirez l'extrémité du fil à travers le trou de la canette (voir illustration).
- Poussez la canette le plus possible vers la gauche, (si la canette n'est pas déjà à gauche). Placez la canette sur le bobineur de manière à ce que l'extrémité du fil pointe vers le haut. Appuyez maintenant sur le bobineur vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche et maintenez l'extrémité du fil.
- Démarrez la machine. Le bobineur s'arrêtera automatiquement lorsque la canette sera pleine. Appuyez à nouveau sur le bobineur vers la gauche, retirez la canette et coupez l'extrémité du fil.
Retrait du boîtier de canette

- Amenez l'aiguille en position haute en tournant le volant vers l'avant.
- Ouvrez le volet du bras libre en le tirant vers l'avant. Ouvrez le volet du boîtier de canette (voir schéma), et retirez le boîtier de canette du crochet.
- Relâchez le volet du boîtier de canette et la canette tombera.
Insertion de la canette dans le boîtier

- Prenez le boîtier de canette dans votre main gauche et placez la canette dans le boîtier de manière à ce que la canette tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Placez le fil dans la fente du boîtier.
- Passez le fil sous le ressort de tension.
- Tirez environ 15 cm de fil de la canette.
Insertion du boîtier de canette dans le crochet

- Découpe pour le doigt du boîtier
- Volet de canette
- Saisissez le boîtier de canette de votre main gauche, ouvrez le volet et placez le boîtier, le doigt du boîtier vers le haut, sur la broche au milieu du crochet.
- Assurez-vous que le fil pend vers l'extérieur et n'est pas coincé dans le boîtier.
Remarque : Vérifiez que le doigt du boîtier de canette repose sur la découpe correspondante de l'anneau de recouvrement du chemin du crochet. - Si vous relâchez maintenant le volet de la canette, le boîtier de canette s'engagera dans le crochet.
Enfilage du fil supérieur
- Levez le levier du pied presseur. Avant d'enfiler l'aiguille, vérifiez toujours que le pied presseur est « relevé ». (Si le levier du pied presseur ne peut pas être relevé, il est impossible de régler la tension correcte du fil).
![]()
- Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille atteigne sa position la plus haute et que le levier releveur de fil soit visible.
![]()
- Tenez fermement le fil de votre main droite et enfilez la machine de votre main gauche selon la séquence indiquée.
- Puis de droite à gauche à travers le levier releveur de fil (3).
- Passez le fil à travers le chas de l'aiguille (5) de l'avant vers l'arrière. (L'utilisation de l'enfile-aiguille automatique est décrite ci-dessous.)
Un simple test pour vérifier si la machine a été enfilée correctement peut être effectué comme décrit ci-dessous :
- Avec le pied presseur relevé, tirez le fil vers l'arrière de la machine. Vous devriez sentir une légère résistance mais aucune, ou seulement une légère courbure de l'aiguille.
- Abaissez maintenant le pied presseur et tirez le fil vers l'arrière de la machine une fois de plus. Cette fois, vous devriez remarquer une résistance considérable et une courbure beaucoup plus importante de l'aiguille. Si vous ne ressentez aucune résistance, cela signifie que la machine n'a pas été enfilée correctement. Répétez la procédure d'enfilage.
Utilisation de l'enfile-aiguille
Amenez l'aiguille en position haute en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Accrochez le fil dans le crochet d'enfilage, comme indiqué sur l'image.
![]()
- Tenez fermement l'extrémité du fil et abaissez le levier de l'enfile-aiguille.
![]()
- Tournez le levier à fond.
![]()
- Passez le fil sous la languette de l'enfile-aiguille puis vers le haut.
![]()
- Tournez le levier en arrière. L'aiguille sera enfilée automatiquement.
![]()
- Relâchez le levier et tirez le fil.
![]()
Remarque : La machine doit être réglée sur le point droit pour l'enfilage avec l'enfile-aiguille.
Remontée du fil inférieur
- Levez le levier du pied presseur.
![]()
- Tenez le fil supérieur de votre main gauche et tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de manière à ce que l'aiguille soit amenée en position la plus basse puis en position la plus haute.
![Singer - Brilliance - Mise en service - Étape 8 - Remontée du fil inférieur Mise en service - Étape 8 - Remontée du fil inférieur]()
Remarque : Vous pouvez rapidement remonter le fil inférieur en activant brièvement puis en relâchant la touche marche arrière lorsque la machine est réglée sur le point droit. La machine à coudre effectuera un mouvement de descente puis de remontée et s'arrêtera avec l'aiguille relevée. C'est une caractéristique typique de cette machine à coudre informatisée qu'elle s'arrête toujours avec l'aiguille en haut. - Tirez légèrement sur le fil supérieur. Le fil inférieur remontera par l'ouverture de la plaque à aiguille.
![]()
- Tirez les deux fils sur environ 15 cm et placez les deux fils vers l'arrière sous le pied presseur.
![]()
Table des tissus, fils et aiguilles
La sélection de l'aiguille et du fil corrects dépend du tissu à coudre. Le tableau suivant est une aide pratique pour la sélection des aiguilles et des fils. Consultez le tableau avant de commencer à coudre. Assurez-vous d'utiliser le même type de fil et la même épaisseur de fil pour les fils supérieur et inférieur.
| TISSU | FIL | AIGUILLES | ||
| Les tissus listés ci-dessous peuvent être composés de coton, de lin, de soie, de laine, de tissu synthétique, de viscose ou de fibres mélangées. Ils sont listés comme exemples des catégories de poids correspondantes. | TYPE | ÉPAISSEUR | ||
| Légers | Batiste Mousseline (Chiffon) Crêpe | Coton-Polyester 100% Polyester * mercerisé n° 60* | 2020 Tige rouge | 11/80 Bande orange |
| Poids moyen | Velours côtelé/Flanelle Gabardine Vichy/Lin Mousseline (Muslin) Crêpe de laine | Coton-Polyester 100% Polyester * mercerisé n° 50* nylon | 2020 Tige rouge | 14/90 Bande bleue |
| Lourds | Tissus liés Toile (Canvas) Tissu pour manteau/Denim Canard/Toile (Duck/canvas) | Coton-Polyester 100% Polyester * mercerisé n° 40* * fil renforcé | 2020 Tige rouge | 16/100 Bande violette 18/110 Bande jaune |
| Tissus tricotés | Tissu tricoté dissimulé Tissu double tricot Jersey/Tricot | Coton-Polyester Polyester Nylon | 2045 Tige jaune | 11/80 Bande orange 14/90 Bande bleue 16/100 Bande violette |
* Utilisez uniquement des aiguilles de marque Singer pour de meilleurs résultats
Changement de l'aiguille
Débranchez la machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant.

