Poulan PRO PP335 Manuel

Sommaire

Pour un usage occasionnel uniquement


Lisez et suivez toutes les règles de sécurité et les instructions d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves.

IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ



Utilisez uniquement la tête de coupe, la bobine et le fil de coupe recommandés. N'utilisez jamais de lames, de dispositifs de battage, de fil métallique, de corde, de ficelle, etc. Cet accessoire est conçu uniquement pour les coupe-bordures à fil. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.


Cet appareil peut être dangereux ! Une utilisation négligente ou inappropriée peut entraîner des blessures graves.



Lisez le manuel de l'opérateur avant utilisation. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur et/ou les passants. Conservez le manuel de l'opérateur.


Le fil de coupe peut projeter des objets violemment. Vous pouvez être aveuglé ou blessé. Portez toujours une protection auditive et des lunettes de sécurité marquées Z87. Portez toujours une protection pour la tête, un pantalon épais et long, des manches longues, des bottes et des gants.


Zone de danger pour les objets projetés.

  • Le fil de coupe projette des objets violemment.
  • Vous et d'autres personnes pouvez être aveuglés/blessés.
  • Éloignez les enfants, les passants et les animaux d'au moins 50 pieds (15 mètres).


Attachez les cheveux au-dessus des épaules. Ne portez pas de bijoux, de vêtements amples ou de vêtements avec des sangles, des liens, des glands, etc. qui pendent librement. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles.


La poignée d'assistance doit être positionnée uniquement en dessous de la flèche.


Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil.


Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un endroit élevé et sec, hors de portée des enfants.


Lors de l'entretien de l'appareil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.


Arrêtez toujours l'appareil et débranchez la bougie avant de le nettoyer ou de l'entretenir.



Risque d'incendie. Ne jamais mélanger, verser ou stocker de l'essence ni utiliser l'appareil à proximité d'une flamme ou d'étincelles (y compris fumer, des flammes nues ou des travaux pouvant provoquer des étincelles).


Utilisez de l'essence sans plomb et de l'huile pour moteur à deux temps mélangées à un rapport de 40:1 (2,5 %).

RÈGLES DE SÉCURITÉ


Lors de l'utilisation d'appareils de jardinage, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie et de blessures graves. Lisez et suivez toutes les instructions. Cette unité motorisée peut être dangereuse ! L'opérateur est responsable du respect des instructions et des avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel. Lisez l'intégralité du manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil ! Familiarisez-vous parfaitement avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Restreignez l'utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, compris et suivront les instructions et les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel. Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil.

MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUR L'APPAREIL
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUR L'APPAREIL


N'utilisez jamais de lames avec l'accessoire coupe-bordure à fil. N'utilisez jamais de dispositifs de déchiquetage avec un quelconque accessoire. Cet appareil (lorsqu'il est utilisé avec l'accessoire coupe-bordure à fil fourni) est conçu uniquement pour l'utilisation de coupe-bordure à fil. L'utilisation de tout autre accessoire ou attachement avec l'accessoire coupe-bordure à fil augmentera le risque de blessure. Si des situations non couvertes par ce manuel se présentent, faites preuve de prudence et de bon jugement. Si vous avez besoin d'aide, contactez votre revendeur agréé ou appelez le 1-800-554--6723.

SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR

  • Habillez-vous correctement. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire similaire lors de l'utilisation ou de l'entretien de votre appareil (des lunettes de sécurité sont disponibles). La protection oculaire doit être marquée Z87.
  • Portez toujours un masque facial ou un masque anti-poussière si l'opération est poussiéreuse.
  • Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. Le port de protège-jambes de sécurité est recommandé.
  • Portez toujours une protection pour les pieds. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Restez à l'écart du fil en rotation.
  • Attachez les cheveux au-dessus des épaules. Attachez ou retirez les vêtements amples ou les vêtements avec des liens, des sangles, des glands lâchement suspendus, etc. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Être entièrement couvert aide également à vous protéger des débris et des morceaux de plantes toxiques projetés par le fil en rotation.
  • Restez vigilant. N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade, contrarié ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Surveillez ce que vous faites ; faites preuve de bon sens.
  • Portez une protection auditive.
  • Ne démarrez ou ne faites jamais fonctionner l'appareil dans une pièce ou un bâtiment fermé. L'inhalation des gaz d'échappement peut être mortelle. Gardez les poignées exemptes d'huile et de carburant.
  • Gardez les poignées exemptes d'huile et de carburant.
  • Gardez toujours le moteur sur le côté droit de votre corps.
  • Tenez l'appareil fermement avec les deux mains. Gardez la tête de coupe (ou tout autre accessoire optionnel) sous le niveau de la taille et éloignée de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au-dessus de votre taille.
  • Gardez toutes les parties de votre corps éloignées du silencieux et du fil en rotation (ou de tout autre accessoire optionnel). Gardez le moteur sous le niveau de la taille. Un silencieux chaud peut provoquer de graves brûlures.
  • Gardez une position stable et équilibrée. Ne vous penchez pas trop et n'utilisez pas l'appareil sur des surfaces instables telles que des échelles, des arbres, des pentes raides, des toits, etc.
  • Utilisez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  • Utilisez uniquement pour les tâches expliquées dans ce manuel (ou les manuels des accessoires optionnels).

SÉCURITÉ DE L'APPAREIL / ENTRETIEN

  • Débranchez la bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien, à l'exception des réglages du carburateur.
  • Recherchez et remplacez les pièces endommagées ou desserrées avant chaque utilisation. Recherchez et réparez les fuites de carburant avant utilisation. Maintenez l'appareil en bon état de fonctionnement.
  • Remplacez les pièces de la tête de coupe qui sont ébréchées, fissurées, cassées ou endommagées de toute autre manière avant d'utiliser l'appareil.
  • Entretenez l'appareil selon les procédures recommandées. Gardez le fil de coupe à la bonne longueur.
  • Utilisez uniquement du fil de marque Poulan PRO d'un diamètre de 0,115 pouce (3 mm). N'utilisez jamais de fil métallique, de corde, de ficelle, etc.
  • Installez correctement le protecteur requis avant d'utiliser l'appareil. Utilisez uniquement la tête de coupe spécifiée ; assurez-vous qu'elle est correctement installée et solidement fixée.
  • Assurez-vous que l'appareil est assemblé correctement comme indiqué dans ce manuel.
  • Effectuez les réglages du carburateur avec l'extrémité inférieure supportée pour éviter que le fil n'entre en contact avec un objet.
  • Éloignez les autres lors des réglages du carburateur.
  • Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange Poulan PRO recommandés.
  • Faites effectuer tout entretien et service non expliqués dans ce manuel par un revendeur agréé.

SÉCURITÉ DU CARBURANT

  • Mélangez et versez le carburant à l'extérieur.
  • Tenez-vous à l'écart des étincelles ou des flammes.
  • Utilisez un récipient approuvé pour le carburant.
  • Ne fumez pas et ne permettez pas de fumer près du carburant ou de l'appareil.
  • Évitez de renverser du carburant ou de l'huile. Essuyez toutes les éclaboussures de carburant.
  • Éloignez-vous d'au moins 10 pieds (3 mètres) du lieu de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
  • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de retirer le bouchon du réservoir.
  • Conservez toujours l'essence dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.

