Sommaire des Matières pour Kärcher K 5 Power Control
Page 1
K 5 Power Control Deutsch English K 5 Premium Power Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (02/25) 59797750...
Page 6
Inhalt Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öf- fentliche Trinkwassernetz angeschlossen KÄRCHER Home & Garden App ......werden. Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitseinrichtungen Symbole auf dem Gerät ........Sicherheitseinrichtungen ........WARNUNG Umweltschutz ............Verletzungsgefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung ....Schwere Verletzungen durch fehlende, veränderte bzw. Zubehör und Ersatzteile ........
Page 7
Zubehör und Ersatzteile *Gartenschlauch (gewebeverstärkt, Durchmesser Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- mindestens 1/2 Zoll (13 mm), Länge mindestens 7,5 m, mit handelsüblicher Schnellkupplung) den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- rungsfreien Betrieb des Geräts. *KÄRCHER Saugschlauch für die Wasserversor- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie gung aus offenen Behältern (Bestell-Nr.
Page 8
Inbetriebnahme Betrieb 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG 2. Den Hochdruckschlauch komplett abwickeln. Beschädigungsgefahr! 3. Den Hochdruckschlauch vollständig durch die Beschädigung der Pumpe bei Trockenlauf. Schlauchführung nach vorne ziehen und mögliche Schalten Sie das Gerät ab, wenn es innerhalb von 2 Mi- Schlaufen und Verdrehungen lösen.
Page 9
Transport Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- gungsmittelherstellers, insbesondere die Hinweise zur VORSICHT persönlichen Schutzausrüstung. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Hinweis Gewicht des Geräts! Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- Verletzungen und Beschädigungen. mischt werden. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Hinweis des Geräts.
Page 10
2. Maximal 1 Minute warten, bis kein Wasser mehr am Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Hochdruckschlauch austritt. den Kundendienst prüfen lassen. 3. Das Gerät ausschalten. Gerät läuft nicht an, Motor brummt 4. Das Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsi- Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder cheren Raum aufbewahren.
Page 11
Technische Daten 2000/14/EG 2009/125/EG Power Premium Angewandte Verordnung(en) Control Power (EU) 2019/1781 Flex Control Angewandte harmonisierte Normen Flex EN 60335-1 Elektrischer Anschluss EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Spannung EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Phase EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 Frequenz EN 61000-3-3: 2013 Anschlussleistung...
Page 12
Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua- ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the envi- ronment.
Page 13
2. Insert the 2 dowels into the holes as far as they will Storage / parking position for high-pressure gun Transport handle, extendable 3. Secure the base with 2 screws. Mounting the storage for spray lances Power Control spray lance Dirt grinder for stubborn contamination, pressure stage: HARD 1.
Page 14
3. Open the water tap completely. High-pressure operation Illustration M ATTENTION Suck water from open containers Damage to painted or sensitive surfaces This high-pressure cleaner with the KÄRCHER suction Surfaces can be damaged when the jet is too close to hose is suitable for sucking in surface water, e.g.from the surface or an unsuitable spray lance is used.
Page 15
4. For work breaks longer than 5 minutes, switch off 5. With a hose reel: Use the crank handle to turn the the device "0/OFF". hose reel counterclockwise and wind up the high- pressure hose. Ending operation 6. Stow the mains connection and accessories on the CAUTION device.
Page 16
Troubleshooting guide Warranty Malfunctions often have simple causes that you can The warranty conditions issued by our relevant sales remedy yourself using the following overview. When in company apply in all countries. We shall remedy possi- doubt, or in the case of malfunctions not mentioned ble malfunctions on your appliance within the warranty here, please contact your authorized Customer Service.
Page 17
EU Declaration of Conformity Garantie .............. Caractéristiques techniques........ We hereby declare that the product named below com- Déclaration de conformité UE ......plies with the relevant provisions of the directives and regulations listed. This declaration is invalidated by any KÄRCHER Home & Garden App changes made to the product that are not approved by KÄRCHER Home &...
Page 18
Description de l'appareil Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir Fonction Auto-Stop l'emballage).
Page 19
Vis et chevilles fournies 5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le flexible haute pression. Illustration C 6. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Cheville pied (2 pièces) Alimentation en eau Vis M 4x20 (2 pièces) La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- Vis M 4x22 (2 pièces) gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques...
Page 20
Système Pressure Control Remarque Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- indique le niveau de pression actuellement réglé en tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille fonctionnement avec une lance Power Control.
Page 21
Entretien et maintenance Porter l'appareil 1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans- DANGER port. Risque d'électrocution Tirer l'appareil Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en- sion clenche de manière audible.
Page 22
Caractéristiques techniques c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- mettre en service. Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire Power Premium réviser l'appareil par le service après-vente. Control Power L'appareil de démarre pas, le moteur gronde Flex Control Chute de tension due à...
Page 23
App KÄRCHER Home & Garden Type : 1.324-xxx Directives UE en vigueur L'app KÄRCHER Home & Garden contiene: 2006/42/CE (+2009/127/CE) ● Informazioni sul montaggio e la messa in funzione 2014/30/UE ● Informazioni sui settori d'impiego 2011/65/UE ● Consigli e suggerimenti 2000/14/CE ●...
Page 24
Funzione di stop automatico Copertura Se si allenta la leva della pistola AP, il pressostato spe- Guida del tubo flessibile gne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si riattiva la pompa. Interruttore dell'apparecchio "0/OFF" / "I/ON" Interruttore salvamotore Alloggiamento per lance In caso di eccessivo assorbimento di corrente l'interrut-...
Page 25
Montaggio delle ruote KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzare il fil- tro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice 1. Inserire le ruote. d'ordine 4.730-059). Nota Prestare attenzione all’orientamento dei fori. Collegamento alla rete idrica Figura D ATTENZIONE 2. Fissare le ruote con 1 vite ciascuna. Rischio di danni quando si utilizzano raccordi per Montare la base di appoggio tubi flessibili in ottone con funzione AquaStop di...
Page 26
Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene ag- Indicazio- Livelli di Consigliato ad es. giunta la soluzione detergente. pressione Metodo di pulizia consigliato HARD Pavimentazioni in pietra per 1. Spruzzare misuratamente il detergente sulla super- terrazze o calcestruzzo lava- ficie asciutta e lasciare agire (non far asciugare). to, asfalto, superfici metalli- 2.
Page 27
Stoccaggio Pulizia del filtro nel collegamento idrico ATTENZIONE PRUDENZA Pericolo di danneggiamento! Rischio di lesioni e pericolo di danneggiamento do- Danneggiamento del filtro a causa di una pulizia impro- vuti al peso dell’apparecchio! pria. Lesioni e danneggiamenti. Pulire il filtro solo sotto l'acqua corrente contro la dire- Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso zione del flusso.
Page 28
Il filtro nel collegamento idrico è sporco. Power Premium 1. Estrarre il filtro nel collegamento idrico con una pin- Control Power za piatta. Flex Control 2. Pulire il filtro sotto acqua corrente. Flex Figura Q Altezza di aspirazione È presente dell'aria nell'apparecchio. (max.) 1.
