Manuel du Klein Tools CL220

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Le Klein Tools CL220 est un multimètre à pince numérique à plage automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) qui mesure le courant CA via la pince, la tension CA/CC, la résistance et la continuité via les cordons de test, et la température via une sonde thermocouple.

  • Altitude de fonctionnement : 6562 pi (2000m)
  • Humidité relative : <95% sans condensation
  • Temp. de fonctionnement : 32° à 122°F (0° à 50°C)
  • Temp. de stockage : 14° à 122°F (-10° à 50°C)
  • Précision : Valeurs indiquées à 65° à 83°F (18° à 28°C)
  • Coefficient de température : 0,1 x (Précision indiquée) par °C au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C, des corrections sont nécessaires lorsque la température ambiante de fonctionnement est en dehors de la plage de température de précision.
  • Dimensions : 8,46" x 3,54" x 1,50" (215 x 90 x 38 mm)
  • Poids : 11,04 oz (313 g) avec les piles
  • Étalonnage : Précis pendant un an
  • Extinction automatique (APO) : Après environ 10 minutes d'inactivité
  • Normes : IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. IEC EN 61326-1, 61326-2-2. Conforme aux normes UL STD.61010-1, 61010-2-032,61010-2-033 ; Certifié selon CSA STD.C22.2 NO. 61010-1, 61010-2-032,61010-2-033.
  • Degré de pollution : 2
  • Précision : ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)
  • Protection contre les chutes : 6,6 pi (2m)
  • Catégorie de sécurité : CATIII 600V, Classe 2, Double isolation
  • Environnement électromagnétique : IEC EN 61326-1. Cet équipement répond aux exigences d'utilisation dans des environnements électromagnétiques de base et contrôlés tels que les propriétés résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.

Spécifications sujettes à modification.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Fonction Plage Résolution Précision
Tension CA (V CA) 200.0mV 0.1mV ±(2.5% + 10 digits)
2.000V 1mV ±(2.0% + 5 digits)
20.00V 10mV
200.0V 100mV
600V 1V
Tension CC (V CC) 200.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
2.000V 1mV ±(1.0% + 3 digits)
20.00V 10mV
200.0V 100mV
600V 1V

Impédance d'entrée : 10MΩ
Plage de fréquences : 45 à 400Hz
Entrée maximale : 600V CA RMS ou 600V CC

Courant CA (A CA) 2.000A 1mA ±(2.5% + 30 digits)
20.00A 10mA ±(2.0% + 10 digits)
200.0A 100mA
400A 1A

Plage de fréquences : 50 à 60Hz

Résistance 200.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)
2.000KΩ ±(1.2% + 3 digits)
20.00kΩ 10Ω
200.0kΩ 100Ω
2.000MΩ 1kΩ
20.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 5 digits)

Entrée maximale : 600V CA RMS ou 600V CC

Température °F -40° à 10°F 1°F ±(1.2% + 7 digits)
11° à 1832°F ±(1.2% + 6 digits)
Température °C -40° à -12°C 1°C ±(1.2% + 4 digits)
-11° à -1000°C ±(1.2% + 3 digits)

AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Entrée maximale :
600V CA RMS ou 600V CC

  • Vérification de continuité : Signal sonore <10Ω, courant max 1,5mA
  • Fréquence d'échantillonnage : 3 échantillons par seconde
  • Surcharge : "OL" indiqué sur l'affichage
  • Polarité : "-" sur l'affichage indique une polarité négative
  • Affichage : LCD 3 ½ chiffres, 2000 points

AVERTISSEMENTS - GÉNÉRAUX

avertissement

  • N'utilisez jamais l'appareil sur un circuit dont les tensions dépassent la catégorie nominale de cet appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil pendant les orages électriques ou par temps humide.
  • N'utilisez pas l'appareil ou les cordons de test s'ils semblent endommagés.
  • N'utilisez qu'avec des cordons de test de catégorie CAT III ou CAT IV.
  • Assurez-vous que les cordons de test sont entièrement insérés dans les prises et gardez les doigts éloignés des contacts métalliques des sondes lors des mesures.
  • Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 25V CA RMS ou 60V CC. De telles tensions présentent un risque de choc électrique.
  • Pour éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique, remplacez les piles lorsqu'un indicateur de pile faible apparaît.
  • N'essayez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit sous tension.
  • Respectez toujours les codes de sécurité locaux et nationaux. Utilisez des équipements de protection individuelle pour prévenir les chocs et les blessures par arc électrique là où des conducteurs sous tension dangereux sont exposés.
  • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les cordons de toute source de tension avant de retirer le couvercle des piles.
  • Pour éviter tout risque de choc électrique, n'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle des piles est retiré.