TRANSPORT ET RANGEMENT

  • Laissez le moteur refroidir ; fixez l'appareil avant de le ranger ou de le transporter dans un véhicule.
  • Videz le réservoir de carburant avant de ranger ou de transporter l'appareil. Consommez le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
  • Rangez l'appareil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de carburant ne peuvent pas atteindre les étincelles ou les flammes nues des chauffe-eau, des moteurs ou interrupteurs électriques, des chaudières, etc.
  • Rangez l'appareil de manière à ce que la lame du limiteur de fil ne puisse pas causer de blessures accidentelles. L'appareil peut être suspendu par l'arbre.
  • Rangez l'appareil hors de portée des enfants.


Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques reconnues par l'État de California comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.

AVIS DE SÉCURITÉ : L'exposition aux vibrations due à l'utilisation prolongée d'outils à main motorisés à essence pourrait causer des lésions aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs des doigts, des mains et des articulations chez les personnes sujettes aux troubles circulatoires ou aux gonflements anormaux. L'utilisation prolongée par temps froid a été liée à des lésions des vaisseaux sanguins chez des personnes autrement en bonne santé. Si des symptômes tels que des engourdissements, des douleurs, une perte de force, un changement de couleur ou de texture de la peau, ou une perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations surviennent, cessez d'utiliser cet outil et consultez un médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas l'évitement de ces problèmes. Les utilisateurs qui utilisent des outils électriques de manière continue et régulière doivent surveiller attentivement leur condition physique et l'état de cet outil.

AVIS SPÉCIAL : Cet appareil est équipé d'un silencieux à limitation de température et d'un pare-étincelles qui satisfait aux exigences des California Codes 4442 et 4443. Toutes les terres forestières des U.S. et les États de California, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon et Washington exigent par la loi que de nombreux moteurs à combustion interne soient équipés d'un pare-étincelles. Si vous utilisez l'appareil dans une localité où de telles réglementations existent, vous êtes légalement responsable du maintien de l'état de fonctionnement de ces pièces. Le non-respect de cette obligation constitue une infraction à la loi. Pour une utilisation normale par un propriétaire, le silencieux et le pare-étincelles ne nécessiteront aucun entretien. Après 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre silencieux soit entretenu ou remplacé par votre revendeur agréé.

SÉCURITÉ DU COUPE-BORDURE À FIL


Inspectez la zone avant chaque utilisation. Retirez les objets (pierres, verre brisé, clous, fils, etc.) qui pourraient être projetés par le fil ou s'y emmêler. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et être projetés, causant des blessures graves.

  • Gardez les autres, y compris les enfants, les animaux, les passants et les assistants, à au moins 50 pieds (15 mètres) de distance. Les passants devraient être encouragés à porter des lunettes de sécurité. Arrêtez immédiatement le moteur si l'on vous approche.
  • Utilisez uniquement pour la coupe, le décapage, la tonte et le balayage. N'utilisez pas pour le bordurage, l'élagage ou la taille de haies.
  • Coupez de votre gauche vers votre droite. Couper sur le côté droit du protecteur projettera les débris loin de l'opérateur.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES ACCESSOIRES OPTIONNELS


Pour chaque accessoire optionnel utilisé, lisez l'intégralité du manuel d'instructions avant utilisation et suivez tous les avertissements et instructions du manuel et de l'accessoire.


Assurez-vous que le guidon est installé lors de l'utilisation d'accessoires de débroussailleuse. Fixez le guidon au-dessus de la flèche sur l'étiquette de sécurité située sur l'arbre supérieur (côté moteur de l'appareil). Si votre accessoire de débroussailleuse n'inclut pas de guidon, un kit d'accessoires de guidon (n°530071451) est disponible auprès de votre revendeur agréé.
Emplacement du guidon

SÉCURITÉ DU COUPE-BORDURE


Inspectez la zone à border avant chaque utilisation. Retirez les objets (pierres, verre brisé, clous, fils, etc.) qui pourraient être projetés par la lame ou s'enrouler autour de l'arbre.


La lame tourne momentanément après le relâchement de la gâchette ou l'arrêt du moteur. La lame peut vous couper gravement, vous ou d'autres personnes. Laissez la lame s'arrêter avant de la retirer de la coupe.
SÉCURITÉ DE LA BORDUREUSE

  • Jetez les lames qui sont tordues, déformées, fissurées, cassées ou endommagées de toute autre manière. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou endommagées avant d'utiliser l'appareil.
  • N'essayez pas de retirer le matériau coupé ni de tenir le matériau à couper lorsque le moteur tourne ou lorsque la lame de coupe est en mouvement.
  • Gardez toujours la roue et le patin de réglage de la profondeur en contact avec le sol.
  • Poussez toujours l'appareil lentement sur le sol. Restez vigilant face aux trottoirs inégaux, aux trous dans le terrain, aux grandes racines, etc.

SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR


Inspectez la zone avant de démarrer l'appareil. Retirez tous les débris et objets durs tels que roches, verre, fils, etc., qui pourraient ricocher, être projetés ou causer des blessures ou des dommages pendant le fonctionnement.

  • Ne posez pas l'appareil sur une surface autre qu'une zone propre et dure lorsque le moteur tourne. Des débris tels que gravier, sable, poussière, herbe, etc., pourraient être aspirés par l'entrée d'air et projetés par l'ouverture de décharge, endommageant l'appareil, des biens ou causant des blessures graves aux passants ou à l'opérateur.
  • Ne jamais placer d'objets à l'intérieur des tubes du souffleur, des tubes de l'aspirateur ou de la sortie du souffleur. Dirigez toujours les débris soufflés loin des personnes, des animaux, du verre et des objets solides tels que les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l'air peut projeter ou faire ricocher des roches, de la terre ou des bâtons, ce qui peut blesser des personnes ou des animaux, casser du verre ou causer d'autres dommages.
  • Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans l'équipement approprié fixé. Lorsque vous utilisez votre appareil comme souffleur, installez toujours les tubes de soufflage.
  • Vérifiez fréquemment l'ouverture d'entrée d'air, les tubes du souffleur ou les tubes de l'aspirateur, toujours avec le moteur arrêté et la bougie débranchée. Maintenez les évents et les tubes de décharge exempts de débris qui pourraient s'accumuler et restreindre le flux d'air correct.
  • Ne jamais placer d'objet dans l'ouverture d'entrée d'air, car cela pourrait restreindre le flux d'air correct et endommager l'appareil.
  • Ne jamais utiliser pour répandre des produits chimiques, des engrais ou d'autres substances pouvant contenir des matériaux toxiques.
  • Pour éviter la propagation du feu, ne pas utiliser près de feux de feuilles ou de broussailles, de cheminées, de barbecues, de cendriers, etc.

SÉCURITÉ DE LA DÉBROUSSAILLEUSE


La lame peut se projeter violemment loin du matériau qu'elle ne coupe pas. La projection de la lame peut entraîner l'amputation de bras ou de jambes.


N'utilisez pas la tête de coupe comme dispositif de fixation pour la lame.


La lame continue de tourner après avoir relâché la gâchette ou arrêté le moteur. La lame en roue libre peut projeter des objets ou vous couper gravement si elle est accidentellement touchée. Arrêtez la lame en contactant le côté gauche de la lame en roue libre avec du matériau déjà coupé.
SÉCURITÉ DE LA DÉBROUSSAILLEUSE Étape 1


Inspectez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez les objets (roches, verre brisé, clous, fils, etc.) qui peuvent être projetés ou s'emmêler dans la lame ou le fil de coupe.