Page 29
Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 89 Garantito: 92 Nome e indirizzo Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Marcas registradas Winnenden, 2021/06/01 ●...
Page 30
Protección del medioambiente Manguera de alta presión Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- *Botella de detergente Plug 'n' Clean minar los embalajes de forma respetuosa con el Almacenaje/posición de estacionamiento para la medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen pistola de alta presión materiales reciclables y, a menudo, componen- Asa de transporte, extraíble...
Page 31
Montaje de las ruedas Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 1. Insertar las ruedas. 4.730-059). Nota Prestar atención a la alineación del agujero. Conexión al conducto de agua Figura D CUIDADO 2. Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una. Peligro de daños al utilizar acoplamientos de man- Montaje de la base guera fabricados con latón y con función AquaStop...
Page 32
4. Girar el tubo pulverizador en dirección a «MIX» hasta Indicación Nivel de pre- Recomendado para, p. ej., que se muestre «MIX» en la pistola de alta presión. sión Durante el servicio, se añade la solución de deter- HARD Terrazas de baldosas he- gente al chorro de agua.
Page 33
Almacenamiento Limpieza del tamiz de la conexión de agua CUIDADO PRECAUCIÓN Peligro de daños. Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. Daños en el tamiz debido a una limpieza inadecuada. Peligro de lesiones y daños. Limpie el tamiz fino solo con agua corriente en sentido Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte contrario a su caudal.
Page 34
El tamiz de la conexión de agua está sucio. Power Premium 1. Extraer el tamiz de la conexión de agua con un ali- Control Power cate de boca plana. Flex Control 2. Limpiar el tamiz con agua corriente. Flex Figura Q Volumen de entrada (mín.) l/min Hay aire en el equipo.
Page 35
EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 89 Garantizada: 92 Nombre y dirección Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Teléfono: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...
Page 36
Proteção do meio ambiente *Garrafa de detergente Plug ‘n’ Clean Os materiais de empacotamento são recicláveis. Armazenamento/posição de estacionamento para Elimine as embalagens de acordo com os regula- pistola de alta pressão mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- Pega de transporte, amovível teriais recicláveis de valor e, com frequência, Lança com bico fresador Power Control para suji-...
Page 37
Montar a base de apoio mangueiras de plástico com função AquaStop de ter- ceiros. 1. Insira a base de apoio. 1. Inserir a mangueira de jardim no acoplamento para Figura E a ligação de água. 2. Insira as 2 buchas o máximo possível nos orifícios. 2.
Page 38
3. Enxaguar o aparelho durante aprox. 30 segundos Indicador Nível de Recomendado para, com água limpa. pressão por ex. Interromper a operação Operação com produto de 1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão. limpeza Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. A alta pressão no sistema é...
Page 39
4. Sem enrolador de mangueira: Armazenar a man- 2. Puxar o filtro. gueira de alta pressão no aparelho. Figura Q 3. Limpar o filtro sob água corrente. ADVERTÊNCIA 4. Inserir o filtro na ligação de água. Danos na mangueira de alta pressão Ajuda em caso de avarias Danos na mangueira de alta pressão devido a rotação no sentido incorrecto...
Page 40
Aparelho não estanque Power Premium 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- Control Power nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o Flex Control serviço de assistência técnica autorizado. Flex O produto de limpeza não é aspirado Largura 1.
Page 41
Inhoud Symbolen op het apparaat KÄRCHER Home & Garden App ......De hogedrukstraal niet op personen, dieren, Algemene instructies ........... actieve elektrische uitrusting of het apparaat Symbolen op het apparaat ........zelf richten. Het apparaat tegen vorst beschermen. Veiligheidsinrichtingen......... Milieubescherming ..........Het apparaat mag niet direct op het openba- re drinkwaternet worden aangesloten.
Page 42
Reglementair gebruik Opbergvak voor toebehoren Gebruik de hogedrukreiniger uitsluitend voor de privé- Haak voor netbevestiging huishouding. Net voor opbergvak voor toebehoren De hogedrukreiniger is bestemd voor het reinigen van bijvoorbeeld machines, voertuigen, bouwwerken, ge- Stroomleiding met netstekker reedschap, gevels, terrassen, tuintoestellen met hoge- Koppeling voor de wateraansluiting drukwaterstralen.
Page 43
Inbedrijfstelling Schakel het apparaat uit als het niet binnen 2 minuten druk opbouwt. 1. Het apparaat op een vlakke ondergrond zetten. Handel dan volgens de instructies in hoofdstuk Hulp bij 2. De hogedrukslang volledig afwikkelen. storingen. 3. De hogedrukslang volledig door de slanggeleiding Power Control System naar voren trekken en ontdoen van eventuele lus- sen en verdraaiingen.
Page 44
Vervoer Instructie Het reinigingsmiddel kan alleen bij lage druk worden bij- VOORZICHTIG gevuld. Verwondings- en beschadigingsgevaar door het ge- Instructie wicht van het apparaat! Voor de werking met reinigingsmiddelen is een Plug 'n' Verwondingen en beschadiging. Clean-flesje met reinigingsmiddel nodig. KÄRCHER- Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het reinigingsmiddelen kunnen gebruiksklaar in een Plug 'n' apparaat in acht.
Page 45
2. Maximaal 1 minuut wachten tot er geen water meer Spanningsdaling wegens zwak stroomnet of door ge- uit de hogedrukslang komt. bruik van een verlengsnoer 3. Het apparaat uitschakelen. 1. Bij het inschakelen eerst de hendel van het hoge- 4. Het apparaat met het complete toebehoren in een drukpistool indrukken, dan het apparaat inschake- vorstveilige ruimte opbergen.
Page 46
Technische gegevens 2011/65/EU 2000/14/EG 2009/125/EG Power Premium Toegepaste bepaling(en) Control Power (EU) 2019/1781 Flex Control Toegepaste geharmoniseerde normen Flex EN 60335-1 Elektrische aansluiting EN 60335-2-79 Spanning EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Fase EN 55014-2: 2015 Frequentie EN 61000-3-2: 2014 Aansluitvermogen EN 61000-3-3: 2013...
Page 47
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci- hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- lar gereklidir.
Page 48
Huzme boruları için saklama yerinin En yaygın uygulanan temizleme görevleri için takılması Power Control Vario Power hüzme borusu, basınç 1. Huzme borusu için saklama yerini asın. kademeleri: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 2. Saklama 2 vidayla emniyetleyin. Power Control yüksek basınç tabancası Şekil F 3.
Page 49
Suyu açık hazneden emme Boyalı yüzeyleri temizlerken en az 30 cm huzme mesa- fesi bırakın. Bu yüksek basınç temizleyicisi, KÄRCHER vakum hor- Araba lastikleri, boya ya da ahşap gibi hassas yüzeyleri tumuyla örn. yağmur suyu toplama bidonlarından veya kir frezesi ile temizlemeyin. göletlerden yüzey sularını...