- Côté plat
- Aiguille
- Tige
- Amenez l'aiguille à la position la plus haute en tournant le volant dans le sens antihoraire.
- Desserrez la vis de la pince à aiguille en la tournant dans le sens antihoraire.
- Retirez l'aiguille en la tirant vers le bas.
- Insérez la nouvelle aiguille dans le porte-aiguille avec le côté plat vers l'arrière.
- Poussez l'aiguille vers le haut aussi loin que possible.
- Serrez la vis de la pince à aiguille avec le tournevis inclus dans la livraison.
Remarque : Tirez fermement mais pas trop fort.
Astuce : Il est plus facile de changer l'aiguille si vous placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche et abaissez le pied-de-biche. Cela empêche l'aiguille de tomber dans le trou de la plaque à aiguille.
Réglage de la tension du fil
Pour 90% de vos travaux de couture, il vous suffira de régler la molette de réglage de la tension du fil sur „ 5 ". La molette de réglage de la tension du fil est située sur la tête de la machine.
Astuce : En poussant légèrement le réglage de base 5 dans le sens + ou -, on obtient généralement un meilleur motif de point.

- Dessous
- Dessus
Point droit
Une couture attrayante dépend principalement de la tension correcte des fils supérieur et inférieur. Si la tension du fil est correcte, les deux fils doivent s'entrecroiser au milieu de votre tissu.
Vous devrez probablement ajuster la tension du fil si vous remarquez des irrégularités dans le motif de la couture. Vous devez abaisser le pied-de-biche pour ajuster la tension du fil.
Une tension de fil symétrique (c'est-à-dire un motif de couture identique au-dessus et en dessous) n'est normalement souhaitée que pour le point droit.
Point zigzag et broderie
Pour le point zigzag, la tension du fil doit être un peu plus lâche que pour le point droit. La couture est plus attrayante et vous éviterez les fronces si le fil supérieur apparaît sur l'envers du tissu.
Fonctions du panneau de commande

- Longueur de point
- Écran LC
- Boutons de réglage manuel pour la largeur de point/position de l'aiguille
- Boutons de réglage manuel de la longueur de point
- Vue d'ensemble des motifs de point
- Boutons de numéro de point
- Numéro de motif de point
- Largeur de point/position de l'aiguille pour le point droit
Boutons de numéro de point 
Lorsque vous allumez la machine, le point droit est réglé et une fenêtre contextuelle apparaît sur l'écran LC pour les ajustements individuels.
Pour sélectionner un motif de point, utilisez le bouton gauche pour sélectionner le chiffre de gauche et le bouton droit pour sélectionner le chiffre de droite.
Boutons de réglage pour la longueur de point/largeur de point et la position de l'aiguille 
Votre machine à coudre coud avec une longueur et une largeur de point par défaut/standard.
Les réglages par défaut sont soulignés sur l'écran. Vous pouvez modifier la longueur de point, la largeur de point ou la position de l'aiguille pour le point droit.
Remarque : Certains motifs de point offrent plus de possibilités de réglage manuel que d'autres.
Positions de l'aiguille pour le point droit
Il y a 13 positions d'aiguille différentes disponibles pour le point droit. La position de l'aiguille est ajustée avec le bouton de position de l'aiguille (voir image ci-dessous).

Réglage de la tension du fil inférieur
N'ajustez la tension du fil inférieur que si un motif de point correct ne peut pas être obtenu en régulant la tension du fil supérieur. Tournez la vis vers la gauche pour desserrer la tension et vers la droite pour la resserrer. Si le motif de point est correct mais que la couture fronce, il est possible que les tensions supérieure et inférieure soient trop serrées et doivent être réajustées.
Pour vérifier si la tension de la canette est correcte, laissez la canette pendre par l'extrémité du fil et appuyez brièvement dessus. Si la tension est correcte, le fil se déroulera d'environ 5 à 10 cm. Si la tension est trop lâche, le fil se déroule continuellement.

Changement du pied de biche
Assurez-vous que l'aiguille est en position „haute". Relevez le levier du pied-de-biche.

- Levier du pied-de-biche
- Déblocage du pied-de-biche
- Support du pied-de-biche
- Appuyez sur le déblocage du pied-de-biche. Le pied-de-biche est automatiquement libéré de son support.
- Placez le pied-de-biche souhaité sur la plaque à aiguille et centrez la tige du pied-de-biche directement sous la fente du support du pied-de-biche.
- Abaissez le levier du pied-de-biche pour qu'il s'enclenche dans le pied-de-biche.
Message d'aide
| ![]() | |
| ![]() | |
| ![]() | |
| ![]() | |
| ![]() | |
| ![]() | |
Interrupteur de marche arrière
Interrupteur à double fonction pour la couture arrière et le surjet