  • Jetez et remplacez les lames qui sont tordues, déformées, fissurées, cassées ou endommagées de toute autre manière.
  • Installez correctement le protecteur requis avant d'utiliser l'appareil. Utilisez le protecteur métallique pour toutes les utilisations de lames métalliques. N'utilisez que les accessoires de débroussailleuse qui fournissent un protecteur métallique avec un nez en proboscis.
    SÉCURITÉ DE LA DÉBROUSSAILLEUSE Étape 2
  • Utilisez uniquement la lame spécifiée et assurez-vous qu'elle est correctement installée et solidement fixée.
  • Coupez de votre droite vers votre gauche.
  • Utilisez toujours le guidon et une sangle d'épaule correctement ajustée avec la lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d'instructions de l'accessoire débroussailleuse).

SÉCURITÉ DE LA CULTIVATRICE


Les dents rotatives peuvent causer des blessures graves. Tenez-vous éloigné des dents rotatives. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de débloquer les dents ou d'effectuer des réparations.


Inspectez la zone à cultiver avant de démarrer l'appareil. Retirez tous les débris et les objets durs et pointus tels que roches, vignes, branches, cordes, ficelles, etc.

  • Évitez tout contact violent avec des objets solides qui pourraient arrêter les dents. En cas de contact violent, arrêtez le moteur et inspectez l'appareil pour détecter d'éventuels dommages.
  • Ne jamais utiliser la cultivatrice sans le couvercle des dents en place et correctement fixé.
  • Maintenez les dents et le protecteur exempts de débris.
  • Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et inspectez la cultivatrice pour détecter d'éventuels dommages. Réparez avant de redémarrer.
  • Déconnectez l'accessoire du moteur d'entraînement avant de nettoyer les dents avec un tuyau et de l'eau pour enlever toute accumulation. Huilez les dents pour prévenir la rouille.
  • Portez toujours des gants lors de l'entretien ou du nettoyage des dents. Les dents deviennent très coupantes à l'usage.
  • Ne faites pas fonctionner l'appareil à grande vitesse, sauf lors de la culture.

SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIE


RISQUE DE COUPURE ; GARDER LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME - La lame se déplace momentanément après le relâchement de la gâchette ou l'arrêt du moteur. N'essayez pas d'enlever le matériau coupé lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF, que le fil de la bougie est déconnecté et que la lame a cessé de bouger avant de retirer le matériau coincé de la lame de coupe. Ne saisissez pas et ne tenez pas l'appareil par la lame de coupe.
SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIE


Inspectez la zone avant de démarrer l'appareil. Retirez tous les débris et objets durs tels que roches, verre, fils, etc., qui pourraient ricocher, être projetés ou causer des blessures ou des dommages pendant le fonctionnement.

  • N'utilisez pas de lame de coupe tordue, déformée, fissurée, cassée ou endommagée de toute autre manière. Faites remplacer les pièces usées ou endommagées par un revendeur agréé.
  • Gardez toujours l'appareil devant votre corps. Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la lame de coupe.
  • Maintenez la lame de coupe et les évents exempts de débris.

SÉCURITÉ DE L'ÉLAGUEUSE SUR PERCHE


La lame alternative / la chaîne rotative peut causer des blessures graves. Inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil avec une lame tordue, fissurée ou émoussée, ou une chaîne émoussée. Tenez-vous éloigné de la lame/chaîne.


La lame alternative / la chaîne rotative est tranchante. Ne pas toucher. Pour éviter des blessures graves, arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que la lame/chaîne a cessé de bouger, débranchez la bougie et portez des gants lors du changement ou de la manipulation de la lame ou de la chaîne.


Une lame en roue libre/chaîne rotative peut causer des blessures tant qu'elle continue de bouger après l'arrêt du moteur. Maintenez un contrôle adéquat de l'appareil jusqu'à ce que la lame/chaîne ait complètement cessé de bouger. Maintenez vos mains, votre visage et vos pieds à distance de toutes les pièces mobiles. N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame ou la chaîne lorsqu'elle est en mouvement.


Les chutes d'objets peuvent causer des blessures graves à la tête. Portez une protection de la tête lors de l'utilisation de cet appareil avec un accessoire élagueuse sur perche.


Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas plus d'une extension de perche avec un accessoire élagueuse sur perche.


Gardez l'élagueuse éloignée des lignes électriques ou des fils électriques.

  • Utilisez uniquement pour l'élagage de branches en hauteur jusqu'à 4 pouces (10 cm) de diamètre. N'utilisez pas l'appareil plus vite que la vitesse nécessaire pour élaguer. Ne faites pas fonctionner l'appareil à grande vitesse lorsque vous n'élaguez pas.
  • Arrêtez toujours l'appareil lorsque le travail est retardé ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de coupe à un autre.
  • Si vous heurtez ou vous emmêlez dans un objet étranger, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez les dommages. Faites réparer tout dommage par un revendeur agréé avant de tenter d'autres opérations. Jetez les lames qui sont tordues, déformées, fissurées ou cassées.
  • Arrêtez immédiatement l'appareil si vous ressentez une vibration excessive. La vibration est un signe de problème. Inspectez minutieusement les écrous et boulons desserrés ou les dommages avant de continuer. Contactez un revendeur agréé pour la réparation ou le remplacement des pièces affectées si nécessaire.

SÉCURITÉ DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE


Gardez les mains et les pieds éloignés du rotor lorsque vous démarrez ou faites tourner le moteur. N'essayez jamais de dégager le rotor lorsque le moteur tourne. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de dégager la neige ou les débris de la goulotte d'éjection ou de régler les ailettes.


Ne vous penchez jamais au-dessus de la goulotte d'éjection. Des roches ou des débris pourraient être projetés dans les yeux et le visage et causer des blessures graves ou la cécité.


Inspectez la zone où l'appareil doit être utilisé. Retirez les objets qui pourraient être projetés ou endommager l'appareil. Certains objets peuvent être cachés par la neige tombée - soyez vigilant face à cette possibilité.

  • Dirigez l'éjection des matériaux loin des enceintes vitrées, des automobiles, etc.
  • Ne faites pas tourner le moteur à grande vitesse si vous ne déneigez pas.
  • Soyez attentif lorsque vous utilisez la souffleuse à neige et restez vigilant face aux trous dans le terrain et autres dangers cachés.
  • Assurez-vous que le rotor tourne librement avant de fixer la souffleuse à neige à la tête motrice.
  • Si le rotor ne tourne pas librement à cause de la glace gelée, dégelez complètement l'appareil avant de tenter de l'utiliser sous tension.
  • Gardez le rotor exempt de débris.
  • Ne projetez pas de neige près d'autres personnes. La souffleuse à neige pourrait propulser de petits objets à grande vitesse, causant des blessures.
  • Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et inspectez la souffleuse à neige pour détecter tout dommage et réparez-la si nécessaire avant de redémarrer l'appareil.
  • N'utilisez jamais la souffleuse à neige près d'enceintes vitrées, d'automobiles et de camions.
  • N'essayez jamais d'utiliser la souffleuse à neige sur un toit.
  • N'utilisez jamais la souffleuse à neige près de soupiraux, de dénivelés, etc.
  • Ne déchargez jamais de neige sur les routes publiques ou à proximité de la circulation.
  • Dégagez la neige des pentes en allant de haut en bas ; jamais transversalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Ne dégagez jamais de neige des pentes raides.
  • Laissez la souffleuse à neige tourner quelques minutes après avoir déneigé afin que les pièces mobiles ne gèlent pas.
  • Regardez derrière vous et soyez prudent lors de la marche arrière. Faites preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber, surtout en marche arrière.
  • Sachez comment arrêter rapidement.