AVERTISSEMENTS - FONCTION NCV

  • Lorsque la fonction NCV est activée, une lumière rouge clignotante ou fixe et un bip sonore indiquent la présence de tension. S'il n'y a aucune indication, une tension pourrait néanmoins être présente.
  • Avant et après chaque utilisation du NCVT, vérifiez son fonctionnement en le testant sur un circuit connu et fonctionnel, dont la tension est conforme à la spécification de cet appareil.
  • Ne supposez jamais que les fils neutres ou de terre sont hors tension. Les neutres des circuits de dérivation à plusieurs fils peuvent être sous tension lorsqu'ils sont déconnectés et doivent être testés à nouveau avant toute manipulation.
  • Le testeur NCV NE DÉTECTERA PAS de tension si :
  • Le fil est blindé.
  • L'opérateur n'est pas mis à la terre ou est autrement isolé d'une mise à la terre efficace.
  • La tension est CC.
  • Le testeur NCV POURRAIT NE PAS détecter de tension si :
  • L'utilisateur ne tient pas le testeur.
  • L'utilisateur est isolé du testeur par un gant ou d'autres matériaux.
  • Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
  • Le testeur est éloigné de la source de tension.
  • Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou autrement perturbé.
  • La fréquence de la tension n'est pas une onde sinusoïdale parfaite entre 50 et 500Hz.
  • Le testeur est en dehors des conditions de fonctionnement (énumérées dans la section Spécifications).
  • Le fonctionnement peut être affecté par des différences de conception de prise et d'épaisseur et de type d'isolation ; le testeur peut ne pas être compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables (TR).
  • Ne pas appliquer sur des conducteurs sous tension dangereux non isolés.
  • La détection au-dessus de 50V est spécifiée dans des conditions "normales" (normales) comme indiqué ci-dessous. Le testeur peut détecter à un seuil différent dans différentes conditions, ou peut ne pas détecter du tout à moins que :
  • La pointe du testeur se trouve à moins de 0,25" d'une source de tension CA rayonnant sans obstacle.
  • L'utilisateur tient le corps du testeur à main nue.
  • L'utilisateur est debout sur ou connecté à la terre.
  • L'humidité de l'air est nominale (50% d'humidité relative).
  • Le testeur est maintenu immobile.

SYMBOLES SUR LE COMPTEUR


CA (Courant alternatif)


CC (Courant continu)


Résistance (en Ohms)Continuité sonore


Double isolation Classe II Terre

avertissement
Avertissement ou AttentionRisque de choc électrique


Convient aux conducteurs sous tension dangereux non isolés

V
Tension (Volts)

A
Ampérage (Ampères)

COM
Commun

NCV

Testeur de tension sans contact


Rétroéclairage

SEL
Sélection


Positif


Négatif


Continuité sonore


Terre

risque de choc électrique
Risque de choc électrique

SYMBOLES SUR L'ÉCRAN LCD

CA
CA (Courant alternatif)

CC
CC (Courant continu)


Lecture négative

H
Maintien des données


Plage automatique


MAX Maintien de la valeur maximale


Pile faible

M
Méga (valeur x 10
6)

m
milli (valeur x 10-3)

k
kilo (valeur x 10
3)

V
Volts

A
AmpèresOhms

NCV
Testeur de tension sans contactExtinction automatique


Indicateur de tension dangereuse


Ohms automatique


Extinction automatique

DÉTAILS DES FONCTIONNALITÉS

DÉTAILS DES FONCTIONNALITÉS

information REMARQUE : L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.

1. Afficheur LCD 2000 points 8. Bouton "MAX" (Maximum)
2. Sélecteur de fonction 9. Bouton Maintien des données
3. Pince 10. Gâchette de pince
4. Borne "COM" 11. Marques de flèche
5. Borne "VΩ" 12. Bouton "SEL/NCV"
6. Bouton Rétroéclairage 13. Voyant NCV
7. Bouton "RANGE" (Gamme) 14. Antenne de détection NCV

BOUTONS DE FONCTION

MARCHE/ARRÊT

Pour allumer l'appareil, tournez le sélecteur de fonction 2 de la position OFF (Arrêt) à n'importe quel réglage de mesure. Pour éteindre l'appareil, tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position OFF (Arrêt). L'icône de mise hors tension automatique sera visible sur l'afficheur. Par défaut, l'appareil s'éteint automatiquement après 10 minutes d'inactivité. Si l'appareil s'éteint automatiquement pendant un réglage de mesure, appuyez sur n'importe quel bouton pour le rallumer, ou tournez le sélecteur de fonction 2 sur OFF (Arrêt), puis rallumez l'appareil. Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez et maintenez le bouton "SEL/NCV" 12 avant d'allumer l'appareil depuis la position OFF (Arrêt). Lorsque la mise hors tension automatique est désactivée, l'icône de mise hors tension automatique ne sera pas visible sur l'afficheur.