- Fonction arrière pour les points droits et les points zigzag (
) - Activez l'interrupteur de marche arrière pour coudre en arrière.
- La machine coud en arrière tant que l'interrupteur est activé.
- Fonction de point d'arrêt pour la couture de divers points (
) - La machine à coudre coud 4 petits points d'arrêt pour la couture de tous les motifs de point, à l'exception des points droits et zigzag.
- Les points d'arrêt sont cousus exactement à la position où l'interrupteur de marche arrière est activé.
Remarque : La finition des motifs de point est très utile pour éviter l'effilochage des coutures.
Débuter la couture
Table de correspondance pour les longueurs et largeurs de point
| POINT | Nº DE MOTIF | LARGEUR DE POINT | LONGUEUR DE POINT | ||||
| Motif à 100 points | Motif à 80 points | Motif à 60 points | AUTO | MANUEL | AUTO | MANUEL | |
![]() | 00 | 00 | 00 | MILIEU | GAUCHE - DROITE | 2.5 | 0.5–4.5 |
![]() | 01 | 01 | 01 | | 2.5 | 1.5–2.5 | |
![]() | 02 | 02 | 02 | – | 2.5 | 2.0–4.0 | |
| 03 | 03 | 03 | 5.0 | 0–0.6 | 2.0 | 0.5–3.0 |
| 04 | 04 | 04 | 3.0 | 2, 3, 4, 5, 6 | 2.0 | 1.0–3.0 |
| 05 | 05 | 05 | 3.0 | 2, 3, 4, 5, 6 | 2.0 | 1.0–3.0 |
| 06 | 06 | 06 | 6.0 | 2, 3, 4, 5, 6 | 1.5 | 0–2.5 |
| 07 | 07 | 07 | 3.0 | 1.0–0.6 | 2.0 | 1.0–3.0 |
| 08 | 08 | 08 | 3.0 | 1.0–0.6 | 2.0 | 1.0–3.0 |
| 09 | 09 | 09 | 6.0 | 3.4/5.6 | 2.0 | 1.5–2.5 |
| 10 | 10 | 10 | 3.5 | 3.5–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 11 | 11 | 11 | 3.5 | 3.5–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 12 | 12 | 12 | 6.0 | 3.4/5.6 | 2.0 | 1.0–2.5 |
| 13 | 13 | 13 | 5.0 | 2.0–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 14 | 14 | 14 | 3.5 | 3.5–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 15 | 15 | 15 | 6.0 | 3.4/5.6 | 2.0 | 1.5–2.5 |
| 16 | 16 | 16 | 3.0 | 2.0–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 17 | 17 | 17 | 3.5 | 1.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 18 | 18 | 18 | 3.0 | 1.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 19 | 19 | 19 | 3.0 | 1.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 20 | 20 | 20 | 3.5 | 1.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 21 | 21 | 21 | 3.5 | 1.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 22 | 22 | 22 | 3.5 | 1.0–6.0 | 2.0 | 0.8–2.5 |
| 23 | 23 | 23 | 3.5 | 1.0–6.0 | 2.0 | 0.8–2.5 |
| 24 | 24 | 24 | 5.0 | 1.0–6.0 | 2.0 | 1.0–2.5 |
| 25 | 25 | 25 | 5.0 | 1.0–6.0 | 2.0 | 1.0–2.5 |
| 26 | 26 | 26 | 5.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 27 | 27 | 27 | 4.0 | 2, 4, 5 | 2.5 | 1.0–2.5 |
| 28 | – | – | 5.0 | 2.0–6.0 | 2.5 | 1.0–2.5 |
| 29 | 28 | 28 | 5.0 | 3, 4, 5, 6 | 2.5 | 1.3–2.5 |
| 30 | – | – | 5.0 | 3, 4, 5, 6 | 1.8 | 1.5–2.5 |
| 31 | 29 | 29 | 1.0 | – | 2.5 | 1.5–30 |
| 32 | 30 | 30 | 5.0 | 5.0–6.0 | 2.5 | – |
| 33 | 31 | 31 | 5.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 34 | 32 | – | 5.0 | 3.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 35 | 33 | – | 5.0 | 1.0–6.0 | 2.5 | 0.8–2.5 |
| 36 | 34 | 32 | – | – | Diff. | – |
| 37 | – | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 0.8 | 0.5–1.5 |
| 38 | – | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 0.8 | 0.5–1.5 |
| 39 | 35 | 33 | 6.0 | 3.5–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 40 | 36 | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 41 | 37 | – | 6.0 | 3.5/5.6 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 42 | 38 | 34 | 6.0 | 3.5/5.6 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 43 | 39 | 35 | 6.0 | 3.5/5.6 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 44 | 40 | – | 6.0 | 3.5/5.6 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 45 | 41 | 36 | 6.0 | 3.5/5.6 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 46 | 42 | – | 6.0 | 3.5/5.6 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 47 | 43 | 37 | 6.0 | 3.0–6.5 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 48 | 44 | 38 | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 49 | 45 | 39 | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 50 | – | – | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 51 | – | – | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 52 | 46 | 40 | 5.0 | 3.5–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 53 | 47 | 41 | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–3.0 |
| 54 | 48 | – | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–3.0 |
| 55 | 49 | 42 | 6.5 | 3.5–6.5 | 0.5 | 0.3–2.5 |
| 56 | 50 | 43 | 6.0 | 3.5–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 57 | 51 | 44 | 6.0 | 3.0–6.0 | 0.5 | 0.3–1.5 |
| 58 | 52 | 45 | 6.0 | 3.4/5.6 | 0.5 | 0.3–1.3 |
| 59 | – | – | 3.5 | 2.0–6.0 | 0.5 | 0.5–1.0 |
| 60 | 53 | – | 5.0 | 2.0–6.5 | 0.5 | 0.5–0.8 |
| 61 | 54 | 46 | 6.0 | 3.5–6.0 | 0.2 | 1.5–2.5 |
| 62 | 55 | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 63 | 56 | 47 | 6.0 | 3.5/6.0 | 1.8 | 0.8–2.5 |
| 64 | 57 | 48 | 6.0 | 3.5/6.0 | Diff. | – |
| 65 | – | – | 6.0 | 3.5/6.0 | Diff. | – |
| 66 | 58 | 49 | 6.0 | 3.5–6.0 | 1.3 | 0.8–4.0 |
| 67 | 59 | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 1.3 | 0.8–4.0 |
| 68 | 60 | 50 | 6.0 | 3.5–6.0 | 1.8 | 1.0–4.0 |
| 69 | – | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 1.8 | 1.0–4.0 |
| 70 | 61 | 51 | 6.0 | 3.0–6.0 | 2.5 | 1.0–2.5 |
| 71 | – | – | 6.0 | 3.0–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 72 | 62 | – | 4.5 | 3.4/5.6 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 73 | – | – | 4.5 | 3.4/5.6 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 74 | 63 | 52 | 4.5 | 3.4/5.6 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 75 | – | – | 4.5 | 3.4/5.6 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 76 | 64 | 53 | 5.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 77 | – | – | 5.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 78 | 65 | – | 5.0 | 3.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 79 | – | – | 5.0 | 3.0–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 80 | 66 | 5.0 | 3.0–6.0 | 2.0 | 1.0–2.5 | |
| 81 | 67 | – | 5.0 | 3.5–6.5 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 82 | – | – | 4.5 | 3.0/4.5/6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 83 | 68 | – | 6.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 84 | 69 | – | 5.0 | 3.5–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 85 | 70 | – | 6.3 | 3.8–6.3 | 1.3 | 1.0–2.0 |
| 86 | 71 | – | 5.0 | 3.0–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 87 | – | – | 5.0 | 4.0–6.0 | 2.5 | 1.5–2.5 |
| 88 | 72 | – | 5.0 | 2.0–6.0 | 1.5 | 0.5–2.0 |
| 89 | – | – | – | – | 2.0 | 2.0–4.0 |
| 90 | 73 | 55 | 3.0 | 2.0–4.5 | – | |
| 91 | – | – | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 92 | – | – | – | – | 0.5 | – |
| 93 | – | – | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 94 | 74 | 56 | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 95 | 75 | 57 | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 96 | 76 | 58 | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 97 | 77 | 59 | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 98 | 78 | – | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 |
| 99 | 79 | – | – | – | 0.5 | 0.5/0.8 | |
Aperçu des numéros de motifs de points

Point droit
Le point droit est le point le plus fréquemment utilisé. Familiarisez-vous donc avec les étapes suivantes.
Remarque: Selon le poids du tissu, un „réglage fin" (fine adjustment) de la tension du fil peut être nécessaire.

- Molette de réglage de la tension du fil
- Inverseur
- Levier du pied-de-biche
![]() | 100 stitch pattern: 00 80 stitch pattern: 00 60 stitch pattern: 00 |
- RÉGLAGES
Pied-de-biche - pied standard/tension du fil supérieur - 5 - Tirez les deux fils d'environ 15 cm vers l'arrière sous les pieds-de-biche.
- Placez le tissu sous le pied-de-biche et abaissez le pied-de-biche.
- Tournez le volant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'aiguille perce le tissu.
- Démarrez la machine. Guidez le tissu légèrement avec votre main. Arrêtez la machine lorsque vous atteignez le bord du tissu.
Remarque: La plaque à aiguille est équipée d'une échelle en mm et en pouces comme aide au guidage du tissu. - Tournez d'abord le volant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'aiguille soit dans sa position la plus haute, soulevez le pied-de-biche et tirez le tissu vers l'arrière. Coupez l'excès de fil avec le coupe-fil - situé sur le couvercle de la tête.
Remarque: Nous recommandons de commencer et de terminer une couture par 3 à 5 points arrière. De cette façon, vous sécuriserez les extrémités des fils et empêcherez la couture de se défaire.
Couture droite avec les lignes de guidage
Les lignes de guidage sur la plaque à aiguille vous aideront à coudre une couture droite. Elles sont marquées de chiffres qui définissent la distance entre la couture et l'aiguille centrée.
Point de matelassage avec aspect de broderie
Ce point donne l'impression d'avoir été cousu à la main et convient pour les travaux de matelassage et de rembourrage.