ASSEMBLAGE


Si l'unité est reçue assemblée, répétez toutes les étapes pour vous assurer qu'elle est correctement assemblée et que toutes les fixations sont sécurisées.
Examinez les pièces pour détecter tout dommage. N'utilisez pas de pièces endommagées.

REMARQUE : Si vous avez besoin d'aide ou si vous constatez que des pièces sont manquantes ou endommagées, appelez le 1-800-554-6723.

Il est normal que le filtre à carburant vibre dans le réservoir de carburant vide.

Il est normal de trouver des résidus de carburant ou d'huile sur le silencieux en raison des réglages du carburateur et des tests effectués par le fabricant.

INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES


Lors de l'installation de l'accessoire taille-bordures, placez l'unité sur une surface plane pour la stabilité.

  1. Desserrez le coupleur en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
    Installation de l'accessoire taille-bordures Étape 1
  2. Retirez la protection d'expédition du coupleur.
  3. Retirez le capuchon d'arbre de l'accessoire taille-bordures (si présent).
  4. Positionnez le bouton de verrouillage/libération de l'accessoire dans l'évidement de guidage du coupleur.
  5. Poussez l'accessoire dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton de verrouillage/libération s'enclenche dans le trou principal.
  6. Avant d'utiliser l'unité, serrez fermement le bouton en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
    Installation de l'accessoire taille-bordures Étape 2


Assurez-vous que le bouton de verrouillage/libération est bien enclenché dans le trou principal et que le bouton est fermement serré avant d'utiliser l'unité. Tous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le trou principal, sauf indication contraire dans le manuel d'instructions de l'accessoire applicable. L'utilisation du mauvais trou pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages à l'unité.
Bouton de verrouillage/libération

Pour l'assemblage des accessoires optionnels, reportez-vous à la section ASSEMBLAGE du manuel d'instructions de l'accessoire applicable.

FIXATION DU PROTECTEUR


Le protecteur doit être correctement installé. Le protecteur offre une protection partielle contre le risque de projections d'objets pour l'opérateur et les autres personnes, et est équipé d'une lame limiteur de fil qui coupe l'excédent de fil à la bonne longueur. La lame limiteur de fil (sur la face inférieure du protecteur) est tranchante et peut vous couper. Pour l'orientation correcte du protecteur, voir l'illustration CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-BORDURES dans la section UTILISATION.

  1. Retirez l'écrou à oreilles du protecteur.
  2. Insérez le support dans la fente comme indiqué.
  3. Pivotez le protecteur jusqu'à ce que le boulon passe à travers le trou du support.
    Fixation du protecteur Étape 3
  4. Réinstallez l'écrou à oreilles et serrez-le fermement.
    Fixation du protecteur Étape 4

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE


Lors du réglage de la poignée, assurez-vous qu'elle reste au-dessus de l'étiquette de sécurité et en dessous de la marque ou de la flèche sur l'arbre.

  1. Desserrez l'écrou à oreilles sur la poignée.
  2. Faites pivoter la poignée sur l'arbre jusqu'à une position verticale ; resserrez l'écrou à oreilles.

FONCTIONNEMENT

CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ

LISEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE UNITÉ.
Comparez les illustrations avec votre unité pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel pour référence future.

Pièces de la débroussailleuse

  1. Tête de débroussailleuse
  2. Arbre
  3. Coupleur
  4. Poignée d'assistance
  5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
  6. Carter de protection
  7. Lame limiteur de fil

Pièces du moteur

  1. Gâchette d'accélérateur
  2. Poire d'amorçage
  3. Bougie d'allumage
  4. Silencieux
  5. Poignée de démarreur
  6. Levier de starter

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est utilisé pour arrêter le moteur. Pour arrêter le moteur, appuyez et relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur.

POIRE D'AMORÇAGE

La POIRE D'AMORÇAGE élimine l'air du carburateur et des conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de démarrer le moteur avec moins de tirages sur la corde de démarreur. Activez la poire d'amorçage en appuyant dessus et en la laissant revenir à sa forme originale.

STARTER

Le STARTER aide à alimenter le moteur en carburant pour faciliter le démarrage à froid. Activez le starter en déplaçant le levier de starter en position STARTER MAX. Une fois que le moteur tente de démarrer, déplacez le levier de starter en position STARTER PARTIEL. Une fois le moteur démarré, déplacez le levier de starter en position MARCHE.

COUPLEUR

Le COUPLEUR permet d'installer des accessoires optionnels sur l'unité.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR


Assurez-vous de lire les informations sur le carburant dans les règles de sécurité avant de commencer. Si vous ne comprenez pas les règles de sécurité, n'essayez pas de faire le plein de votre unité. Appelez le 1-800-554-6723.

FAIRE LE PLEIN DU MOTEUR


Retirez lentement le bouchon de carburant lors du ravitaillement.


CONSEIL UTILE
Pour obtenir le bon rapport de mélange d'huile, versez 3,2 onces d'huile synthétique 2 temps dans un gallon d'essence fraîche.

Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb. Avant l'utilisation, l'essence doit être mélangée avec une huile moteur synthétique 2 temps de bonne qualité, refroidie par air, conçue pour être mélangée à un rapport de 40:1. L'huile synthétique de marque Poulan/WEED EATER est recommandée. Mélangez l'essence et l'huile à un rapport de 40:1. Un rapport de 40:1 est obtenu en mélangeant 3,2 onces liquides (95 ml) d'huile avec 1 gallon (4 litres) d'essence sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huile automobile ou d'huile marine. Ces huiles causeront des dommages au moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le récipient. Une fois l'huile ajoutée à l'essence, agitez momentanément le récipient pour vous assurer que le carburant est bien mélangé. Lisez et suivez toujours les règles de sécurité relatives au carburant avant de faire le plein de votre unité.


N'utilisez jamais d'essence pure dans votre unité. Cela causera des dommages permanents au moteur et annulera la garantie limitée.

EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT

Ce moteur nécessite l'utilisation d'essence propre d'au moins 87 octane [R+M]/2.


L'utilisation de carburants mélangés à de l'alcool (appelés gazohol ou utilisant de l'éthanol ou du méthanol) peut entraîner des problèmes majeurs de performance et de durabilité du moteur.


Les carburants alternatifs (non-essence) tels que le E--15 (15% d'alcool), le E--20 (20% d'alcool), le E--85 (85% d'alcool) ne sont PAS classés comme de l'essence et ne sont PAS approuvés pour une utilisation dans les moteurs à essence 2 temps. L'utilisation de carburants alternatifs causera des problèmes tels que : engagements d'embrayage incorrects, surchauffe, vapor lock, perte de puissance, déficience de lubrification, détérioration des conduites de carburant, des joints et des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs provoquent une forte absorption d'humidité dans le mélange carburant/huile, entraînant une séparation de l'huile et du carburant.