Page 50
İşletmenin tamamlanması 6. Şebeke bağlantı hattı ve aksesuarları cihazda depo- layın. TEDBIR 7. Her iki hüzme borusunu, hüzme borusunun saklama Yaralanma tehlikesi! bölümüne takın: Yüksek basınç altında kontrolsüz çıkan su nedeniyle a Hüzme borusu kir frezesi: Meme aşağıya doğru yaralanmalar. b Hüzme borusu Vario Power: Meme yukarıya doğ- Yüksek basınç...
Page 51
Arıza durumunda yardım Garanti Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Page 52
AB Uygunluk Beyanı Garanti ..............Tekniska data............Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan yönerge ve EU-försäkran om överensstämmelse....yönetmeliklerin ilgili hükümlerine uygun olduğunu be- yan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan KÄRCHER Home & Garden-app bir değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliğini kaybe- KÄRCHER Home &...
Page 53
Automatiskt stopp Slangstyrning När handtaget på spolhandtaget släpps kopplas hög- Maskinens strömbrytare ”0/OFF”/”I/ON” tryckspumpen från av en tryckbrytare som stoppar hög- trycksstrålen. När man trycker in handtaget kopplas Förvaring för strålrör pumpen till igen. Högtrycksslang Motorskyddsbrytare * Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska Vid för hög strömförbrukning stänger motorskyddsbry- taren av maskinen.
Page 54
Montering Som skydd rekommenderar KÄRCHER att man använ- der vattenfilter (specialtillbehör, artikelnummer 4.730- Bilder se grafiksida. 059). Montera de lösa delarna på maskinen före idrifttagning- Anslutning till vattenledningen Var beredd med de medföljande skruvarna och en pas- OBSERVERA sande skruvdragare. Risk för skador vid användning av slangkopplingar Montera hjulen av mässing med AquaStop-funktion från tredje part.
Page 55
2. Ställ rengöringsmedelsflaskan med locket uppåt för Indikering Trycknivå Rekommenderas för t.ex. förvaring i hållaren. MEDIUM Bilar/motorcyklar, tegelytor, 3. Spola maskinen med klart vatten i cirka 30 sekun- putsade väggar, plastmöbler der. Avbryta driften 1. Släpp spolhandtagets spak. SOFT Träytor, cyklar, sandsten- Om spaken släpps stängs maskinen av.
Page 56
Hjälp vid störningar OBSERVERA Skador på högtrycksslangen Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Skador på högtrycksslangen på grund av fel vridriktning på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- Observera slangtrummans vridriktning när du rullar upp samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- den.
Page 57
Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Härmed försäkrar vi att nedanstående produkt uppfyller maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, gällande bestämmelser i angivna direktiv och förord- under förutsättning att de orsakats av ett material- eller ningar.
Page 58
Sisältö Laitteessa olevat symbolit KÄRCHER Home & Garden App ......Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- Yleisiä ohjeita ............siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- Laitteessa olevat symbolit ........se laitetta. Suojaa laite jäätymiseltä. Turvalaitteet............Ympäristönsuojelu ..........Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen juo- mavesiverkkoon.
Page 59
Lisävarusteet ja varaosat **Puutarhaletku (kangasvahvistettu, halkaisija vä- Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- hintään 1/2" (13 mm), pituus vähintään 7,5 m, kau- pallisesti saatavana olevalla pikaliittimellä) raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. **KÄRCHER-imuletku vedensyöttöön avoimista Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta säiliöistä...
Page 60
Huomautus Huomautus Varmista nippelin oikea suunta. Materiaalien herkkyys voi vaihdella suuresti iästä ja Kuva L kunnosta riippuen. Tämän vuoksi suositukset eivät ole 5. Tarkista korkeapaineletkua vetämällä, että liitäntä sitovia. on kunnolla kiinni. Huomautus 6. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Painenäyttö ei näytä oikeita tietoja käytettäessä pinta- puhdistinta ja muita lisätarvikkeita.
Page 61
Varastointi 4. Kierrä suihkuputkea suuntaan ”MIX”, kunnes ”MIX” näkyy korkeapainepistoolissa. VARO Käytön aikana puhdistusaineliuosta sekoitetaan ve- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara laitteen pai- sisuihkuun. non johdosta! Suositellut puhdistusmenetelmät Loukkaantumisia ja vaurioita. 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- ja anna vaikuttaa (ei kuivua).
Page 62
Älä käytä teräviä tai kovia esineitä kutenesim. nauloja Suuret paineen heilahtelut tai teräsharjoja. 1. Puhdista korkeapainesuutin: a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. HUOMIO b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. Vaurioitumisvaara! 2. Tarkista veden tulomäärä. Laite- ja varustevaurioita, jos laitetta käytetään ilman sii- Laite vuotaa vilää...
Page 63
Indhold Power Premium Control Power KÄRCHER Home & Garden-app ......Flex Control Generelle merknader .......... Flex Symboler på apparatet........Leveys Sikkerhetsinnretninger ........Korkeus Miljøvern.............. Forskriftsmessig bruk .......... Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Tilbehør og reservedeler ........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 <2,5 Leveringsomfang..........Epävarmuus K Apparatbeskrivelse..........
Page 64
Symboler på apparatet Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. aktiv elektrisk utrustning eller mot selve ap- Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på paratet.
Page 65
Merknad *Hageslange (tekstilforsterket, diameter minst 1/ Pass på at nippelen står i riktig stilling. 2 tomme (13 mm), lengde minst 7,5 m, med vanlig Figur L hurtigkobling) 5. Sjekk at forbindelsen er sikker ved å dra i høytrykks- *KÄRCHER sugeslange for vannforsyning fra åpne slangen.
Page 66
Merknad Anbefalt rengjøringsmetode Ved drift med flaterengjører og annet tilbehør er trykkin- 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den dikatoren ikke relevant. tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. Indikator Trykknivå Anbefales for f.
Page 67
3. Trykk på løsneknappen på høytrykkspistolen og ta 3. Rengjør silen under rennende vann. av høytrykksslangen. 4. Sett silen inn i vanntilkoblingen. 4. Uten slangetrommel: Plasser høytrykksslangen på Hjelp ved feil apparatet. Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt.
Page 68
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Vi erklærer med dette at produktet som er nevnt under, har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle oppfyller relevante bestemmelser i angitte direktiver og landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i forskrifter.
Page 69
Indhold Symboler på maskinen KÄRCHER Home & Garden App ......Højtryksstrålen må ikke rettes mod perso- Generelle henvisninger ........ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel- Symboler på maskinen........ve maskinen. Beskyt maskinen mod frost. Sikkerhedsanordninger ........Miljøbeskyttelse ........... Maskinen må...
Page 70
Tilbehør og reservedele * Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/ Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en 2 tomme (13 mm), længde mindst 7,5 m, med al- mindelig lynkobling) garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på * KÄRCHER sugeslange til vandforsyning fra åbne www.kaercher.com.
Page 71
Ibrugtagning Power Control System Trykvisningen på højtrykspistolen viser det aktuelt ind- 1. Stil apparatet på en jævn flade. stillede tryktrin under driften med et Power Control strå- 2. Rul højtryksslangen helt af. lerør. 3. Træk højtryksslangen helt frem gennem slangefø- ringen, og løsn mulig løkker og snoninger.
Page 72
Opbevaring 2. Tryk rengøringsmiddelflasken med åbningen nedad ind i tilslutningen til Plug ‘n’ Clean-rengøringsmid- FORSIGTIG delflasken. Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af Figur O apparatets vægt! 3. Brug strålerøret Vario Power. Kvæstelser og beskadigelser. 4. Drej strålerøret i retning af “MIX”, indtil “MIX” vises Vær opmærksom på...
Page 73
Kraftige tryksvingninger BEMÆRK 1. Rengør højtryksdysen: Risiko for beskadigelse! a Fjern smuds fra dysehullet med en nål. Beskadigelse af apparat og tilbehør ved drift uden eller b Skyl højtryksdysen forfra med vand. med beskadiget si. 2. Kontroller vandtilløbsmængden. Kontroller sien for skader, inden den sættes ind i vand- Maskine utæt tilslutningen.
Page 74
Sisukord Power Premium Control Power KÄRCHER Home & Garden App ......Flex Control Üldised juhised............ Flex Seadmel olevad sümbolid ........Bredde Ohutusseadised ..........Højde Keskkonnakaitse ..........Sihtotstarbeline kasutamine ........ Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 Lisavarustus ja varuosad ........Hånd-arm-vibrationsværdi m/s <2,5 <2,5 Tarnekomplekt ............
Page 75
Tarnekomplekt Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- veevõrku. Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- Ohutusseadised olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. HOIATUS Seadme kirjeldus Vigastusoht! Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Rasked vigastused puuduvate, muudetud või toimetute rustust.
Page 76
Kaasasolevad kruvid ja tüüblid TÄHELEPANU Joonis C Kahjustused saastunud vee tõttu Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. Seisujala tüübel (2 tk) Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi Kruvi M 4x20 (2 tk) veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059). Kruvi M 4x22 (2 tk) Ühendus veetoruga TÄHELEPANU Kruvi M 4x16 (8 tk)
Page 77
Käituse katkestamine Näidik Surveaste Soovitatav nt 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. SOFT Puitpinnad, jalgrattad, liiva- Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve kivipinnad, rotangmööbel süsteemis jääb püsima. 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Joonis P Käitamine puhastusvahen- 3. Seadke kõrgsurvepüstol joatoruga parkimisposit- diga siooni.
Page 78
Abi rikete korral 5. Koos voolikupooliga: Keerake voolikutrumlit vända- ga vastupäeva ja kerige kõrgsurvevoolik peale. Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- 6. Pange võrguühendusjuhe ja tarvikud seadmele neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin hoiule. nimetamata rikete korral pöörduge palun volitatud klien- 7.
Page 79
Garantii Erandi põhjus vastavalt määrusele (EL) 2019/1781 lisa I peatükile 2 (12): j) Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Õigus tehnilisteks muudatusteks. garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked EL vastavusdeklaratsioon kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud toode vas- tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- tab loetletud direktiivide ja määruste asjaomastele säte-...
Page 80
Saturs Simboli uz ierīces KÄRCHER Home & Garden lietotne ....Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Vispārīgas norādes ..........nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- Simboli uz ierīces ..........jumu vai pašu ierīci. Aizsargāt ierīci pret salu. Drošības ierīces ..........Apkārtējās vides aizsardzība....... Ierīci nedrīkst pieslēgt tieši pie dzeramā...
Page 81
Piederumi un rezerves daļas *Dārza šļūtene (ar tekstila armējumu, diametrs vis- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- maz 1/2 collas (13 mm), garums vismaz 7,5 m, ar komerciāli pieejamu ātro savienojumu) zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību.
Page 82
Norādījum Norādījum Pārliecinieties, ka nipelis ir pareizi izlīdzināts. Materiālu jutīgums var ievērojami atšķirties atkarībā no Attēls L vecuma un stāvokļa. Tāpēc ieteikumi nav saistoši. 5. Pārbaudīt, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz Norādījum augstspiediena šļūtenes. Strādājot ar virsmu tīrītāju un citiem piederumiem, spie- 6.
Page 83
Uzglabāšana 2. Tīrīšanas līdzekļa pudeli ar atveri uz leju iespiediet Plug ‘n’ Clean pieslēgumā. UZMANĪBU Attēls O Traumu gūšanas un bojājumu risks ierīces svara 3. Izmantojiet strūklas cauruli Vario Power. dēļ! 4. Pagrieziet strūklas cauruli virzienā “MIX”, līdz uz Traumas un bojājumi. augstspiediena pistoles ir redzams “MIX”.
Page 84
Filtru tīriet tikai zem tekoša ūdens pretēji tā caurplūdes a Ieslēdziet ierīci uz maksimums 2 minūtēm bez virzienam. pievienotas strūklas caurules. Neizmantojiet asus vai cietus priekšmetus,piem., ada- b Nospiediet uz augstspiediena pistoles un pagai- tas vai stiepļu birstes diet, līdz ūdens izplūst no augstspiediena pistoles bez burbulīšiem.
Page 85
Nosaukums un adrese Power Premium Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Control Power S. Reizers (S. Reiser) Flex Control Alfred Kärcher SE & Co. KG Flex Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Padeves apjoms, ūdens l/min 71364 Winnenden (Vācija) Tālrunis: +49 7195 14-0 Maksimālais padeves ap- l/min Fakss: +49 7195 14-2212 joms...
Page 86
Prekės ženklas kad valiklis nepatektų į vandens telkinius arba įsiskverb- ● „Google Play“™ ir „Android“ – tai™ „Google Inc.“ tų į dirvožemį. prekės ženklai arba registruotieji prekės ženklai. Kai kuriose šalyse draudžiama imti vandenį iš vie- ® ® ● „Apple“ ir Programų...
Page 87
Aukšto slėgio žarnos prakišimas pro žarnos Nešimo rankena kreiptuvą Žarnos laikiklis 1. Aukštojo slėgio žarną iš galo įkiškite į žarnos krei- piamąją. Aukštojo slėgio žarnos būgnas Paveikslas J Žarnos būgno rankena Movos vandens jungčiai montavimas Identifikacinė plokštelė 1. Užsukite movą vandens jungčiai ant prietaiso van- dens jungties.
Page 88
Prietaisas įsijungia. 5. „Full Control Vario Power“ purkštą sukite tol, kol slė- 4. Paleiskite prietaisą veikti daugiausia 2 minutes, kol gio rodytuve bus pateiktas reikiamos slėgio pakopos vanduo iš pistoleto pasirodys be oro burbuliukų. rodmuo. 5. Atleiskite aukšto slėgio pistoleto svertą. Eksploatavimas naudojant valiklį...
Page 89
Gabenimas 4. Prietaisą su visais priedais laikykite nuo šalčio ap- saugotoje vietoje. ATSARGIAI Techninė priežiūra ir Sužalojimų ir apgadinimo pavojus dėl prietaiso svo- eksploatacinės parengties rio! Sužalojimai ir apgadinimai. užtikrinimas Sandėliuodami ir gabendami mašiną atsižvelkite į jos PAVOJUS svorį. Elektros smūgio pavojus Prietaiso nešiojimas Sužalojimai prisilietus prie elektrinių...
Page 90
Prietaisas nepasileidžia, variklis burzgia Power Premium Maitinimo triktis dėl silpno elektros tinklo arba dėl nau- Control Power dojamo ilginamojo laido Flex Control 1. Įjungdami pirma paspauskite aukšto slėgio pistoleto Flex svertą, tada įjunkite prietaisą „I/ON“. Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 Prietaise nesukuriamas slėgis Vandens tiekimas per mažas.
Page 91
Taikomas (-i) Reglamentas (-ai) (EU) 2019/1781 Taikomi darnieji standartai EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuotas: 89 Garantuojamas: 92...
Page 92
Ochrona środowiska Wyłącznik urządzenia „0/OFF” / „I/ON” Materiały, z których wykonano opakowania, na- Schowek na lance dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Wąż wysokociśnieniowy zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają * Butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean cenne surowce wtórne, a często również...
Page 93
Wskazówka Stosować wyłącznie złączki węży z funkcją AquaStop Dopilnować wyrównania otworu. lub bez funkcji AquaStop firmy Kärcher, złączki węży Rysunek D bez funkcji AquaStop lub złączki węży wykonane z two- 2. Zabezpieczyć każde koło śrubą. rzywa sztucznego z funkcją AquaStop innych dostaw- ców.
Page 94
Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym Wskaźnik Poziom ci- Zalecany np. 1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym śnienia Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem. SOFT Powierzchnie drewniane, ro- 2. Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w wer, powierzchnie z pia- uchwycie, skierowaną...
Page 95
Przechowywanie Czyszczenie sitka w przyłączu wody UWAGA OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- Uszkodzenie sitka z powodu niewłaściwego czyszcze- dzenia na skutek nieuwzględniania masy urządze- nia. nia! Sitko należy czyścić wyłącznie pod bieżącą wodą w kie- Obrażenia i uszkodzenia. runku przeciwnym do przepływu.
Page 96
3. Sprawdzić ustawienie na lancy. Power Premium 4. Sprawdzić, czy nie została przekroczona maksy- Control Power malna wysokość zasysania. Flex Control Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone. Flex 1. Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich Temperatura dopływu °C szczypiec.
Page 97
EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 89 Gwarantowany: 92 Nazwa i adres Administrator dokumentacji: S.
Page 98
Környezetvédelem Magasnyomású tömlő A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, *Plug ‘n’ Clean tiszítószeres palack környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- Magasnyomású pisztoly tárolása / parkoló pozíció golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté- Szállító fogó, kihúzható kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran A Power Control szórószár szennymaró makacs olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- szennyeződésekhez, nyomásszint: KEMÉNY mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek...
Page 99
Talpazati állvány felszerelése 1. A kerti tömlőt helyezze a vízcsatlakozás csatlakozó- jára. 1. Helyezze be a talpazati állványt. 2. A kerti tömlőt csatlakoztassa a vízvezetékhez. Ábra E 3. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. 2. Helyezze be a 2 dübelt ütközésig a furatokba. Ábra M 3.
Page 100
Magasnyomáson történő üzemeltetés 3. Állítsa a szórócsöves magasnyomású pisztolyt par- koló pozícióba. FIGYELEM 4. 5 percnél hosszabb munkaszünet esetén kapcsolja Fényezett vagy érzékeny felületek károsodása ki a készüléket („0/OFF”). A csekély szórás távolság vagy nem megfelelő szó- Az üzemeltetés befejezése rócső...
Page 101
5. Tömlőtekerccsel: Forgassa a tömlődobot a kurbli az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, segítségével az óramutató járásával ellentétes forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. irányban és tekerje fel a magasnyomású tömlőt. VESZÉLY 6. Helyezze a hálózati csatlakozó vezetéket és a tarto- Életveszély! zékot a készülékre.
Page 102
Garancia Power Premium Control Power Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- Flex Control sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a Flex garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák Bizonytalansági paraméter dB(A) 3 anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér- jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy Zajteljesítményszint L dB(A) 92...
Page 103
Obsah Symboly na přístroji Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....103 Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, Obecné pokyny ........... 103 zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na Symboly na přístroji..........103 přístroj samotný. Přístroj chraňte před mrazem. Bezpečnostní zařízení ......... 103 Ochrana životního prostředí...
Page 104
Příslušenství a náhradní díly *Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr Používejte pouze originální příslušenství a náhradní nejméně 1/2 palce (13 mm), délka nejméně 7,5 m, s běžně dostupnou rychlospojkou) díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. *Sací hadice KÄRCHER pro zásobování vodou z Informace o příslušenství...
Page 105
Upozornění Upozornění Dbejte na správné ustavení vsuvky. Při provozu s plošným čističem a jiným příslušenstvím Ilustrace L není indikace tlaku věrohodná. 5. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za Zobrazení Stupeň Doporučeno pro např. vysokotlakou hadici. tlaku 6. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. HARD Kamenné...
Page 106
Skladování 4. Otáčejte pracovním nástavcem směrem k „MIX”, dokud se na vysokotlaké pistoli nezobrazí „MIX”. UPOZORNĚNÍ Za provozu je roztok čisticího prostředku přidáván Nebezpečí zranění a poškození v souvislosti s do vodního paprsku. hmotností přístroje! Doporučená metoda čištění Zranění a poškození. 1.
Page 107
Síto čistěte pouze pod tekoucí vodou proti směru a Přístroj zapněte bez připojeného pracovního proudění. nástavce na dobu maximálně 2 minut. Nepoužívejte špičaté nebo tvrdé předměty jako např. b Stiskněte vysokotlakou pistoli a vyčkejte, dokud u jehly nebo drátěné kartáče. vysokotlaké...
Page 108
Tel.: +49 7195 14-0 Power Premium Fax: +49 7195 14-2212 Control Power Flex Control Flex Čerpané množství, čisticí l/min prostředek Reaktivní síla vysokotlaké pistole Winnenden, 2021/06/01 Obsah Rozměry a hmotnosti Typická provozní hmotnost kg 14,2 KÄRCHER Home & Garden App ......Délka Všeobecné...
Page 109
Všeobecné upozornenia Používanie v súlade s účelom Pred prvým použitím prístroja si prečí- Vysokotlakový čistič používajte výhradne v domácnos- tajte tento originálny návod na obsluhu a tiach. priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte Vysokotlakový čistič je určený na čistenie strojov, vozi- sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. diel, stavebných objektov, nástrojov, fasád, terás, zá- Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie hradných prístrojov atď.
Page 110
Uvedenie do prevádzky Priečinok na príslušenstvo 1. Zariadenie umiestnite na rovnú plochu. Háčik na uchytenie siete 2. Kompletne odviňte vysokotlakovú hadicu. Sieť na príslušenstvo 3. Vysokotlakovú hadicu kompletne potiahnite sme- rom dopredu cez vedenie hadice a odstráňte prí- Sieťové pripájacie vedenie so sieťovou zástrčkou padné...
Page 111
Prevádzka Dbajte na kartu bezpečnostných údajov od výrobcu čis- tiaceho prostriedku, najmä pokyny týkajúce sa osobné- POZOR ho ochranného vybavenia. Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Upozornenie Poškodenie čerpadla pri chode nasucho. Čistiaci prostriedok sa môže primiešať iba pri nízkom Ak prístroj v priebehu 2 minút nevytvorí žiadny tlak, tak tlaku.
Page 112
Preprava 3. Vypnite prístroj. 4. Prístroj s kompletným príslušenstvom uskladnite v UPOZORNENIE mrazuvzdornej miestnosti. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia vplyvom Ošetrovanie a údržba hmotnosti prístroja! Poranenia a poškodenia. NEBEZPEČENSTVO Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Prenášanie prístroja Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Vypnite prístroj.
Page 113
Prístroj nedosahuje požadovaný tlak Power Premium Prívod vody je príliš slabý. Control Power 1. Celkom otvorte kohútik na vodu. Flex Control 2. Prívod vody skontrolujte z hľadiska dostatočného Flex prietoku. Prípojka vody 3. Skontrolujte nastavenie pracovného nadstavca. 4. Skontrolujte, či nie je prekročená maximálna nasá- Prívodný...
Page 114
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Uplatňované postupy posudzovania zhody 2000/14/ES: Príloha V Hladina akustického výkonu dB (A) Namerané: 89 Zaručené: 92 Meno a adresa Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S.
Page 115
Zaščita okolja Transportni ročaj, z možnostjo izvlečenja Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo Brizgalna cev rezkarja blata Power Control za odstranite na okolju varen način. trdovratno umazanijo, tlačna stopnja: HARD Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Brizgalna cev Power Control Vario Power za običaj- gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- na čistilna opravila, tlačne stopnje: HARD / to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,...
Page 116
Montaža mesta za shranjevanje brizgalne Sesanje vode iz odprtih posod cevi Ta visokotlačni čistilnik s sesalno gibko cevjo KÄRCHER je primeren za sesanje površinske vode, 1. Obesite mesto za shranjevanje brizgalne cevi na primer iz soda za deževnico ali ribnika (za največjo 2.
Page 117
Ne čistite avtomobilskih pnevmatik, lakiranih in občutlji- 3. Pritisnite ročico na visokotlačni pištoli za 30 sekund. vih površin, npr. lesa, z rezkarjem blata. Tlak, ki je še prisoten v sistemu, se sprosti. 1. Vtaknite brizgalno cev v visokotlačno pištolo in jo 4.
Page 118
● Visokotlačna pištola je ločena od visokotlačne gibke Znižanje napetosti zaradi šibkega električnega omrežja cevi. ali uporabe podaljševalnega kabla 1. Vklopite napravo, “I/ON”. 1. Pri vklopu najprej pritisnite ročico na visokotlačni pi- 2. Počakajte največ 1 minuto, da iz visokotlačne gibke štoli, nato vklopite napravo, “I/ON”.
Page 119
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Power Premium EN 55014-2: 2015 Control Power EN 61000-3-2: 2014 Flex Control EN 61000-3-3: 2013 Flex EN IEC 63000: 2018 Omrežna varovalka (poča- Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti sna) 2000/14/ES: Priloga V Priključek za vodo Raven zvočne moči dB(A) Tlak na dotoku (maks.) Izmerjeno: 89...
Page 120
Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- zul utilizării incorecte sau a eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură- tor.
Page 121
Montarea suportului *Sticlă de substanță de curățare Plug ‘n’ Clean 1. Introduceți suportul. Depozitare /poziţie staţionară pentru pistolul de Figura E înaltă presiune 2. Introduceți cele 2 dibluri în găuri până la opritor. 3. Fixați suportul cu 2 șuruburi. Mâner pentru transport, extensibil Montarea suportului de lance Lance Power Control, freză...
Page 122
top sau cuplaje de furtun din plastic cu funcție AquaStop Afișaj Treaptă de Recomandat de ex. de la furnizori terți. presiune pentru 1. Montați furtunul de grădină la cuplajul pentru racor- Utilizarea cu substanță de dul de apă. curățare 2. Racordați furtunul de grădină la conducta de apă. 3.
Page 123
Întreruperea utilizării ATENŢIE 1. Eliberaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. Deteriorarea furtunului de înaltă presiune Dacă maneta este eliberată, aparatul se opreşte. Se Deteriorarea furtunului de înaltă presiune ca urmare a menţine presiunea înaltă din sistem. rotirii în direcţia greşită 2.
Page 124
2. Scoateți filtrul. Aparatul nu este etanş Figura Q 1. O uşoară neetanşeitate a aparatului este necesară 3. Curăţaţi filtrul sub jet de apă. din punct de vedere tehnic. În caz de neetanşeitate 4. Montați filtrul în racordul de apă. serioasă, contactaţi serviciul de asistenţă...
Page 125
Power Premium Control Power Flex Control Flex Lungime Lăţime Winnenden, 2021/06/01 Sadržaj Înălţime Valori calculate conform EN 60335-2-79 Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Valoarea vibraţiilor mână- <2,5 <2,5 Opće napomene..........braţ Simboli na uređaju ..........Incertitudine K Sigurnosni uređaji ..........Zaštita okoliša .............
Page 126
Opće napomene Namjenska uporaba Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Koristite visokotlačni čistač isključivo za privatno kućan- tajte ove originalne upute za rad i prilo- stvo. žene Sigurnosne naputke. Postupajte u Visokotlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, skladu s njima. vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd.
Page 127
Puštanje u pogon Pretinac za pribor 1. Uređaj postavite na ravnu površinu. Kuka za pričvršćivanje mrežice 2. U potpunosti odmotajte visokotlačno crijevo. Mrežica za pretinac za pribor 3. Povucite visokotlačno crijevo do kraja prema napri- jed kroz vodilicu crijeva i razmrsite moguće petlje i Priključni strujni kabel sa strujnim utikačem uvijanja.
Page 128
Napomena Sredstvo za pranje može se primiješati samo pri niskom PAŽNJA tlaku. Opasnost od oštećenja! Napomena Oštećenje pumpe u slučaju rada na suho. Za rad sa sredstvima za pranje potrebna je boca za Isključite uređaj ako se tlak ne poveća unutar 2 minute. sredstvo za pranje Plug ‘n’...
Page 129
Njega i održavanje Nošenje uređaja 1. Uređaj podižite i nosite za ručku za nošenje. OPASNOST Vuča uređaja Opasnost od strujnog udara 1. Izvucite transportnu ručku dok se čujno ne uglavi. Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom 2. Vucite uređaj za sobom držeći ga za transportnu Isključite uređaj.
Page 130
2. Provjerite je li protočna količina dovoda vode dostat- Power Premium Control Power 3. Provjerite kako je podešena cijev za prskanje. Flex Control 4. Provjerite da maksimalna usisna visina nije prekora- Flex čena. Temperatura dovodne °C Mrežica u priključku za vodu je onečišćena. vode (maks.) 1.
Page 131
EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti 2000/14/EZ: Prilog V. Razina zvučne snage dB(A) Izmjereno: 89 Zajamčeno: 92 Ime i adresa Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212...
Page 132
Zaštita životne sredine Prihvatni držač / položaj za parkiranje ručne Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja prskalice visokog pritiska odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. Transportna ručka, sa mogućnošću izvlačenja Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene Power Control cev za prskanje glodala za materijale koji se mogu reciklirati, a često i prljavštinu za tvrdokorna zaprljanja, stepen pritiska: komponente kao što su baterije, akumulatori ili...
Page 133
2. Gurnite 2 tipla sve do graničnika u otvorima. 3. Do kraja otvorite slavinu za vodu. 3. Osigurajte stativ pomoću 2 zavrtnja. Slika M Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje Usisavanje vode iz otvorenih rezervoara Ovaj čistač pod visokim pritiskom opremljen je usisnim 1.
Page 134
Režim rada sa visokim pritiskom 3. Visokopritisnu ručnu prskalicu sa cevi za prskanje postavite u položaj za parkiranje. PAŽNJA 4. U slučaju pauze u radu duže od 5 minuta, isključite Oštećenje lakiranih ili osetljivih površina uređaj „0/OFF". Površine se oštećuju kada je manje odstojanje mlaza ili Završetak rada kada se izabere neodgovarajuća cevi za prskanje.
Page 135
5. Sa dobošem za namotavanje creva: Pomoću ručice OPASNOST okrećite doboš za namotavanje creva suprotno Opasnost po život! smeru okretanja kazaljke na satu i namotajte Smrtonosne povrede usled strujnog udara prilikom visokopritisno crevo. dodirivanja delova pod naponom. 6. Strujni priključni kabl i pribor čuvajte na uređaju. Nemojte dodirivati delove koji provode napon.
Page 136
Garancija Power Premium Control Power U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Flex Control nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na Flex vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u Nivo zvučne snage L dB(A) 92 materijalu ili greška u proizvodnji.
Page 137
Περιεχόμενα Σύμβολα επάνω στη συσκευή KÄRCHER Home & Garden App ......137 Η ριπή υψηλής πίεσης δεν πρέπει να Γενικές υποδείξεις..........137 κατευθύνεται πάνω σε ανθρώπους, ζώα, Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......137 ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την ίδια τη συσκευή. Διατάξεις...
Page 138
Ενδεδειγμένη χρήση Στήριγμα σωλήνα Χρησιμοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής Καρούλι σωλήνα υψηλής πίεσης πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μανιβέλα για καρούλι σωλήνα Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης προορίζεται για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, Πινακίδα τύπου εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων Θήκη...
Page 139
Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης 2. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με νερό. στον αντίστοιχο οδηγό 3. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην 1. Περάστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε πίσω μέσα από τον οδηγό σωλήνα. μια...
Page 140
Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή 4. Σε περίπτωση διαλειμμάτων εργασίας με διάρκεια ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. πάνω από 5 λεπτά, απενεργοποιήστε τη συσκευή 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι με τη θέση "0/OFF". υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς Τερματισμός...
Page 141
Ελέγξτε το φίλτρο για ζημιές προτού την τοποθετήσετε ΠΡΟΣΟΧΗ στη σύνδεση νερού. Αντικαταστήστε αμέσως ένα Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής χαλασμένο φίλτρο. πίεσης Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο. Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής Αν χρειάζεται, καθαρίζετε το φίλτρο στη σύνδεση νερού. πίεσης...
Page 142
Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Power Premium 1. Καθαρίστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης: Control Power a Απομακρύνετε τους ρύπους από την οπή του Flex Control ακροφυσίου με μια βελόνα. Flex b Ξεπλύνετε από μπροστά με νερό το ακροφύσιο Δύναμη οπισθοδρόμησης υψηλής πίεσης. του...
Page 143
® ® Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Apple и App Store являются товарными 71364 Winnenden (Germany) знаками или зарегистрированными товарными Τηλ.: +49 7195 14-0 знаками Apple Inc. Φαξ: +49 7195 14-2212 Общие указания Перед первым применением устройства ознакомиться с данной оригинальной...
Page 144
не менее, данные компоненты необходимы для *Контейнер для моющего средства Plug 'n' Clean правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено Место для хранения / парковочное положение утилизировать вместе с бытовыми отходами. высоконапорного пистолета Работы по очистке, в результате которых Ручка...
Page 145
Монтаж ВНИМАНИЕ Повреждения из-за загрязненной воды Рисунки см. на страницах с рисунками. Загрязнения, содержащиеся в воде, могут Перед вводом в эксплуатацию установить вызвать повреждения насоса и принадлежностей. незакрепленные прилагаемые части на устройстве. Для защиты компания KÄRCHER рекомендует Подготовить входящие в комплект поставки винты и использовать...
Page 146
Примечание Примечание Чувствительность материалов может сильно Моющее средство можно добавлять только при различаться в зависимости от возраста и низком давлении. состояния. Поэтому рекомендации не являются Примечание обязательными. Для работы с моющими средствами необходим Примечание контейнер с моющим средством Plug 'n' Clean. Индикация...
Page 147
Транспортировка Защита от замерзания ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО Опасность замерзания Опасность травмирования и повреждения из- Не полностью опорожненные устройства могут за веса устройства! быть повреждены при воздействии мороза. Травмы и повреждения. Полностью опорожнить устройство и Во время хранения и транспортировки учитывать принадлежности. вес...
Page 148
Помощь при неисправностях Устройство негерметично 1. Незначительная негерметичность устройства Зачастую неисправности имеют простые причины, обусловлена техническими особенностями. При поэтому с помощью следующего обзора их можно сильной негерметичности обратиться в устранить самостоятельно. В случае сомнения или авторизованную сервисную службу. возникновения не описанных здесь неисправностей Моющее...
Page 149
EN 60335-2-79 Power Premium EN 62233: 2008 Control Power EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Flex Control EN 55014-2: 2015 Flex EN 61000-3-2: 2014 Объем подачи (мин.) l/min EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Высота всасывания (макс.) Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение...
Page 150
Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, як-от батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної...
Page 151
Збирання Кришка Рисунки див. на сторінці з зображеннями. Напрямна для шланга Перед введенням в експлуатацію встановити Вимикач пристрою «0/OFF»/«I/ON» незакріплені частини, що додаються, на пристрої. Підготувати гвинти, що входять до комплекту Пристрій для зберігання струминної трубки поставки, і відповідну викрутку. Шланг...
Page 152
Вказівка УВАГА Під час роботи з очищувачем поверхні та іншим Пошкодження через забруднену воду приладдям індикація тиску неінформативна. Забруднення, що містяться у воді, можуть спричинити пошкодження насоса і приладдя. Індикація Рівень Рекомендовано,наприкл Для захисту радимо скористатись водяним тиску ад, фільтром KÄRCHER (спеціальне приладдя, номер HARD кам'яних...
Page 153
2. Встановити контейнер з мийним засобом Волочіння пристрою отвором вниз в роз'єм для подачі мийного засобу 1. Витягнути ручку для транспортування до системи Plug 'n' Clean. клацання. Малюнок O 2. Тягнути пристрій за ручку для транспортування. 3. Використовувати струминну трубку Vario Power. Транспортування...
Page 154
3. Вимкнути пристрій. 4. Якщо двигун перевантажений і спрацював 4. Зберігати пристрій з приладдям в захищеному захисний вимикач двигуна: від морозу приміщенні. a Вимкнути пристрій «0/OFF». b Дати пристрою охолонути впродовж 1 години. Догляд та технічне c Увімкнути пристрій «I/ON» та знову розпочати обслуговування...
Page 155
Декларація про відповідність Додаткову інформацію про гарантію (за наявності) можна знайти в області сервісного обслуговування стандартам ЄС місцевого вебсайту Kärcher у розділі Цим ми заявляємо, що названий нижче виріб «Завантаження». відповідає відповідним положенням перелічених Технічні характеристики директив і регламентів. У разі внесення неузгоджених...
Page 156
Мазмұны Құрылғыдағы белгілер KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... 156 Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, Жалпы нұсқаулар ..........156 жануарларға, жұмыс істеп тұрған Құрылғыдағы белгілер........156 электрлік құрылғыға жəне құрылғының өзіне бағыттауға тыйым салынады. Қорғаныс құрал-жабдықтары ......156 Құрылғыны аяздан қорғаңыз. Қоршаған...
Page 157
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Жоғары қысымды шлангіні жоғары қысымды Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы пистолеттен ажырату түймесі мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға болады: www.kaercher.de/REACH Жоғары қысымды пистолет тұтқасы Бұйымды мақсатына сəйкес Қысым көрсеткіші (0-MIX / 1-ЖҰМСАҚ / 2- ОРТАША / 3-ҚАТТЫ) қолдану...
Page 158
Бүріккіш түтікке арналған қойманы жеткізушілерінің AquaStop функциясы бар пластикалық шланг муфталарын ғана орнатыңыз пайдаланыңыз. 1. Бүріккіш түтікке арналған қойманы бекітіңіз. 1. Бақша құбыршегін су жеткізуге арналған 2. Қойманы 2 бұрандамен бекітіңіз. жалғағыштың муфтасына орнатыңыз. Сурет F 2. Бақша құбыршегін су құбырына қосыңыз. 3.
Page 159
Ұсынылатын жуу тəсілі Көрсеткіш Қысым Мыналар үшін 1. Жуғыш құралды үнемдей отырып, құрғақ бетке деңгейі ұсынылады мысалы: шашыңыз жəне сіңуге қалдырыңыз (кептірмей). ОРТАША Автомобильдер/ 2. Еріген балшықты жоғары тегеурінді ағыспен мотоциклдер, кірпіш шайып тастаңыз. беткейлер, сыланған Жуғыш құралмен жуғаннан кейін қабырғалар, пластикалық...
Page 160
Сақтау Құрылғы техникалық қызмет көрсетуді талап етпейді, яғни, оған қызмет көрсету бойынша тұрақты АБАЙЛАҢЫЗ жұмыстар жүргізу қажет емес. Құрылғының салмағына байланысты жарақат Су жеткізуге арналған жалғағыштағы алу жəне зақымдану қаупі! електі тазалау Жарақат алу жəне зақымдану қаупі. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Тасымалдау жəне жүктеу кезінде құрылғының салмағын...
Page 161
Құрылғы іске қосылмайды, қозғалтқыш гуілдеп 9 Өндірілген айының екінші саны тұр 0 Өндірілген айының бірінші саны Əлсіз желінің əсерінен немесе ұзартушы кабельді Сонымен бұл мысалда 30290 коды 09/(2)023 пайдаланудың əсерінен кернеудің құлауы. өндірілген күнін білдіреді. 1. Қосатын кезде алдымен жоғары тегеурінді Техникалық...
Page 162
ЕО стандарттарына сəйкестігі Съдържание туралы декларация Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Осымен біз төменде аталған өнім аталған Общи указания ..........нұсқаулықтар мен ережелердің тиісті талаптарына Символи върху уреда ........сəйкес келетінін мəлімдейміз. Бізбен келісусіз Предпазни устройства ........өнімнің конструкциясы өзгерген жағдайда осы Защита...
Page 163
Символи върху уреда препарати да попадат във водни басейни или в почвата. Не насочвайте струята под високо В някои страни вземането на вода от налягане към хора, животни, активно обществени водни басейни не е разрешено. електрическо оборудване или към самия Указания...
Page 164
Монтиране на място за съхраняване на Бутон за отделяне на маркуча за работа под струйни тръби високо налягане от пистолета за работа под 1. Прикрепете стойката за струйни тръби високо налягане 2. Закрепете стойката с 2 винта. Лост на пистолета за работа под високо Фигура...
Page 165
1. Поставете градинския маркуч на куплунга за Показани Степен на Препоръчва се напр. извода за вода. е налягане 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. SOFT Дървени повърхности, 3. Отворете напълно крана за водата. велосипед, пясъчни Фигура M повърхности, ратанова Засмукване на вода от открити резервоари мебел...
Page 166
4. Завъртете тръбата за разпръскване в посока Теглене на уреда “MIX”, докато на пистолета за работа под високо 1. Извадете дръжката за транспортиране, докато налягане се покаже “MIX”. се чуе фиксиране. По време на работата разтворът на почистващ 2. Теглете уреда за дръжката за транспортиране. препарат...
Page 167
2. Изчакайте максимално 1 минута, докато от c Включете уреда “I/ON” и отново го пуснете в маркуча за работа под високо налягане вече не експлоатация. изтича вода. Ако повредата настъпва многократно, предайте 3. Изключете уреда. уреда за проверка от сервиза. 4.
Page 168
Технически данни Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че продуктът, посочен Power Premium по-долу, отговаря на съответните разпоредби на Control Power изброените директиви и регламенти. При Flex Control несъгласувана с нас промяна на продукта тази Flex декларация губи своята валидност. Електрическо...
Page 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.