![]() | 100 stitch pattern: 02 80 stitch pattern: 02 60 stitch pattern: 02 |
- Utilisez la couleur de point souhaitée pour le fil inférieur. Pendant que vous cousez, le fil inférieur apparaîtra sur le dessus, lui donnant un aspect cousu à la main.
- Utilisez un fil invisible ou très fin, en accord avec la couleur du tissu, pour le fil supérieur afin qu'il ne soit pas visible.
- Augmentez la tension du fil jusqu'à obtenir l'effet désiré.
- Commencez à coudre.
Remarque: Pour des résultats inhabituels, expérimentez avec différentes tensions de fil et longueurs de point.
Couture/nervurage d'une fermeture éclair
Utilisez le pied pour fermeture éclair pour coudre le côté gauche ou droit d'une fermeture éclair ou pour coudre un fil de passepoil.
Aiguille à gauche du pied-de-biche:

Aiguille à droite du pied-de-biche:

Coudre une fermeture éclair
Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, engagez le pied pour fermeture éclair à gauche dans le support de pied, de manière à ce que l'aiguille perce à gauche du pied-de-biche.
Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, engagez le pied pour fermeture éclair à droite dans le support de pied.

Nervurage
Pour nervurer des rideaux, etc., placez le fil de passepoil dans le bord du tissu plié ou dans le biais. Le biais doit être bâti autour du bord du tissu. Engagez le pied pour fermeture éclair à droite dans le support de pied-de-biche de manière à ce que l'aiguille perce à droite du pied-de-biche.
Astuce: Pour guider l'aiguille près du fil de passepoil, vous pouvez obtenir un réglage fin de la position de l'aiguille à l'aide des boutons de largeur d'étirement.

Point zigzag
RÉGLAGES:
Pied-de-biche - pied standard
Tension du fil supérieur - 5
Le fil supérieur peut être visible de l'envers selon le fil, le point et la vitesse de couture. Le fil inférieur ne doit jamais apparaître sur le dessus. Diminuez la tension du fil avec la molette de réglage si le fil inférieur est visible sur le dessus ou si la couture fronce.

- Côté inférieur
- Côté supérieur
![]() | 100 stitch pattern: 03 80 stitch pattern: 03 60 stitch pattern: 03 |
Réglage de la largeur et de la longueur du point

Le champ gris foncé représente la valeur standard qui est automatiquement définie lors de la sélection du motif. Le réglage par défaut pour le point zigzag est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm.
Les champs gris représentent des valeurs qui peuvent être réglées manuellement.
Point zigzag multiple
RÉGLAGES:
Pied-de-biche - pied standard
Tension du fil supérieur - 5
Le point zigzag multiple est beaucoup plus solide que le point zigzag normal car il lie le tissu avec trois points. Il est donc adapté pour le nettoyage et la finition de tous types de tissus. Il est également idéal pour les points d'arrêt, pour le renforcement des points d'usure, pour l'application de patchs, la couture de bandes élastiques, la couture de textiles de maison et pour le matelassage.
Remarque: Un réglage manuel de la longueur du point est nécessaire pour le reprassage ou la finition, comme indiqué sur la figure.

![]() | 100 stitch pattern: 06 80 stitch pattern: 06 60 stitch pattern: 06 |
Point coquille
RÉGLAGES:
Pied-de-biche - pied standard
Tension du fil supérieur - 5
Pliez le bord du tissu et repassez. Poussez le tissu, côté droit vers le haut, sous le pied-de-biche de sorte que la pointe du point pénètre juste au-dessus du bord plié et tire le tissu en forme de coquille. Coupez le tissu dépassant le long de la couture.
Astuce: Pour des résultats créatifs, vous pouvez expérimenter avec différentes largeurs et longueurs de point ainsi qu'avec les tensions de fil.

![]() | 100 stitch pattern: 06 80 stitch pattern: 06 60 stitch pattern: 06 |
Point chenille
Les points chenille sont des points zigzag particulièrement denses, donnant une finition „satin" (satin). Ils sont idéaux pour l'appliqué ou pour coudre des cordons, etc. La tension du fil supérieur doit être légèrement réduite. La longueur du point doit être réglée entre 0,5 et 2,00. Si vous cousez un tissu très doux, utilisez un stabilisateur à déchirer ou du papier de soie pour éviter que le tissu ne fronce.
Remarque: Si vous cousez des points zigzag/points chenille particulièrement denses, vous DEVEZ utiliser le pied chenille.

Placement des motifs
La largeur du point du motif augmente en partant du centre de la position de l'aiguille, comme indiqué ci-dessous.

Couture de boutons
RÉGLAGES:
Pied-de-biche - pied standard
Plaque de recouvrement du transport

![]() | 100 stitch pattern: 90 80 stitch pattern: 73 60 stitch pattern: 55 |
- Placez le tissu et le bouton sous le pied-de-biche.
- Abaissez le pied-de-biche. Tournez le volant et vérifiez que l'aiguille perfore précisément les deux trous du bouton.
- Ajustez la largeur du point si nécessaire. Cousez environ 10 points. Pour coudre un bouton avec une tige de fil, placez une épingle droite ou une aiguille de machine à coudre entre les trous du bouton et cousez par-dessus l'épingle ou l'aiguille.
Astuce: Vous pouvez sécuriser la couture en tirant et en nouant les deux fils sur l'envers du tissu.
Point invisible
RÉGLAGES:
Pied-de-biche - pied pour point invisible
Tension du fil supérieur - 5
Le point invisible est principalement utilisé pour les ourlets invisibles des textiles de maison, pantalons et jupes, etc.