COMMENT ARRÊTER VOTRE UNITÉ

  • Relâchez la gâchette d'accélérateur.
  • Appuyez et relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur. L'interrupteur reviendra automatiquement en position MARCHE. Attendez 5 secondes avant de tenter de redémarrer l'unité pour permettre à l'interrupteur de se réinitialiser.
    Emplacement de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT

COMMENT DÉMARRER VOTRE UNITÉ


Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut provoquer de graves brûlures.

Position de démarrage
Position de démarrage


CONSEIL UTILE
Si votre moteur ne démarre toujours pas après avoir suivi ces instructions, veuillez appeler le 1-800-554-6723.

DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID

REMARQUE : NE PAS actionner la gâchette d'accélérateur tant que le moteur n'a pas démarré et ne tourne pas.

  1. Placez l'unité sur une surface plane.
  2. Appuyez lentement 6 fois sur la poire d'amorçage.
  3. Déplacez le levier de starter en position STARTER MAX.
    Démarrage d'un moteur froid
  4. Tirez fermement la poignée de la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur donne l'impression d'essayer de démarrer, mais ne tirez pas la corde plus de 6 fois.
  5. Dès que le moteur donne l'impression d'essayer de démarrer, déplacez le levier de starter en position STARTER PARTIEL.
  6. Tirez fermement la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 6 tirages.
    REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après 6 tirages (en position STARTER PARTIEL), déplacez le levier de starter en position STARTER MAX et appuyez 6 fois sur la poire d'amorçage. Tirez 2 fois de plus sur la corde du démarreur. Déplacez le levier de starter en position STARTER PARTIEL et tirez sur la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 6 tirages. Si le moteur ne démarre toujours pas, il est probablement noyé. Passez à la section DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ.
  7. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner 10 secondes. Actionnez la gâchette d'accélérateur et laissez l'unité tourner pendant 30 secondes supplémentaires en position MARCHE. Relâchez la gâchette d'accélérateur.
    REMARQUE : Si le moteur cale avec le levier de starter en position MARCHE, déplacez le levier de starter en position STARTER MAX, puis de nouveau en position STARTER PARTIEL et tirez sur la corde jusqu'à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 6 tirages.

DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD

  1. Déplacez le levier de starter en position STARTER MAX, puis en position STARTER PARTIEL pour régler le ralenti accéléré.
  2. Tirez fermement la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 6 tirages.
  3. Laissez le moteur tourner 15 secondes, puis déplacez le levier de starter en position MARCHE.

REMARQUE : Si le moteur n'a pas démarré, tirez 5 fois de plus sur la corde du démarreur. Si le moteur ne tourne toujours pas, il est probablement noyé.

DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ

Les moteurs noyés peuvent être démarrés en plaçant le levier de starter en position MARCHE ; ensuite, tirez sur la corde pour éliminer l'excès de carburant du moteur. Cela pourrait nécessiter de tirer de nombreuses fois sur la poignée de démarreur, selon le degré d'engorgement de l'unité. Si l'unité ne démarre toujours pas, consultez le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.

UTILISATION DU COUPLEUR

Ce modèle est équipé d'un coupleur qui permet d'installer des accessoires optionnels.

Les accessoires optionnels sont :

MODÈLE :
Dresse-bordures PPB1000E
Cultivateur PPB2000T
Débroussailleuse PPB4000C
Élagueuse PPB5000P
Élagueuse PPB5500P


Arrêtez toujours l'unité et débranchez la bougie avant de retirer ou d'installer des accessoires.

RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE DÉBROUSSAILLAGE (OU D'AUTRES ACCESSOIRES OPTIONNELS)


Lors du retrait ou de l'installation des accessoires, placez l'unité sur une surface plane pour assurer sa stabilité.

  1. Desserrez le coupleur en tournant le bouton dans le sens antihoraire.
    Retrait de l'accessoire de débroussaillage Étape 1
  2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage/déverrouillage.
    Retrait de l'accessoire de débroussaillage Étape 2
  3. Tout en tenant fermement le moteur et l'arbre supérieur, tirez l'accessoire tout droit hors du coupleur.

INSTALLATION DES ACCESSOIRES OPTIONNELS

  1. Retirez le capuchon de l'arbre de l'accessoire (s'il est présent).
  2. Positionnez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l'accessoire dans l'évidement de guidage du coupleur.
  3. Poussez l'accessoire dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage s'enclenche dans le trou primaire.
  4. Avant d'utiliser l'unité, serrez fermement le bouton en le tournant dans le sens horaire.
    Installation des accessoires optionnels


Assurez-vous que le bouton de verrouillage/déverrouillage est verrouillé dans le trou primaire et que le bouton est fermement serré avant d'utiliser l'unité. Tous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le trou primaire, sauf indication contraire dans le manuel d'instructions de l'accessoire applicable. L'utilisation du mauvais trou pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages à l'unité.
Bouton de verrouillage/déverrouillage dans le trou primaire

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Il est recommandé de ne pas faire fonctionner le moteur à plein régime pendant plus d'une minute.

POSITION DE FONCTIONNEMENT

Position de fonctionnement

TOUJOURS PORTER :

  1. Protection auditive
  2. Protection oculaire
  3. Pantalon long
  4. Chaussures robustes

Coupez uniquement de votre gauche vers votre droite.


Portez toujours une protection oculaire. Ne vous penchez jamais au-dessus de la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés dans les yeux et le visage et provoquer la cécité ou d'autres blessures graves.

Lorsque vous utilisez l'unité, tenez-vous comme indiqué et vérifiez les points suivants :

  • Portez une protection oculaire et des vêtements épais.
  • Tenez la poignée de la gâchette avec votre main droite et la poignée d'assistance avec votre main gauche.
  • Maintenez l'unité sous le niveau de la taille.
  • Coupez uniquement de votre gauche vers votre droite pour vous assurer que les débris sont projetés loin de vous. Sans vous pencher, maintenez le fil près et parallèle au sol et ne le forcez pas dans le matériau à couper.

Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse supérieure à celle nécessaire. Le fil de coupe coupera efficacement lorsque le moteur tourne à moins que le plein régime. À des vitesses plus basses, il y a moins de bruit et de vibrations du moteur. Le fil de coupe durera plus longtemps et sera moins susceptible de "souder" sur la bobine. Relâchez toujours la gâchette d'accélérateur et laissez le moteur revenir au régime de ralenti lorsque vous ne coupez pas.

Pour arrêter le moteur :

  • Relâchez la gâchette d'accélérateur.
  • Appuyez et relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur.

MÉTHODES DE COUPE


Utilisez une vitesse minimale et ne forcez pas le fil lorsque vous coupez autour d'objets durs (roche, gravier, poteaux de clôture, etc.), ce qui peut endommager la tête de coupe, s'emmêler dans le fil ou être projeté, causant un grave danger.