BOUTON SEL / NCV (POUR TEST NCV)

Appuyez et maintenez le bouton SEL/NCV 12 pour entrer en mode de test de tension sans contact (NCV) afin de vérifier la présence de tension CA. L'icône NCV et "EF" (Champ électrique) seront présentes sur l'afficheur. Approchez-vous du conducteur à tester avec l'antenne de détection 14. En présence de tension CA, le voyant NCV rouge 13 s'allumera et des signaux sonores (bips) retentiront. Relâchez le bouton "SEL/NCV" pour quitter le mode de test NCV.

information REMARQUE : Seules les tensions CA de 40 V ou plus seront détectées.

RÉTROÉCLAIRAGE

Appuyez sur le symbole du bouton Rétroéclairage 6 pour activer ou désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage ne s'éteint pas automatiquement.

GAMME

L'appareil est par défaut en mode de sélection automatique de la gamme . Ce mode détermine automatiquement la plage de mesure la plus appropriée pour le test en cours. Pour forcer manuellement l'appareil à mesurer dans une gamme différente, utilisez le bouton "RANGE" (Gamme) 7 .

  1. Appuyez sur le bouton "RANGE" (Gamme)7 pour sélectionner manuellement la gamme de mesure ( est désactivée sur l'écran LCD). Appuyez plusieurs fois sur le bouton "RANGE" (Gamme) 7 pour faire défiler les gammes disponibles, en vous arrêtant une fois la gamme souhaitée atteinte.
  2. Pour revenir au mode de sélection automatique de la gamme, appuyez et maintenez le bouton "RANGE" (Gamme)7 pendant plus de deux secondes ( est réactivée).

MAX

Lorsque le bouton "MAX" 8 est enfoncé, l'appareil enregistre la valeur maximale pendant qu'il continue à prendre des échantillons.

  1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton "MAX" 8 pour afficher la valeur maximale. Si un nouveau maximum est atteint, l'affichage se met à jour avec cette nouvelle valeur.
  2. Appuyez à nouveau sur le bouton "MAX" 8 pour revenir au mode de mesure normal.

MAINTIEN DES DONNÉES

Appuyez sur le bouton Maintien des données 9 pour maintenir la mesure actuelle sur l'afficheur. Appuyez à nouveau pour revenir au mode de mesure en temps réel.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

RACCORDEMENT DES CORDONS DE TEST

Ne testez pas si les cordons sont mal insérés. Les résultats pourraient entraîner des lectures intermittentes sur l'afficheur. Pour assurer une connexion correcte, insérez fermement et complètement les cordons dans les bornes d'entrée.
RACCORDEMENT DES CORDONS DE TEST

TEST DANS LES EMPLACEMENTS DE MESURE CAT III

Assurez-vous que le blindage des cordons de test est fermement en place. Ne pas utiliser le blindage CATIII / CATIV augmente le risque d'arc électrique.
TEST DANS LES EMPLACEMENTS DE MESURE CAT III

TEST DANS LES EMPLACEMENTS DE MESURE CAT II

Les blindages CAT III / CAT IV peuvent être retirés pour les emplacements CAT II. Cela permettra de tester les conducteurs encastrés tels que les prises murales standard. Veillez à ne pas perdre les blindages.
TEST DANS LES EMPLACEMENTS DE MESURE CAT II

COURANT CA (INFÉRIEUR À 400 A)

Le courant CA est mesuré en appuyant sur la gâchette de pince 10 pour ouvrir la pince et la placer autour d'un fil sous tension. Lors de la mesure, veillez à ce que la pince soit complètement fermée avec la gâchette 10 entièrement relâchée, et que le fil passe perpendiculairement par le centre de la pince, en alignement avec les marques de flèche 11.
COURANT CA (INFÉRIEURE À 400 A)

Pour mesurer le courant :

  1. Tournez le sélecteur de fonction2 sur le réglage 200/400 A.
  2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant s'affichera sur l'écran.

information REMARQUE : Si la mesure est inférieure à 20 A, tournez le sélecteur de fonction 2 sur le réglage 2/20 A pour une meilleure résolution.

avertissementDébranchez les cordons de test lors de la mesure avec la pince.

TENSION CA/CC (INFÉRIEURE À 600 V)

  1. Insérez le cordon de test ROUGE dans la borne VΩ 5 et le cordon de test NOIR dans la borne COM 4 , puis tournez le sélecteur de fonction 2 sur le réglage Tension CC ou Tension CA . Notez "DC" (CC) ou "AC" (CA) sur l'affichage.
    TENSION CA/CC (INFÉRIEURE À 600 V)
  2. Appliquez les cordons de test au circuit à tester pour mesurer la tension. L'appareil sélectionnera automatiquement la gamme la plus appropriée pour afficher la mesure.

information REMARQUE : Si "" apparaît sur l'écran LCD, les cordons de test sont appliqués au circuit en sens inverse. Inversez la position des cordons pour corriger cela.

information REMARQUE : Lorsque vous êtes en mode de mesure de tension et que les cordons de test sont ouverts, des lectures de l'ordre du mV peuvent apparaître sur l'affichage. Il s'agit de bruit et c'est normal. En touchant les cordons de test l'un à l'autre pour fermer le circuit, l'appareil mesurera zéro volt.