![]() | 100 stitch pattern: 04, 05, 07 80 stitch pattern: 04, 05, 07 60 stitch pattern: 04, 05, 07 |
![]() | Point invisible simple pour tissus normaux et fermes |
![]() | Point invisible élastique pour tissus extensibles et tissus fins |
- Préparez d'abord le bord coupé: pour les tissus fins, pliez le bord; pour les tissus moyens et lourds, finissez le bord. Ensuite, repassez l'ourlet et épinglez-le.
- Pliez maintenant le tissu, envers vers le haut, comme indiqué sur l'image.
- Placez le tissu et le bouton sous le pied-de-biche de cette manière. Tournez le volant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'aiguille pivote complètement vers la gauche. Il est important que l'aiguille, avec son bloc gauche, perce à peine le pli.
Remarque: Pour un ourlet invisible plus étroit ou plus large, ajustez d'abord la longueur et la largeur du point comme désiré. Ensuite, ajustez le guide.- Cousez lentement et guidez le tissu en douceur le long du guide.
- Le point invisible est pratiquement invisible sur le dessus.
Remarque: La couture d'un échantillon est recommandée car cette technique demande un peu de pratique.
Points extensibles
RÉGLAGES :
Pied-de-biche - pied standard
Plaque de recouvrement du transport
Les points extensibles conviennent particulièrement aux matières élastiques et aux tissus tricotés. Cependant, vous pouvez également les utiliser pour des tissus normaux et fermes.
Point droit extensible
Le point droit extensible est beaucoup plus solide que le point droit normal car il lie le tissu avec trois points – en avant, en arrière et à nouveau en avant. Il est donc adapté aux tissus élastiques, pour le renforcement des coutures des vêtements de sport – qu'ils soient élastiques ou non – et pour toutes les coutures particulièrement résistantes. Vous pouvez également l'utiliser à des fins décoratives, par exemple sur les cols et les poignets, pour donner à vos vêtements une finition professionnelle.

![]() | 100 stitch pattern: 01 80 stitch pattern: 01 60 stitch pattern: 01 |
Point nid d'abeille
Le point nid d'abeille est idéal pour les smocks et pour coudre des fils élastiques, également sur les articles de corseterie.

![]() | 100 stitch pattern: 09 80 stitch pattern: 09 60 stitch pattern: 09 |
- Cousez plusieurs points droits à intervalles réguliers sur le vêtement que vous souhaitez smocker.
- Cousez une bande élastique en utilisant le point nid d'abeille entre les points droits.
- Les points droits peuvent ensuite être retirés.
Point surjet
Ce point professionnel est utilisé pour la confection de vêtements de sport. Vous pouvez coudre et surfiler en une seule opération.
Le point surjet est très approprié pour la réparation des bords effilochés et usés des vêtements soumis à une usure fréquente.

![]() | 100 stitch pattern: 10, 11 80 stitch pattern: 10, 11 60 stitch pattern: 10, 11 |
Point de plume
Ce point attrayant peut être utilisé comme point décoratif, pour coudre de la dentelle ou des applications sur du lin ou des ceintures. Idéal également pour le quilting et le point de jour.

![]() | 100 stitch pattern: 12 80 stitch pattern: 12 60 stitch pattern: 12 |
Point zigzag extensible
Le point zigzag extensible est principalement utilisé comme point d'arrêt décoratif. Idéal pour travailler les bords des encolures, des manches ou des ourlets.
Des coutures résistantes peuvent être obtenues en ajustant manuellement la largeur du point à un réglage inférieur.

![]() | 100 stitch pattern: 13 80 stitch pattern: 13 60 stitch pattern: 13 |
Point surjet double
Ce point a trois utilisations principales.
Très bon pour la couture de bandes élastiques plates, pour la couture ou la réparation de sous-vêtements, et pour la couture et le surfilage simultanés de tissus légèrement élastiques et non élastiques tels que le lin, le tweed et le coton de poids moyen à lourd.

![]() | 100 stitch pattern: 14 80 stitch pattern: 14 60 stitch pattern: 14 |
Ce point est parfait pour coudre des galons élastiques. Vous pouvez également l'utiliser pour les smocks et les ourlets.

![]() | 100 stitch pattern: 76 80 stitch pattern: 64 60 stitch pattern: 53 |
Point de croix
Pour la couture et le surfilage de tissus élastiques et pour la décoration des bords, en particulier.

![]() | 100 stitch pattern: 15 80 stitch pattern: 15 60 stitch pattern: 15 |
Point entre-deux
Ce point est utilisé pour décorer les bords et les motifs de broderie traditionnels. Vous avez besoin d'une aiguille à ailettes pour la technique de la couture ajourée.
Astuce : En augmentant légèrement la tension du fil, vous pouvez obtenir des trous de broderie plus grands avec l'aiguille à ailettes.

![]() | 100 stitch pattern: 16 80 stitch pattern: 16 60 stitch pattern: 16 |
Point échelle
Le point échelle est principalement utilisé pour les coutures ajourées. Mais il est également utilisé pour coudre des bandes étroites, même dans des couleurs contrastantes. Des effets décoratifs peuvent être obtenus en plaçant judicieusement les motifs de points. Le point échelle convient également pour la broderie au point de satin sur des bandes étroites, des cordons et des élastiques. Les coutures ajourées sont plus réussies sur les tissus de lin plus épais. Après avoir réalisé le point échelle, tirez les fils le long des bords intérieurs du motif en échelle pour obtenir un effet aérien.

![]() | 100 stitch pattern: 17 80 stitch pattern: 17 60 stitch pattern: 17 |
Point picot
Le point picot est un motif de point traditionnel pour les ourlets décoratifs ajourés, la dentelle et les applications.

![]() | 100 stitch pattern: 18, 19 80 stitch pattern: 18, 19 60 stitch pattern: 18, 19 |
Point de bordure
Le point de bordure est un motif de broderie à la main traditionnel pour la finition des nappes. Mais il est extrêmement polyvalent, par exemple pour coudre des franges, des biais, des applications et pour la broderie au point de satin et les coutures ajourées.

![]() | 100 stitch pattern: 20, 21 80 stitch pattern: 20, 21 60 stitch pattern: 20, 21 |
Point de bordure incliné
Excellent pour la décoration des nappes et de la literie. Vous pouvez obtenir des effets de dentelle sur des tissus lisses. Cousez le long du bord du tissu non fini et coupez le tissu près de l'extérieur du point.

![]() | 100 stitch pattern: 22, 23 80 stitch pattern: 22, 23 60 stitch pattern: 22, 23 |
Point surjet extensible
Avec le point surjet élastique, vous pouvez coudre et surfiler en une seule opération et obtenir une couture étroite et uniforme. Particulièrement adapté aux maillots de bain et aux vêtements de sport, ainsi qu'aux T-shirts, aux vêtements élastiques pour bébés et au jersey.

![]() | 100 stitch pattern: 24, 25 80 stitch pattern: 24, 25 60 stitch pattern: 24, 25 |
Point de croix russe
Pour la couture et le surfilage de tissus élastiques et pour la décoration des bords.

![]() | 100 stitch pattern: 27 80 stitch pattern: 27 60 stitch pattern: 27 |
Point grec
Motif de point traditionnel pour la décoration des bords, des bordures et des ourlets décoratifs.

![]() | 100 stitch pattern: 29 80 stitch pattern: 28 60 stitch pattern: 28 |
Point de chevrons
Principalement pour la décoration à la machine.

![]() | 100 stitch pattern: 34 80 stitch pattern: 32 60 stitch pattern: - |
Point d'épine
Ce point est polyvalent pour l'assemblage de pièces et à des fins décoratives.

![]() | 100 stitch pattern: 35 80 stitch pattern: 33 60 stitch pattern: - |
Point de feston ajouré
RÉGLAGES :
Pied-de-biche - pied standard
Tension du fil supérieur - 5
Ce point décoratif populaire est fréquemment utilisé pour les manches et les devants des chemisiers et des vêtements pour femmes. Laissez un espace entre les deux tissus lorsque vous les cousez ensemble.
Repliez d'abord la marge de couture au bord coupé et repassez. Ensuite, bâtez les bords repliés sur du papier de soie avec une distance d'environ 0,3 cm. Cousez sur cet espace de 0,3 cm de manière à ce que l'aiguille transperce le tissu à droite et à gauche. Retirez les points de bâti et le papier de soie, puis repassez.

![]() | 100 stitch pattern: 80 80 stitch pattern: 66 60 stitch pattern: 54 |
Point de patchwork extensible
Outre son effet décoratif, ce motif de point convient au patchwork avec des tissus élastiques tels que le jersey et les tricots.

![]() | 100 stitch pattern: 86 80 stitch pattern: 71 60 stitch pattern: |
Plus de points décoratifs & idées de décoration
RÉGLAGES :
Pied-de-biche - pied à chenille
Tension du fil supérieur - 5 ou -1
Des exemples de la manière dont ces points doivent être cousus et utilisés sont présentés ci-dessous. Vous pouvez utiliser d'autres points décoratifs dans le même but. Il est conseillé de faire un essai sur un morceau de tissu supplémentaire pour vérifier le motif décoratif que vous souhaitez utiliser. Avant de commencer à coudre, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil sur la canette afin de ne pas en manquer pendant la couture. Pour de meilleurs résultats, renforcez votre tissu avec un stabilisateur amovible ou rinçable.
Astuce : Le fil inférieur ne doit pas apparaître sur le dessus du tissu ; sinon, il pourrait être nécessaire de régler la tension un peu plus bas.

Boutonnières
Boutonnières automatiques
UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE
Votre machine à coudre propose des motifs pour des boutonnières en 2 largeurs différentes, ainsi que pour des œillets et des boutonnières rondes. Elle est équipée d'un système pour mesurer la taille du bouton et déterminer la longueur de boutonnière requise. Tout est réalisé en une seule opération.

- Bloc A
- Bloc B
PRÉPARATION À LA COUTURE
- Vous devez placer un renfort ou du papier de soie, etc., sous le tissu dans la région de la boutonnière.
- Pour un essai, cousez une boutonnière dans un reste de votre tissu. Essayez-la avec le bouton choisi.
![]()
Motif 100 points: 94, 95
Motif 80 points: 74, 75
Motif 60 points: 56, 57![]()
Motif 100 points: 96, 97
Motif 80 points: 76, 77
Motif 60 points: 58, 59![]()
Motif 100 points: 98, 99
Motif 80 points: 78, 79
Motif 60 points: –, –

- Sélectionnez l'un des deux motifs de boutonnière.
- Fixez le pied boutonnière (D) (voir chapitre „Changing the sewing foot" (Changement du pied de couture)).
- Placez le bouton dans le pied boutonnière (voir ci-dessus, „Using the buttonhole foot" (Utilisation du pied boutonnière)).
- Abaissez le levier de boutonnière (C) de manière à ce qu'il soit positionné verticalement entre les deux blocs (A) et (B).
- Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur votre tissu.
- Placez le tissu sous le pied boutonnière. Tirez environ 10 cm du fil inférieur sous le tissu vers l'arrière.
- Alignez le repère sur votre tissu et le repère sur le pied boutonnière, puis abaissez le pied boutonnière.
- Maintenez légèrement le fil supérieur et démarrez la machine.
- Le programme de couture s'exécute automatiquement selon la séquence suivante.
- Alignement du pied boutonnière
- Marquage sur le tissu
- Le programme de couture s'exécute automatiquement selon la séquence suivante.
- Lorsque vous avez terminé de coudre la boutonnière, coupez-la avec le coupe-boutonnière. Assurez-vous de ne pas endommager la boutonnière cousue.
![Singer - Brilliance - Boutonnières automatiques - Étape 4 Boutonnières automatiques - Étape 4]()
Boutonnières avec cordon
Accrochez un cordon de remplissage (fil de crochet ou fil à boutonnière) à l'encoche du pied presseur, passez les deux fils sous le pied presseur et nouez-les sur le devant comme indiqué. Cousez la boutonnière de manière à ce que les points zigzag recouvrent le cordon. Une fois la boutonnière cousue, desserrez les nœuds et coupez les deux extrémités du fil.

- Came
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien de la machine à coudre
Débranchez la fiche de la prise avant d'effectuer toute maintenance ou de nettoyer la machine.
Pour garantir un fonctionnement correct et à long terme, votre machine doit être régulièrement nettoyée afin d'éliminer les peluches et la poussière.

- Crochet
- Cache-chemin du crochet
- Boîtier de canette
- Entraînement du crochet
- Support(s)
- Griffe d'entraînement
Nettoyage de la zone du crochet
- Amenez l'aiguille en position haute.
-
- Retirez le boîtier de canette du crochet.
- Poussez les deux supports vers l'extérieur.
- Retirez le crochet et le cache-chemin du crochet.
- Nettoyez la griffe d'entraînement et la zone du crochet avec la brosse.
ATTENTION! Appliquez une goutte d'huile pour machine à coudre sur l'axe central du crochet et sur l'entraînement du crochet ; voir flèche.
-
- L'entraînement du crochet doit être positionné comme un croissant sur le côté gauche.
- Tenez le crochet par l'axe central et insérez-le de manière à ce qu'il soit positionné comme un croissant sur le côté droit.
- Remettez le cache-chemin du crochet.
- Fermez les supports en appuyant vers l'intérieur.
Accessoires optionnels
Grande table d'extension
Pour monter la table d'extension, ouvrez la base de support et insérez les goupilles de guidage de la table comme indiqué dans les ouvertures A, B, C et D de la machine.

- Table d'extension
- Base de support
Conseils utiles pour le dépannage
Dysfonctionnements généraux
| Panne | Cause | Solution |
| La machine ne coud pas. | L'interrupteur principal n'est pas activé. | Activez l'interrupteur principal. |
| Le levier de boutonnière n'est pas en position haute lors de la couture de motifs. | Amenez le levier de boutonnière en position haute. | |
| Le levier de boutonnière n'est pas abaissé lors de la couture de boutonnières. | Abaissez le levier de boutonnière. | |
| La machine est bloquée/frappe. | Le fil est coincé dans le crochet. | Nettoyez la zone du crochet. |
| L'aiguille est endommagée. | Remplacez l'aiguille. | |
| La machine n'entraîne pas le tissu. | Le pied-de-biche est en position haute. | Abaissez le pied-de-biche. |
Problèmes de points
| Panne | Cause | Solution |
| Points sautés | L'aiguille n'est pas complètement insérée dans le porte-aiguille. | Voir „Changing the needle" (Changement de l'aiguille). |
| L'aiguille est émoussée ou tordue. | Remplacez l'aiguille. | |
| La machine n'est pas correctement enfilée. | Voir „Removing the bobbin case" (Retrait du boîtier de canette), „Inserting the bobbin into the bobbin case" (Insertion de la canette dans le boîtier de canette), „Inserting the bobbin case into the hook" (Insertion du boîtier de canette dans le crochet). | |
| Le fil est coincé dans le crochet. | Nettoyez la zone du crochet. | |
| Points irréguliers | L'épaisseur de l'aiguille ne correspond pas au tissu et au fil. | Voir „Changing the needle" (Changement de l'aiguille). |
| La machine n'est pas correctement enfilée. | Voir „Removing the bobbin case" (Retrait du boîtier de canette), „Inserting the bobbin into the bobbin case" (Insertion de la canette dans le boîtier de canette), „Inserting the bobbin case into the hook" (Insertion du boîtier de canette dans le crochet), „Threading the upper thread" (Enfilage du fil supérieur). | |
| La tension du fil supérieur est trop lâche. | Voir „Setting the tension of the thread" (Réglage de la tension du fil). | |
| Vous avez tiré le tissu ou l'avez poussé dans le sens inverse de l'entraînement. | Guidez le tissu légèrement. | |
| Le fil inférieur n'est pas enroulé uniformément. | Enroulez à nouveau. | |
| L'aiguille se casse | Vous avez tiré le tissu ou l'avez poussé dans le sens inverse de l'entraînement. | Guidez le tissu légèrement. |
| L'épaisseur de l'aiguille ne correspond pas au tissu et au fil. | Voir „Changing the needle" (Changement de l'aiguille). | |
| L'aiguille n'est pas complètement insérée dans le porte-aiguille. | Voir „Changing the needle" (Changement de l'aiguille). |
Problèmes de fil
| Panne | Cause | Solution |
| Les fils s'emmêlent | Le fil supérieur et le fil inférieur n'ont pas été tirés vers l'arrière sous le pied-de-biche avant de commencer la couture. | Tirez les deux fils d'environ 10 cm vers l'arrière sous le pied-de-biche et maintenez-les légèrement pendant la couture des premiers points. |
| Le fil supérieur se casse | La machine n'est pas correctement enfilée. | Voir „Removing the bobbin case" (Retrait du boîtier de canette), „Inserting the bobbin into the bobbin case" (Insertion de la canette dans le boîtier de canette), „Inserting the bobbin case into the hook" (Insertion du boîtier de canette dans le crochet), „Threading the upper thread" (Enfilage du fil supérieur). |
| La tension du fil supérieur est trop serrée. | Voir „Setting the tension of the thread" (Réglage de la tension du fil). | |
| L'aiguille est tordue. | Remplacez l'aiguille. | |
| L'épaisseur de l'aiguille ne correspond pas au tissu et au fil. | Voir „Changing the needle" (Changement de l'aiguille). | |
| Le fil inférieur se casse | La canette n'est pas correctement enfilée. | Voir „Spooling the lower thread" (Bobinage du fil inférieur). |
| Peluche au niveau de la canette ou dans le crochet. | Retirez les peluches. | |
| Le tissu se fronce | La tension supérieure est trop serrée. | Ajustez la tension du fil. |
| Changez la longueur du point. |
Accessoires spéciaux
Pied à rouleaux
Fixez le pied à rouleaux si vous cousez du cuir, du daim, du plastique et du velours afin que le tissu glisse plus facilement. De meilleurs résultats seront éventuellement obtenus avec le pied zigzag normal si vous cousez du cuir souple ou du daim.

Pied spécial pour fermetures à glissière invisibles
Le pied spécial pour fermetures à glissière invisibles permet la fermeture dissimulée de nombreux vêtements et accessoires. Ce type de fermeture à glissière se trouve souvent sur les côtés ou le dos des jupes et des robes.
Préparation de la machine
- Fixation du pied pour fermetures à glissière invisibles
- Réglez la machine sur le point droit
- Réglez la longueur du point sur la plage moyenne
- Assurez-vous que la position de l'aiguille est alignée

- Ouvrez la fermeture à glissière en tirant le curseur vers le bas et en maintenant fermement l'extrémité supérieure de la fermeture à glissière.
- Positionnez la fermeture à glissière, côté gauche vers le haut, et piquez-la sur le côté droit le long de la couture du côté droit du vêtement. Les dents de la fermeture à glissière pointent vers l'intérieur de la couture.
- Alignez les dents de la fermeture à glissière sur la rainure droite du pied de fermeture à glissière. L'aiguille traverse la bande de la fermeture à glissière à côté des dents.
- Si possible, cousez de haut en bas et cousez plusieurs points d'arrêt au début et à la fin de la couture.
- L'autre côté de la fermeture à glissière doit maintenant être cousu. Repliez la fermeture à glissière deux fois vers la gauche, puis alignez la bande du côté opposé de la fermeture à glissière avec la couture du côté gauche du vêtement.
- Alignez les dents de la fermeture à glissière sur la rainure gauche du pied de fermeture à glissière.
- Si possible, cousez de haut en bas et cousez plusieurs points d'arrêt au début et à la fin de la couture.
- Fermez la fermeture à glissière.
- Retirez le pied spécial pour fermetures à glissière invisibles et fixez le pied de fermeture à glissière normal.
- Cousez une couture de 1,5 cm jusqu'à la couture du bas. Commencez aussi près que possible de la fermeture à glissière.
Pied pour coudre les boutons

Le pied pour coudre les boutons maintient fermement le bouton pendant qu'il est cousu sur un vêtement ou un autre article.
Préparation de la machine
- Abaissez ou couvrez le crochet
- Pied : Vissez le pied pour coudre les boutons
- Point : point droit
Instructions de couture
- Fixez la plaque à repriser et placez le tissu sous le pied de couture.
- Positionnez le bouton sous le pied et assurez-vous que les trous du bouton sont alignés avec l'ouverture du pied.
- Ajustez la position de l'aiguille (position d'aiguille gauche) pour vous assurer que l'aiguille pénètre par l'ouverture (le trou) du côté gauche du bouton. (Vérifiez toujours la largeur en tournant manuellement le volant avant de commencer à coudre.)
- Fixez l'extrémité du fil en cousant trois points ou plus.
- Sélectionnez le point zigzag.
- Ajustez la largeur pour vous assurer que l'aiguille pénètre le bouton pendant le mouvement de gauche à droite dans les deux ouvertures (trous). (Vérifiez toujours la largeur en tournant manuellement le volant avant de commencer à coudre.)
- Cousez dix points zigzag.
- Sélectionnez le point droit.
- Vérifiez que l'aiguille dans l'ouverture gauche (le trou gauche) est alignée dans le bouton.
- Fixez l'extrémité du fil en cousant trois points ou plus.
Pied pour point invisible A

Le but principal du point invisible est de coudre des ourlets pratiquement invisibles sur les rideaux, les pantalons, les jupes, etc.
Préparation de la machine
- Fixez le pied pour point invisible
- Sélectionnez le point : 04 ou 07
- Réglez la tension à 5
Instructions de couture
- Régularisez le bord avec un fil assorti. Pour les tissus fins, repliez le tissu et repassez une couture étroite de 1,3 cm maximum. Pour les tissus moyens à épais, cousez le bord coupé du tissu en surjet.
- Pliez maintenant le tissu de manière à ce que l'envers soit orienté vers le haut.
- Placez le tissu sous le pied de couture. Tournez le volant vers vous (sens anti-horaire) jusqu'à ce que l'aiguille ait atteint sa position la plus à gauche. Vous devez avoir percé le pli du tissu. Si ce n'est pas le cas, modifiez le guide (B) du pied pour point invisible (A) de manière à ce que l'aiguille traverse directement le pli du tissu et que le guide repose sur le pli. Cousez lentement et guidez soigneusement le tissu le long du bord du guide.
- Une fois le travail terminé, les points seront à peine visibles sur l'endroit.
Remarque: Coudre des ourlets invisibles demande de la pratique. Cousez d'abord un échantillon.
![]() |
Point invisible élastique pour tissus extensibles et tissus fins. |
![]() |
Point invisible régulier pour tissus tissés normaux. |
Pied overlock

Avec ce pied, des points overlock uniformes et précis peuvent être cousus pour une finition à la machine à coudre. Le fil est enroulé autour du bord du tissu et aligné sur le bord pour empêcher le tissu de s'effilocher.
Préparation de la machine
- Insérez le pied overlock
- Sélectionnez : N° 8 (largeur de point 5,0)
- Ou : N° 10 ou 14 (largeur de point 5,0-7,0)
- Réglez la tension à 5
Instructions de couture
Appuyez le tissu contre le bord de guidage du pied overlock afin que l'aiguille transperce le tissu près du bord de la couture.
- Le N° 03 (largeur=5,0) est utilisé pour empêcher le tissu de s'effilocher.
- -c. Les N° 10 et 14 peuvent coudre des points overlock et des points normaux en même temps. Ils conviennent donc pour coudre des tissus qui s'effilochent facilement et pour coudre des tissus élastiques.
Pour éviter les accidents, le pied overlock ne doit être utilisé que pour les motifs de couture 03, 10 et 14. Les points ne doivent pas être plus étroits que 5,0, et le mode de couture ne doit pas être modifié ni le point étendu. Cette procédure pourrait entraîner la collision de l'aiguille avec le pied-de-biche et sa rupture.
Consignes de sécurité importantes
Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité de base lorsque vous utilisez la machine. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
ATTENTION !
Pour prévenir les chocs électriques :
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu'elle est connectée à l'alimentation électrique. Débranchez la fiche secteur de la prise après chaque utilisation ainsi qu'avant de nettoyer la machine.
La tension secteur (tension de la connexion de la prise) doit être conforme à la tension du moteur.
- La machine ne doit être utilisée qu'aux fins décrites dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce mode d'emploi.
- Débranchez la fiche de la prise ou éteignez la machine pour effectuer tout travail dans la zone de l'aiguille, tel que l'enfilage de l'aiguille, du crochet, ou l'accès à l'aiguille, aux plaques à aiguille, ou le changement du pied-de-biche.
- Débranchez la fiche de la machine à coudre de la prise pour retirer les couvercles, pour la lubrification ou d'autres travaux d'entretien, qui sont décrits dans ces instructions et sont effectués par l'utilisateur.
- Il est interdit d'effectuer vous-même des réglages sur la courroie du moteur. Vous devez contacter le représentant du service si de tels réglages sont nécessaires.
- Ne tirez pas la fiche secteur en tirant sur le cordon, tirez la fiche hors de la prise.
- Manipulez la pédale de commande avec précaution et ne la laissez pas tomber par terre. En particulier, aucun objet ne doit être placé sur la pédale de commande.
- Utilisez toujours la plaque à aiguille correcte. Une plaque à aiguille incorrecte peut provoquer la rupture de l'aiguille.
- N'utilisez pas d'aiguilles tordues.
- Éloignez vos doigts de toute pièce en mouvement pendant la couture. Une prudence particulière est requise à proximité de l'aiguille de la machine à coudre.
- Ne tirez ni ne poussez le tissu cousu pendant que vous cousez. Cela peut plier ou casser l'aiguille.
- Ne soulevez ou ne transportez la machine que par la poignée.
- La machine ne doit pas être utilisée si le cordon ou la fiche secteur est endommagé, si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée par terre ou si elle a été endommagée ou mouillée. Si une révision ou des travaux de réparation sont nécessaires ou si des réglages électriques ou mécaniques sont requis, apportez la machine à votre détaillant contractuel le plus proche ou au service client.
- La machine ne doit pas être utilisée si les orifices de ventilation sont scellés. Maintenez les orifices de ventilation de la machine et de la pédale de commande exempts de peluches, de poussière et de tissus lâches.
- Ne laissez aucun objet tomber dans les ouvertures de la machine.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
- La machine ne doit pas être utilisée dans des endroits où des aérosols ou de l'oxygène pur sont utilisés.
- La machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention maximale est requise si la machine est utilisée en présence d'enfants.
- N'exposez pas la machine ou son boîtier à la lumière directe du soleil ou à un climat ambiant extrêmement chaud ou humide.
- Ne touchez pas la machine ou la pédale de commande avec des mains mouillées, des chiffons mouillés ou d'autres objets mouillés.
- Ne connectez pas la fiche secteur à une multiprise à laquelle plusieurs cordons d'autres appareils sont connectés.
- N'utilisez la machine que sur une table plane et stable.
- Avant chaque mise en service, fermez le bras libre et le couvercle du boîtier à crochet de la machine.
- Gardez les pieds-de-biche et les aiguilles hors de portée des enfants.
- Ne démontez pas la machine et ne la modifiez pas vous-même.
- Assurez-vous que l'interrupteur principal est éteint et que la fiche secteur est débranchée de la prise avant d'effectuer toute maintenance de la machine.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le détaillant ou une autre personne qualifiée afin d'éliminer les dangers potentiels.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques associés. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Éteignez toujours la machine lorsque vous la laissez sans surveillance.
- Débranchez la fiche secteur de la prise avant l'entretien.
- Si l'unité d'éclairage est endommagée, elle doit être remplacée par un détaillant agréé.
Service
Bogod & Company Ltd.
Fortran Road, St Mellons, CF3 0WJ Cardiff, GB
0044-29-20774910
IAN 59032
Pour toute question concernant votre produit, veuillez avoir votre reçu et le numéro d'article (par exemple, IAN 12345) à portée de main comme preuve d'achat.
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Singer Brilliance 6180 Manuel
























