  • La pointe du fil effectue la coupe. Vous obtiendrez les meilleures performances et une usure minimale du fil en ne forçant pas le fil dans la zone de coupe. Les bonnes et mauvaises méthodes sont illustrées ci-dessous.
    Bonnes et mauvaises méthodes de coupe
  • Le fil retirera facilement l'herbe et les mauvaises herbes autour des murs, clôtures, arbres et parterres de fleurs, mais il peut aussi couper l'écorce tendre des arbres ou des arbustes et marquer les clôtures.
  • Pour le rognage ou le décapage, utilisez moins que le plein régime pour prolonger la durée de vie du fil et réduire l'usure de la tête, en particulier :
    • Lors de coupes légères.
    • Près d'objets autour desquels le fil peut s'enrouler, comme de petits poteaux, des arbres ou des fils de clôture.
  • Pour la tonte ou le balayage, utilisez le plein régime pour un travail propre et soigné.

ROGNAGE - Tenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) au-dessus du sol et selon un angle. Laissez seulement la pointe du fil entrer en contact. Ne forcez pas le fil de coupe dans la zone de travail.
Rognage

DÉCAPAGE - La technique de décapage élimine la végétation indésirable jusqu'au sol. Tenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) au-dessus du sol et selon un angle. Laissez la pointe du fil frapper le sol autour des arbres, des poteaux, des monuments, etc. Cette technique augmente l'usure du fil.
Décapage

TONTE - Votre débroussailleuse est idéale pour tondre dans des endroits inaccessibles aux tondeuses conventionnelles. En position de tonte, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez d'enfoncer la tête dans le sol, car cela pourrait décaper le sol et endommager l'outil.
Tonte

BALAYAGE - L'action de ventilation du fil rotatif peut être utilisée pour balayer les débris légers d'une zone. Maintenez le fil parallèle et au-dessus de la surface de la zone et balancez l'outil de gauche à droite.
Balayage

ENTRETIEN


Débranchez la bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien, à l'exception des réglages du carburateur.


CONSEIL UTILE

Faites effectuer toutes les réparations autres que l'entretien recommandé décrit dans le manuel d'instructions par un réparateur agréé. Si un réparateur autre qu'un réparateur agréé effectue des travaux sur le produit, Poulan PRO pourrait ne pas couvrir les réparations sous garantie. Il est de votre responsabilité d'entretenir et d'effectuer l'entretien général.

VÉRIFIER LES FIXATIONS ET LES PIÈCES DESSERRÉES

  • Capuchon de bougie d'allumage
  • Filtre à air
  • Vis du carter
  • Vis de la poignée d'assistance
  • Déflecteur de débris

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES

Contactez un réparateur agréé pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.

  • Interrupteur ON/STOP (MARCHE/ARRÊT) - Assurez-vous que l'interrupteur ON/STOP (MARCHE/ARRÊT) fonctionne correctement en l'enfonçant et en le relâchant. Assurez-vous que le moteur s'arrête. Attendez 5 secondes avant de tenter de redémarrer l'unité pour permettre à l'interrupteur de se réinitialiser. Redémarrez le moteur et continuez.
  • Réservoir de carburant - Cessez d'utiliser l'appareil si le réservoir de carburant présente des signes de dommages ou de fuites.
  • Déflecteur de débris - Cessez d'utiliser l'appareil si le déflecteur de débris est endommagé.

INSPECTER ET NETTOYER L'UNITÉ ET LES AUTOCOLLANTS

  • Après chaque utilisation, inspectez l'unité complète pour détecter les pièces desserrées ou endommagées. Nettoyez l'unité et les autocollants à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux.
  • Essuyez l'unité avec un chiffon propre et sec.

NETTOYER LE FILTRE À AIR

Un filtre à air sale diminue les performances du moteur et augmente la consommation de carburant ainsi que les émissions nocives. Nettoyez toujours après chaque 5 heures de fonctionnement.

  1. Nettoyez le couvercle et la zone autour pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre du carburateur lorsque le couvercle est retiré.
  2. Desserrer le boulon avec une clé à douille de 5/16 pouce (8 mm). Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.

REMARQUE : Pour éviter de créer un risque d'incendie ou de produire des émissions par évaporation nocives, ne nettoyez pas le filtre dans de l'essence ou d'autres solvants inflammables.

  1. Lavez le filtre à l'eau et au savon.
  2. Laissez sécher le filtre.
  3. Remplacez les pièces.
    Nettoyage du filtre à air

INSPECTER LE SILENCIEUX ET LA GRILLE PARE-ÉTINCELLES


Le silencieux de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme cancérigènes.

Lorsque votre appareil est utilisé, des dépôts de carbone s'accumulent sur le silencieux et la grille pare-étincelles et doivent être retirés afin d'éviter de créer un risque d'incendie ou d'affecter les performances du moteur.

Pour une utilisation domestique normale, le silencieux et la grille pare-étincelles ne nécessiteront aucun entretien. Après 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre silencieux soit entretenu ou remplacé par un réparateur agréé.

REMPLACER LA BOUGIE D'ALLUMAGE

Remplacez la bougie d'allumage chaque année pour garantir un démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Inspectez la bougie d'allumage toutes les 25 heures d'utilisation. Nettoyez et/ou remplacez si nécessaire. Réglez l'écartement de la bougie à 0,025 pouce (0,6 mm). L'avance à l'allumage est fixe et non réglable.

REMARQUE : Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.

  1. Tournez, puis retirez le capuchon de bougie d'allumage.
  2. Retirez la bougie d'allumage du cylindre et jetez-la.
  3. Remplacez par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez fermement avec une clé à douille de 3/4 pouce (19 mm).
  4. Réinstallez le capuchon de bougie d'allumage.

ENTRETIEN ET RÉGLAGES

REMPLACEMENT DU FIL

Pour que l'unité fonctionne correctement, le fil de coupe doit être remplacé lorsque le fil est usé à moins de 3 pouces (7,5 cm) de longueur à partir du bord des tunnels de sortie du fil de chaque côté de la tête de coupe.

  1. Retirez et jetez le fil usé avant d'installer un nouveau fil.
  2. Utilisez uniquement du fil de coupe Poulan PRO de 0,115 pouce (3 mm) de diamètre.
  3. Insérez une extrémité du fil dans le tunnel de positionnement.
  4. Continuez à faire passer le fil à travers le tunnel jusqu'à ce qu'il soit centré (laissant des longueurs égales de chaque côté). Voir l'illustration ci-dessous.
    Remplacement du fil Étape 4
  5. Insérez les extrémités du fil une par une à travers les tunnels de sortie du fil.
  6. Tirez le fil et assurez-vous qu'il est entièrement étendu à travers les tunnels.
    Remplacement du fil Étape 6
  7. Un fil correctement installé aura la même longueur des deux côtés.

REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE

  1. Alignez le trou du capot anti-poussière avec le trou sur le côté du carter d'engrenage en faisant pivoter le capot anti-poussière.
  2. Insérez un petit tournevis dans les trous alignés. Cela empêchera l'arbre de tourner pendant le retrait et l'installation de la tête de débroussailleuse.
    Remplacement de la tête de coupe
  3. Tout en maintenant le tournevis en position, retirez la tête de débroussailleuse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant du bas de l'unité).
  4. Vissez la tête de débroussailleuse de remplacement sur l'arbre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Serrez fermement.
  5. Retirez le tournevis.

RÉGLAGE DE LA VITESSE DE RALENTI DU CARBURATEUR


Éloignez les autres personnes lors des réglages de la vitesse de ralenti. La tête de débroussailleuse, la lame ou tout accessoire optionnel tournera pendant la majeure partie de cette procédure. Portez votre équipement de protection et respectez toutes les précautions de sécurité. Après les réglages, la tête de débroussailleuse, la lame ou tout accessoire optionnel ne doit pas bouger/tourner au ralenti.