REMARQUE : Pour accéder à la gamme mV pour V CA , le bouton "RANGE" (Gamme) 7 doit être utilisé.

Séquence du mode manuel

Premier appui Deuxième appui Troisième appui Quatrième appui Cinquième appui
Gamme CA 0-600V 0-200V 0-20V 0-2V 0-200mV
Gamme CC 0-20V 0-2V 0-200mV 0-600V 0-200V

information REMARQUE : Lorsque des tensions supérieures à 25 V CA ou 60 V CC sont mesurées, l'indicateur de tension dangereuse apparaîtra sur l'affichage.

MESURES DE RÉSISTANCE

  1. Insérez le cordon de test ROUGE dans la borne VΩ 5 et le cordon de test NOIR dans la borne COM 4 , puis tournez le sélecteur de fonction 2 sur le réglage Résistance . Le symbole de résistance apparaîtra sur l'afficheur.
  2. Coupez l'alimentation du circuit.
  3. Mesurez la résistance en connectant les cordons de test au circuit. L'appareil sélectionnera automatiquement la gamme la plus appropriée pour afficher la mesure.
    MESURES DE RÉSISTANCE

information REMARQUE : Lorsque vous êtes en mode de mesure de résistance et que les cordons de test sont ouverts (non connectés à une résistance), ou lorsqu'une résistance défectueuse est testée, l'affichage indiquera O.L. (Surcharge). C'est normal.

avertissementN'essayez PAS de mesurer la résistance sur un circuit sous tension.

CONTINUITÉ

  1. Insérez le cordon de test ROUGE dans la borne VΩ 5 et le cordon de test NOIR dans la borne COM 4 , puis tournez le sélecteur de fonction 2 sur le réglage Continuité .
  2. Coupez l'alimentation du circuit.
  3. Testez la continuité en connectant le conducteur ou le circuit avec les cordons de test. Si une résistance inférieure à 10 Ω est mesurée, un signal sonore retentira et l'affichage montrera une valeur de résistance indiquant la continuité. Si le circuit est ouvert, l'affichage indiquera "OL" (Surcharge).
    CONTINUITÉ

avertissementN'essayez PAS de mesurer la continuité sur un circuit sous tension.

TEMPÉRATURE

  1. Insérez le thermocouple de type K dans les bornes VΩ 5 et COM 4 (respectez les marquages de polarité sur le thermocouple et l'appareil), puis tournez le sélecteur de fonction 2 sur le réglage Température .
    information REMARQUE : L'appareil est par défaut en échelle Fahrenheit dans ce mode. Pour passer en échelle Celsius, appuyez une fois sur le bouton "SELECT" (Sélection) 12 . Assurez-vous que l'icône appropriée (soit °F (degrés Fahrenheit) ou °C (degrés Celsius)) apparaît sur l'affichage.
  2. Pour mesurer la température, mettez la pointe du thermocouple en contact avec l'objet à mesurer. Lorsque la pointe du thermocouple et l'objet sont en équilibre thermique, la mesure sur l'affichage se stabilisera.
    TEMPÉRATURE

avertissementRetirez le thermocouple avant de changer l'appareil pour d'autres fonctions de mesure.

avertissementLe thermocouple inclus à l'achat d'origine ne convient que pour des températures inférieures à 446 °F / 230 °C. Pour mesurer des températures plus élevées, un thermocouple de type K avec la plage de mesure appropriée doit être utilisé.

ENTRETIEN

REMPLACEMENT DES PILES

Lorsque l'indicateur est affiché sur l'écran LCD, les piles doivent être remplacées.

  1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment des piles.
  2. Remplacez les 3 piles AAA (respectez la polarité).
  3. Remettez le couvercle du compartiment des piles et serrez la vis fermement.

avertissementPour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les cordons de toute source de tension avant de retirer le couvercle des piles.

avertissementPour éviter tout risque de choc électrique, n'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle des piles est retiré.

NETTOYAGE

Assurez-vous que l'appareil est éteint et nettoyez-le avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de solvants.

STOCKAGE

Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Ne l'exposez pas à des températures ou à une humidité élevées. Après une période de stockage dans des conditions extrêmes dépassant les limites mentionnées dans la section Spécifications Générales, laissez l'appareil revenir à des conditions de fonctionnement normales avant de l'utiliser.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du Klein Tools CL220

Les langues disponibles

Table des Matières