Le carburateur a été soigneusement réglé en usine. Des ajustements peuvent être nécessaires si vous constatez l'une des conditions suivantes :

  • Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque l'accélérateur est relâché.
  • La tête de débroussailleuse, la lame ou l'accessoire optionnel bouge/tourne au ralenti.

Effectuez les réglages avec l'unité soutenue de sorte que l'accessoire de coupe soit hors du sol et ne puisse entrer en contact avec aucun objet. Tenez l'unité à la main pendant le fonctionnement et les réglages. Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de l'accessoire de coupe et du silencieux.

Pour régler la vitesse de ralenti :

Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu'à ce que le moteur tourne sans que la tête de débroussailleuse, la lame ou l'accessoire optionnel ne bouge ou ne tourne (ralenti trop rapide) ou ne cale (ralenti trop lent).

  • Tournez la vis de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du moteur si celui-ci cale ou s'arrête.
  • Tournez la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la vitesse du moteur si la tête de débroussailleuse, la lame ou l'accessoire optionnel bouge ou tourne au ralenti.


Vérifiez à nouveau la vitesse de ralenti après chaque réglage. La tête de débroussailleuse, la lame ou l'accessoire optionnel ne doit pas bouger ou tourner au ralenti afin d'éviter des blessures graves à l'opérateur ou à d'autres personnes.
Vérification

Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire ou si vous n'êtes pas sûr d'effectuer cette procédure, contactez un réparateur agréé ou appelez le 1-800-554-6723.

ENTREPOSAGE


Effectuez les étapes suivantes après chaque utilisation :

  • Laissez le moteur refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
  • Entreposez l'unité et le carburant dans un endroit bien ventilé où les vapeurs de carburant ne peuvent pas atteindre les étincelles ou les flammes nues des chauffe-eau, des moteurs ou interrupteurs électriques, des fours, etc.
  • Entreposez l'unité avec tous les protecteurs en place. Positionnez l'unité de manière à ce qu'aucun objet tranchant ne puisse accidentellement causer de blessures.
  • Entreposez l'unité et le carburant hors de portée des enfants.

ENTREPOSAGE SAISONNIER

Préparez l'unité pour l'entreposage à la fin de la saison ou si elle ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus.

Si votre unité doit être entreposée pendant un certain temps :

  • Nettoyez l'unité entière avant un entreposage prolongé.
  • Entreposez dans un endroit propre et sec.
  • Huilez légèrement les surfaces métalliques externes.

SYSTÈME DE CARBURANT

Sous ALIMENTATION DU MOTEUR dans la section FONCTIONNEMENT de ce manuel, consultez le message IMPORTANT concernant l'utilisation de gasohol dans votre moteur.

Le stabilisateur de carburant est une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts gommeux de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez du stabilisateur à l'essence dans le réservoir de carburant ou le récipient de stockage de carburant.

Suivez les instructions de mélange figurant sur le récipient de stabilisateur. Faites tourner le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté le stabilisateur.


CONSEIL UTILE
Pendant l'entreposage de votre mélange essence/huile, l'huile se séparera de l'essence.
Nous vous recommandons de secouer le bidon d'essence chaque semaine pour assurer un bon mélange de l'essence et de l'huile.

MOTEUR

  • Retirez la bougie d'allumage et versez 1 cuillère à café d'huile moteur 2 temps 40:1 (refroidi par air) par l'ouverture de la bougie. Tirez lentement sur la corde du démarreur 8 à 10 fois pour distribuer l'huile.
  • Remplacez la bougie d'allumage par une neuve du type et de l'indice thermique recommandés.
  • Nettoyez le filtre à air.
  • Vérifiez l'ensemble de l'unité pour détecter les vis, écrous et boulons desserrés. Remplacez toute pièce endommagée, cassée ou usée.
  • Au début de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais avec le bon rapport essence/huile.

AUTRES

  • Ne stockez pas d'essence d'une saison à l'autre. Remplacez votre bidon d'essence s'il commence à rouiller.

TABLEAU DE DÉPANNAGE


Arrêtez toujours l'unité et débranchez la bougie d'allumage avant d'effectuer toutes les solutions recommandées ci-dessous, à l'exception des solutions qui nécessitent le fonctionnement de l'unité.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
  1. Moteur noyé.
  2. Réservoir de carburant vide.
  3. Bougie d'allumage ne s'allume pas.
  4. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
  5. Le carburateur nécessite un réglage.
  1. Voir "Starting a Flooded Engine" (Démarrage d'un moteur noyé) dans la section Fonctionnement.
  2. Remplissez le réservoir avec le bon mélange de carburant.
  3. Installez une nouvelle bougie d'allumage.
  4. Vérifiez le filtre à carburant sale ; remplacez-le. Vérifiez la conduite de carburant tordue ou fendue ; réparez ou remplacez-la.
  5. Contactez un réparateur agréé.
Le moteur ne tourne pas correctement au ralenti.
  1. Le carburateur nécessite un réglage.
  2. Joints de vilebrequin usés.
  3. Faible compression.
  1. Voir "Carburetor Idle Speed Adjustment" (Réglage de la vitesse de ralenti du carburateur) dans la section Entretien et réglages.
  2. Contactez un réparateur agréé.
  3. Contactez un réparateur agréé.
Le moteur n'accélère pas, manque de puissance ou s'arrête sous charge.
  1. Filtre à air sale.
  2. Bougie d'allumage encrassée.
  3. Le carburateur nécessite un réglage.
  4. Accumulation de carbone sur la grille de sortie du silencieux.
  5. Faible compression.
  1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  2. Nettoyez ou remplacez la bougie et réglez l'écartement.
  3. Contactez un réparateur agréé.
  4. Contactez un réparateur agréé.
  5. Contactez un réparateur agréé.
Le moteur fume excessivement.
  1. Mélange de carburant incorrect.
  2. Filtre à air sale.
  3. Le carburateur nécessite un réglage.
  1. Videz le réservoir de carburant et remplissez-le avec le bon mélange.
  2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  3. Contactez un réparateur agréé.
Le moteur chauffe.
  1. Mélange de carburant incorrect.
  2. Bougie d'allumage incorrecte.
  3. Le carburateur nécessite un réglage.
  4. Accumulation de carbone sur la grille de sortie du silencieux.
  1. Voir "Fueling Engine" (Alimentation du moteur) dans la section Fonctionnement.
  2. Remplacez par la bonne bougie d'allumage.
  3. Contactez un réparateur agréé.
  4. Contactez un réparateur agréé.

ACCESSOIRES EN OPTION

Ces accessoires utilisés en combinaison avec la tête motrice spécifiée ont été évalués selon la norme ANSI B175.3-2003, "Grass Trimmers and Brushcutters - Safety Requirements" (Débroussailleuses et coupe-bordures - Exigences de sécurité). Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriter's Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent homologuées UL :

Modèle de tête motrice Accessoires Type Accessoire de coupe / protecteur, n° de pièce.
PP335 Tête de débroussailleuse WE fil fixe 545053902 / 545003325
Accessoire de débroussailleuse PPB4000C 952711828

Ces accessoires utilisés en combinaison avec la tête motrice spécifiée ont été évalués selon les normes de sécurité ISO et EN applicables par l'Institut Suédois d'Essais de Machines :

Accessoires Type N° de pièce.
Accessoire de coupe-bordures PPB1000E 952711825
Accessoire cultivateur PPB2000T 952711826
Accessoire élagueuse PPB5000P 952711906
Accessoire élagueuse PPB5500P 952711671

GARANTIE LIMITÉE

Poulan PRO, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit à l'acheteur consommateur original que chaque nouvel outil ou accessoire à essence de la marque Poulan PRO est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et s'engage à réparer ou à remplacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux comme suit à compter de la date d'achat initiale.

2 ANS - Pièces et Main-d'œuvre, lorsqu'utilisé à des fins domestiques.

90 JOURS - Pièces et Main-d'œuvre, lorsqu'utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou génératrices de revenus.

30 JOURS - Pièces et Main-d'œuvre, s'il est utilisé à des fins de location.

Cette garantie n'est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une altération inappropriés, ou l'utilisation d'accessoires et/ou d'outils non spécifiquement recommandés par Poulan PRO pour cet outil. Cette garantie ne couvre pas les réglages, les bougies d'allumage, les filtres, les cordes de lanceur, les fils de coupe ou les pièces de tête rotative qui s'useront et nécessiteront un remplacement avec une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration avant livraison ni les réglages normaux expliqués dans le manuel d'instructions. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport.

Dans l'éventualité d'une réclamation au titre de cette garantie, vous devez retourner le produit à un revendeur de service agréé.

Si vous avez des questions sans réponse concernant cette garantie, veuillez contacter :

Poulan PRO, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269
1-800-554-6723

Au Canada, contactez :

Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4

En fournissant le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat de votre produit ainsi que le nom et l'adresse du revendeur agréé auprès duquel il a été acheté.

CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.

AUCUNE RÉCLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU AUTRES NE SERA ADMISE, ET IL N'Y A PAS D'AUTRES GARANTIES EXPRESSES SAUF CELLES EXPRESSÉMENT STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU L'EXCLUSION OU LES LIMITATIONS DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.

Ceci est une garantie limitée au sens de ce terme tel que défini dans le Magnuson-Moss Act de 1975.

La politique de Poulan PRO est d'améliorer continuellement ses produits. Par conséquent, Poulan PRO se réserve le droit de modifier, d'altérer ou d'interrompre les modèles, conceptions, spécifications et accessoires de tous les produits à tout moment, sans préavis ni obligation envers un quelconque acheteur.

DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE L'U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA

VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE : L'Agence américaine de protection de l'environnement (U.S. Environmental Protection Agency), le California Air Resources Board, Environnement Canada et Poulan PRO sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de l'année 2010 et des années suivantes. En Californie, tous les petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes anti-smog strictes de l'État. Poulan PRO doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour les périodes de temps énumérées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien inapproprié de votre petit moteur hors route. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces telles que le carburateur, le système d'allumage et le réservoir de carburant. Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, Poulan PRO réparera votre petit moteur hors route sans frais pour vous. Les dépenses couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce liée aux émissions de votre moteur (telle que listée dans la "Liste des pièces de garantie du système de contrôle des émissions") est défectueuse ou si un défaut dans les matériaux ou la fabrication du moteur entraîne la défaillance d'une telle pièce liée aux émissions, la pièce sera réparée ou remplacée par Poulan PRO.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE : En tant que propriétaire du petit moteur hors route, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis figurant dans votre manuel d'instructions. Poulan PRO recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit moteur hors route, mais Poulan PRO ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison d'un manque de reçus ou de votre incapacité à assurer l'exécution de tout l'entretien programmé. En tant que propriétaire du petit moteur hors route, vous devez savoir que Poulan PRO peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur hors route ou l'une de ses pièces est tombé en panne en raison d'un abus, d'une négligence, d'un entretien inapproprié, de modifications non approuvées ou de l'utilisation de pièces non fabriquées ou approuvées par le fabricant d'équipement d'origine. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur hors route à un centre de réparation agréé Poulan PRO dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter votre centre de service agréé le plus proche, appeler Poulan PRO au 1-800-554-6723, ou envoyer un e-mail à emission.warranty@HCOP-emission.com.

DATE DE DÉBUT DE LA GARANTIE : La période de garantie commence à la date d'achat du petit moteur hors route.

DURÉE DE LA COUVERTURE : Cette garantie sera valable pour une période de deux ans à compter de la date d'achat initiale, ou jusqu'à la fin de la garantie du produit (selon la durée la plus longue).

CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sera effectué sans frais pour le propriétaire dans un centre de service agréé Poulan PRO. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter votre centre de service agréé le plus proche, appeler Poulan PRO au 1-800-554-6723, ou envoyer un e-mail à emission.warranty@HCOP-emission.com.

PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie qui n'est pas prévue pour un remplacement dans le cadre de l'entretien requis, ou qui n'est prévue que pour une inspection régulière avec l'effet "réparer ou remplacer si nécessaire", sera garantie pendant 2 ans. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l'entretien requis sera garantie pour la période allant jusqu'au premier point de remplacement programmé pour cette pièce.

DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne sera pas facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu'une pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic est effectué dans un centre de service agréé Poulan PRO.

DOMMAGES CONSÉCUTIFS : Poulan PRO peut être tenu responsable des dommages causés à d'autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce garantie encore sous garantie.

CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toutes les pannes causées par un abus, une négligence ou un entretien inapproprié ne sont pas couvertes.

PIÈCES ADDITIONNELLES OU MODIFIÉES : L'utilisation de pièces additionnelles ou modifiées peut être un motif de refus d'une réclamation au titre de la garantie. Poulan PRO n'est pas responsable de couvrir les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation de pièces additionnelles ou modifiées.

COMMENT DÉPOSER UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter votre centre de service agréé le plus proche, appeler Poulan PRO au 1-800-554-6723, ou envoyer un e-mail à emission.warranty@HCOP-emission.com.

OÙ OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Les services ou réparations sous garantie seront fournis dans tous les centres de service Poulan PRO. Appelez le : 1-800-554-6723 ou envoyez un e-mail à emission.warranty@HCOP-emission.com.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : Toute pièce de rechange approuvée par Poulan PRO utilisée dans le cadre de l'entretien ou de la réparation sous garantie des pièces liées aux émissions sera fournie sans frais au propriétaire si la pièce est sous garantie.

LISTE DES PIÈCES SOUS GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, filtre à air (couvert jusqu'au calendrier d'entretien), système d'allumage : bougie d'allumage (couverte jusqu'au calendrier d'entretien), module d'allumage, silencieux, y compris le catalyseur (si équipé), réservoir de carburant.

DÉCLARATION D'ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable de l'exécution de tout l'entretien requis tel que défini dans le manuel d'instructions.

Les informations sur l'étiquette du produit indiquent la norme selon laquelle votre moteur est certifié. Exemple : (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.

Ce moteur est certifié conforme aux normes d'émissions pour l'utilisation suivante :

Modérée (50 heures)

Intermédiaire (125 heures)

Prolongée (300 heures)

Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.
1-800-554-6723
Enregistrez votre produit en ligne sur :
www.poulanpro.com

Poulan PRO
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269

Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4

115156226 Rev. 4 4/22/10 BRW

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Poulan PRO PP335 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières