Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 5 Premium Power Control Mode D'emploi
Kärcher K 5 Premium Power Control Mode D'emploi

Kärcher K 5 Premium Power Control Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour K 5 Premium Power Control:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

K 5 (Premium) Power Control
K 5 Power Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
6
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
28
Español
34
Português
40
Dansk
46
Norsk
51
Svenska
56
Suomi
62
Ελληνικά
67
Türkçe
73
Русский
78
Magyar
85
Čeština
91
Slovenščina
96
Polski
101
Româneşte
107
Slovenčina
113
Hrvatski
118
Srpski
124
Български
129
Eesti
136
Latviešu
141
Lietuviškai
147
Українська
152
Қазақша
158
59688390
(01/21)

Publicité

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 5 Premium Power Control

  • Page 1 Deutsch K 5 (Premium) Power Control English K 5 Power Control Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register 59688390 (01/21) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei KÄRCHER Home & Garden App......falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 7: Sicherheitseinrichtungen

    Motorschutzschalter Power Control Strahlrohr Vario Power für die gän- Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz- gigsten Reinigungsaufgaben, Druckstufen: HARD / schalter das Gerät ab. MEDIUM / SOFT / MIX Power Control Hochdruckpistole Symbole auf dem Gerät Taste zum Trennen des Hochdruckschlauchs von Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, der Hochdruckpistole Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder...
  • Page 8 4. Den Hochdruckschlauch vollständig durch die Sie gemäß den Hinweisen im Kapitel Hilfe bei Störun- Schlauchführung nach vorne ziehen. gen. 5. Den Hochdruckschlauch in die Hochdruckpistole Power Control System stecken, bis dieser hörbar einrastet. Die Druckanzeige an der Hochdruckpistole zeigt im Be- Hinweis trieb mit einem Power Control Strahlrohr die aktuell ein- Auf die richtige Ausrichtung des Nippels achten.
  • Page 9: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    1. Die Waschbürste in die Hochdruckpistole einste- Betrieb beenden cken und durch 90° Drehung fixieren. VORSICHT Betrieb mit Reinigungsmittel Druck im System Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert aus- GEFAHR tretendes Wasser Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße druckpistole oder dem Gerät, wenn kein Druck im Sys- Verwendung des Reinigungsmittels...
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Frostschutz Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder ACHTUNG bei Verwendung eines Verlängerungskabels Frostgefahr 1. Beim Einschalten erst den Hebel der Hochdruckpis- Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost tole drücken, dann das Gerät einschalten “I/ON”. zerstört werden.
  • Page 11: Table Des Matières

    Schallleistungspegel dB(A) K 5 Premium Power Gemessen: 89 Power Control Garantiert: 92 Control Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- Wasseranschluss macht des Vorstands. Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min H. Jenner S. Reiser Ansaughöhe (max.) Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 12: Environmental Protection

    Description of the device The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). For the illustrations, refer to the graphics page Illustration A Illustration B Stand with carrying handle Water connection with integrated sieve...
  • Page 13: Safety Devices

    Safety devices Push the high-pressure hose through the hose guide CAUTION 1. Insert the high-pressure hose through the hose Missing or modified safety devices guide from the rear. Safety devices are provided for your own protection. Illustration J Never modify or bypass safety devices. Installing the water connection coupling Power switch 1.
  • Page 14: Operation

    3. Press the lever of the high-pressure gun. Operation with a washing brush The device switches on. ATTENTION 4. Allow the device for run a maximum of 2 minutes un- Paint damage til the water escaping from the high-pressure gun is Damage to surfaces through a dirty brush free of air bubbles.
  • Page 15: Transport

    4. Switch the device off "0/OFF" during work breaks Observe the additional instructions before storing the longer than 5 minutes. device for a longer period of time, see chapter Care and service. Ending operation Frost protection CAUTION Pressure in the system ATTENTION Injuries from high-pressure water escaping uncontrolla- Danger of frost...
  • Page 16: Warranty

    The device does not start up, the motor buzzes K 5 Premium Power Voltage drop due to a weak mains grid or when using an Power Control extension cable Control 1. When switching on, first press the lever on the high- Water connection pressure gun and then switch on the device "I/ON".
  • Page 17: Remarques Générales

    Sound power level dB(A) Measured: 89 Guaranteed: 92 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Documentation supervisor: S.
  • Page 18: Etendue De Livraison

    Etendue de livraison Vis et chevilles fournies Illustration C L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- Cheville pied (2 pièces) ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en Vis M 4x20 (2 pièces) cas de dommage dû...
  • Page 19: Illustration J Montage De L'accouplement Du Raccord D'alimentation En Eau

    Montage de la poignée de transport 3. Ouvrir complètement le robinet d'eau. Illustration M 1. Placer la poignée de transport. Illustration H Aspiration de l'eau des réservoirs ouverts 2. Bloquer la poignée de transport avec 2 vis. Ce nettoyeur haute pression est doté du tuyau d'aspira- Montage du filet pour accessoires tion KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoire spé- cial, référence 2.643-100), est approprié...
  • Page 20: Terminer L'utilisation

    En cours de fonctionnement, la solution de net- Affichage Niveau de Recommandé pour p.ex. toyage est mélangée au jet d'eau. pression 5. Utiliser la buse à mousse en option. Fonctionnement avec dé- a Remplir la solution de nettoyage dans le bac à tergent détergent.
  • Page 21: Stockage

    Transport de l'appareil dans un véhicule Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. 1. Avant d'effectuer un transport couché, sortir la bou- Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'ali- teille de détergent Plug ‘n’...
  • Page 22: Garantie

    Fortes variations de pression K 5 Premium Power 1. Nettoyer la buse haute pression : Power Control a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au Control moyen d'une épingle. Longueur b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.
  • Page 23: Volume Di Fornitura

    Indice Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Avvertenze generali..........come batterie, accumulatori oppure olio che, se App KÄRCHER Home & Garden ......usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire Tutela dell’ambiente ..........un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente.
  • Page 24: Dispositivi Di Sicurezza

    Interruttore salvamotore Lancia con ugello mangia sporco Power Control per In caso di eccessivo assorbimento di corrente l'interrut- sporco ostinato, livello di pressione: HARD tore salvamotore provvede a disattivare l’apparecchio. Lancia Power Control Vario Power per le operazioni di pulizia più comuni, livelli di pressione: HARD / Simboli riportati sull’apparecchio MEDIUM / SOFT / MIX Il getto ad alta pressione non va mai puntato...
  • Page 25: Esercizio

    Esercizio 4. Tirare il tubo flessibile per alta pressione completa- mente in avanti attraverso la guida del tubo flessibi- ATTENZIONE Funzionamento a secco della pompa 5. Introdurre il tubo flessibile per alta pressione nella Danneggiamento dell’apparecchio pistola AP fino al suo aggancio. Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, Nota spegnerlo e seguire le istruzioni indicate nel capitolo...
  • Page 26: Trasporto

    Nota Termine del funzionamento Quando si utilizzano le spazzole di lavaggio, l'apparec- PRUDENZA chio funziona a bassa pressione. È quindi possibile ag- Pressione nel sistema giungere detergenti. Rischio di lesioni causate dalla fuoriuscita non control- 1. Inserire la spazzola di lavaggio sulla pistola AP e fis- lata di acqua ad alta pressione sarla con una rotazione di 90°.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Antigelo L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio ATTENZIONE Calo della tensione a causa di una bassa corrente nella Pericolo di gelo rete o in caso di utilizzo di una prolunga Apparecchi non interamente svuotati possono essere 1. All'attivazione premere prima la leva della pistola danneggiati dal gelo.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Procedura di valutazione della conformità applicata K 5 Premium Power 2000/14/CE: Allegato V Power Control Livello di potenza acustica dB(A) Control Misurato: 89 Collegamento idrico Garantito: 92 Pressione in entrata (max.) MPa I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione.
  • Page 29: Milieubescherming

    op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- portschade neemt u contact op met uw distributeur. Beschrijving apparaat In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Afbeelding A Afbeelding B...
  • Page 30: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen Hogedrukslang door de slanggeleiding steken VOORZICHTIG 1. De hogedrukslang van achteren door de slanggelei- Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen ding steken. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Afbeelding J Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. Koppeling voor de wateraansluiting Apparaatschakelaar monteren De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per 1.
  • Page 31: Werking

    Apparaat ontluchten 5. De Power Control-straalbuis Vario Power draaien tot het gewenste drukniveau op de drukindicatie 1. Het apparaat inschakelen "I/ON". wordt weergegeven. 2. De hendel van het hogedrukpistool ontgrendelen. Werking met wasborstel 3. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. Het apparaat wordt ingeschakeld.
  • Page 32: Vervoer

    3. Het apparaat ca. 30 seconden lang met helder wa- LET OP ter spoelen. Beschadiging van de hogedrukslang Beschadiging van de hogedrukslang door verkeerde Werking onderbreken draairichting 1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. Neem bij het opwikkelen de draairichting van de slang- Als de hendel wordt losgelaten, wordt het apparaat trommel in acht.
  • Page 33: Garantie

    Technische gegevens Apparaat draait niet 1. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. Het apparaat wordt ingeschakeld. K 5 Premium Power 2. Controleren of de aangegeven spanning op het ty- Power Control peplaatje overeenkomt met de spanning van de Control stroombron. Elektrische aansluiting 3.
  • Page 34: Avisos Generales

    Toegepaste geharmoniseerde normen  Información sobre el montaje y la puesta en funcio- EN 50581 namiento EN 55014-1: 2017  Información sobre los campos de aplicación EN 55014-2: 2015  Consejos y trucos EN 60335-1  Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso EN 60335-2-79 de fallos EN 61000-3-2: 2014...
  • Page 35: Accesorios Y Recambios

    Accesorios y recambios **Manguera de aspiración KÄRCHER para alimen- tación de agua de recipientes abiertos (n.º de refe- Utilice únicamente accesorios y recambios originales, rencia 2.643-100.0) estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- Tornillos y tacos suministrados bios en www.kaercher.com.
  • Page 36: Puesta En Funcionamiento

    Montaje de la base Conexión al conducto de agua 1. Insertar la base. CUIDADO Figura E Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la 2. Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope. conexión de agua del equipo 3. Asegurar la base con 2 tornillos. Daños en la bomba Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- Montaje del almacenaje para los tubos...
  • Page 37 Nota Indicación Nivel de pre- Recomendado, p. ej., para Para el funcionamiento con detergente, se requiere una sión botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes HARD Terrazas de baldosas he- de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de deter- chas de adoquines u hormi- gente Plug ‘n’...
  • Page 38: Transporte

    Transporte 2. Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no sal- ga agua de la manguera de alta presión. PRECAUCIÓN 3. Desconecte el equipo. Inobservancia del peso 4. Guarde el equipo con todos los accesorios en una Peligro de lesiones y daños sala protegida de heladas.
  • Page 39: Datos Técnicos

    El tamiz de la conexión de agua está sucio. K 5 Premium Power 1. Extraer el tamiz de la conexión de agua con un ali- Power Control cate de boca plana. Control 2. Limpie el tamiz con agua corriente. Datos de potencia del equipo Hay aire en el equipo.
  • Page 40: Indicações Gerais

    Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la dirección. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 41: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Parafusos e buchas fornecidos Figura C O volume do fornecimento do aparelho está indicado na Bucha do pé de apoio (2 unidades) embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso Parafuso M 4x20 (2 unidades) de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Page 42: Arranque

    Montar a rede de acessórios Para a operação de aspiração não é necessário o aco- plamento para a ligação de água. 1. Engate a rede de acessórios nos ganchos. 1. Encher a mangueira de aspiração com água. Figura I 2. Aparafusar a mangueira de aspiração na ligação de Insira a mangueira de alta pressão pela guia água do aparelho e suspender numa fonte de água da mangueira...
  • Page 43: Transporte

    1. Inserir uma lança na pistola de alta pressão e fixar Após operação com produto de limpeza rodando 90°. 1. Retire o frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean Figura N da respetiva entrada e feche com a tampa. 2.
  • Page 44: Conservação E Manutenção

    3. Premir a tecla separadora na pistola de alta pressão Desligue o aparelho. e separar a mangueira de alta pressão da pistola. Retire a ficha de rede. ADVERTÊNCIA O aparelho não funciona Danos na mangueira de alta pressão 1. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. Danos na mangueira de alta pressão devido a rotação O aparelho é...
  • Page 45: Dados Técnicos

    Declaração de conformidade UE vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, (endereço consultar o verso) em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Dados técnicos como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União...
  • Page 46: Generelle Henvisninger

    Indhold Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Generelle henvisninger ........dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- KÄRCHER Home & Garden App......ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert Miljøbeskyttelse ........... bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
  • Page 47: Sikkerhedsanordninger

    Maskinen må ikke sluttes direkte til det of- Knap til at adskille højtryksslangen fra højtrykspi- fentlige drikkevandsnet. stolen Greb højtrykspistol Montering Trykvisning (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- HARD) Figurer, se grafikside. Gør de medfølgende skruer og den passende skrue- Lås højtrykspistol trækker klar.
  • Page 48: Drift

    BEMÆRK Visning Tryktrin Anbefales til f.eks. Skader på grund af forurenet vand MEDIUM Personbiler/motorcykler, Forurening i vandet kan beskadige pumpen og tilbehø- murstensoverflader, pudse- ret. de vægge, plastmøbler KÄRCHER anbefaler at bruge KÄRCHER-vandfiltret til beskyttelse (specialtilbehør, ordrenummer 4.730-059). SOFT Træoverflader, cykler, sand- Tilslutning til vandledningen stensoverflader, rattanmøb- BEMÆRK...
  • Page 49: Transport

    4. Drej strålerøret i retning af “MIX”, indtil “MIX” vises Transporter maskinen i køretøj på højtrykspistolen. 1. Inden liggende transport skal Plug ‘n’ Clean-rengø- Under driften tilsættes rengøringsmiddelopløsnin- ringsmiddelflasken trækkes ud af holderen og luk- gen til vandstrålen. kes med låget. 5.
  • Page 50: Hjælp Ved Fejl

    3. Rengør sien under rindende vand. tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn- Figur R sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende 4. Sæt sien ind i vandtilslutningen. dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med- bringende kvittering for købet. Hjælp ved fejl (Se adressen på...
  • Page 51: Generelle Merknader

    KÄRCHER Home & Garden-app Relevante EU-direktiver 2000/14/EF KÄRCHER Home & Garden-appen inneholder: 2014/30/EU  Informasjon om montering og igangkjøring 2006/42/EF (+2009/127/EF)  Informasjon om bruksområder 2011/65/EU  Tips og triks Anvendte harmoniserede standarder  FAQ med detaljert feilsøkingshjelp EN 50581 ...
  • Page 52: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Medfølgende skruer og plugger Figur C Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Plugg standfot (2 styk.) Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Skrue M 4x20 (2 stk.) meldes til forhandleren. Skrue M 4x22 (2 stk.) Beskrivelse av apparatet Skrue M 4x16 (8 stk.)
  • Page 53: Igangsetting

    Monter tilbehørsnettet Lufte ut apparatet 1. Heng tilbehørsnettet i krokene. 1. Slå på maskinen “I/ON”. Figur I 2. Lås opp avtrekkeren på høytrykkspistolen. 3. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen. Skyv høytrykksslangen gjennom Apparatet slås på. slangeføringen 4. La apparatet gå i maksimalt 2 minutter, til vannet 1.
  • Page 54: Transport

    Drift med vaskebørste Avslutte driften FORSIKTIG Lakkskader Trykk i systemet Skade på overflater forårsaket av skitten vaskebørste Skader forårsaket av vann som strømmer ukontrollert ut Forviss deg om at vaskebørsten er fri for smuss og an- under høytrykk dre partikler før du tar den i bruk. Høytrykksslangen skal kun tas av høytrykkspistolen el- Merknad ler apparatet så...
  • Page 55: Stell Og Vedlikehold

    Følgende må være oppfylt: Det er luft i apparatet.  Apparatet er koblet fra vannforsyningen. 1. Luft ut apparatet:  Høytrykkspistolen er koblet fra høytrykksslangen. a Slå på apparatet i maksimalt 2 minutter uten at 1. Slå på maskinen “I/ON”. strålerøret er satt inn.
  • Page 56: Kärcher Home & Garden-App

    Innehåll K 5 Premium Power Power Control Allmän information ..........Control KÄRCHER Home & Garden-app ......Mål og vekt Miljöskydd ............Gjennomsnittlig driftsvekt kg 15,8 14,8 Ändamålsenlig användning ......... Tillbehör och reservdelar........Lengde Leveransens omfattning........Bredde Beskrivning av maskinen ........Høyde Säkerhetsanordningar.........
  • Page 57: Miljöskydd

    Miljöskydd Power Control-strålröret Vario Power: för de vanli- Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- gaste rengöringsuppgifterna, trycknivåer: HARD/ MEDIUM/SOFT/MIX hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Power Control-spolhandtag ofta värdefulla återvinningsbara material och Knapp för lossning av högtrycksslangen från spol- komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- handtaget ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an-...
  • Page 58: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen 6. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- ter ordentligt. Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, 7. Anslut nätkontakten till eluttaget. djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- Vattenförsörjning va maskinen. Anslutningsvärden, se typskylten eller kapitel Tekniska Skydda maskinen mot frost.
  • Page 59: Transport

    Hänvisning 1. Ta bort locket av Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedels- Vid drift med ytrengöringsmedel och annat tillbehör är flaskan. tryckindikatorn inte tillförlitlig. 2. Tryck in rengöringsmedelsflaskan med öppningen nedåt i anslutningen för Plug ‘n’ Clean-rengörings- Indikering Trycknivå Rekommenderas för t.ex. medel. HARD Stenterrasser bestående av Bild O...
  • Page 60: Förvaring

    Bära maskinen Kontrollera om silen är skadad innan du sätter in den i vattenanslutningen. 1. Lyft och bär maskinen i bärhandtaget. Rengör vid behov silen i vattenanslutningen. Dra i maskinen 1. Ta bort kopplingen på vattenanslutningen. 1. Dra ut transporthandtaget tills det hakar i så det 2.
  • Page 61: Garanti

    Garanti försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Produkt: Högtryckstvätt av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Typ: 1.324-xxx maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, Gällande EU-direktiv under förutsättning att det orsakats av ett material- eller 2000/14/EG...
  • Page 62: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Korkeapainepesuri on tarkoitettu koneiden, ajoneuvo- jen, rakenteiden, työkalujen, julkisivujen, terassien, Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä puutarhalaitteiden jne. puhdistamiseen korkeapainei- tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- sella vesisuihkulla. na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet- Lisävarusteet ja varaosat tele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu- Käytä...
  • Page 63: Turvalaitteet

    Suihkuputkien pidikkeen asentaminen ** KÄRCHER-imuletku vedensyöttöön avoimista 1. Kiinnitä suihkuputkien pidike. säiliöistä (tilausnumero 2.643-100.0) 2. Kiinnitä pidike kahdella ruuvilla. Mukana toimitetut ruuvit ja tapit Kuva F *Vaahtosuutin ja puhdistusainesäiliö: Puhdistusai- 3. Kiinnitä kansi neljällä ruuvilla. ne imetään säiliöstä ja muodostuu voimakas puh- Kuva G distusainevaahto.
  • Page 64: Käyttö

    lausnumero 2.643-100) pintaveden imemiseen esim. 2. Kytke laite päälle (“I/ON”). sadevesitynnyreistä tai lammista (maksimaalinen imu- 3. Vapauta korkeapainepistoolin vivun lukitus. korkeus, katso luku Tekniset tiedot). 4. Paina korkeapainepistoolin vipua. Imukäytössä vesiliitännän kytkintä ei tarvita. Laite kytkeytyy päälle. 1. Täytä imuletku vedellä. 5.
  • Page 65: Kuljetus

    3. Aseta korkeapainepistooli suihkuputken kanssa py- Jäätymisenesto säköintikohtaan. HUOMIO 4. Jos laitetta ei käytetä yli 5 minuuttiin, kytke laite pois Jäätymisvaara päältä ”0/OFF”. Jos laitteita ei ole täysin tyhjennetty, ne voivat rikkoutua Käytön lopettaminen jäätyessään. Tyhjennä laite ja varusteet täysin. VARO Suojaa laite jäätymiseltä.
  • Page 66: Takuu

    Laite ei käynnisty, moottori hurisee K 5 Premium Power Jännitteen lasku heikon virtaverkon tai jatkojohdon käy- Power Control tön vuoksi Control 1. Paina käynnistettäessä ensin korkeapainepistoolin Tulomäärä (väh.) l/min vipua, ja kytke sitten laite päälle “I/ON”. Laitteeseen ei muodostu painetta Imunostokorkeus (enint.) Vedensyöttö...
  • Page 67: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Taattu: 92 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja valtuuttamina. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1.8.2020...
  • Page 68: Περιγραφή Συσκευής

    Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Παρεχόμενες βίδες και πείροι ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση *Ακροφύσιο αφρού με δοχείο απορρυπαντικού: Το www.kaercher.com. απορρυπαντικό αναρροφάται από το δοχείο και Παραδοτέος εξοπλισμός δημιουργείται ένας ισχυρός αφρός απορρυπαντικού. Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται *Περιστρεφόμενη...
  • Page 69: Έναρξη Χρήσης

    Τοποθέτηση βάσης στήριξης Σύνδεση σε αγωγό νερού 1. Τοποθετήστε τη βάση στήριξης. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα E Σύνδεσμος σωλήνα με Aquastop στην υποδοχή 2. Τοποθετήστε τους 2 πείρους στις τρύπες μέχρι νερού της συσκευής τέρμα. Ζημιά στην αντλία 3. Στερεώστε τη βάση με 2 βίδες. Ποτέ...
  • Page 70 Υπόδειξη Ένδειξη Βαθμίδα Συνιστάται για π.χ. Για τη λειτουργία με απορρυπαντικό απαιτείται μια φιάλη πίεσης απορρυπαντικού Plug 'n' Clean. Τα απορρυπαντικά της HARD Πέτρινες βεράντες από KÄRCHER διατίθενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη πλάκες δαπέδου ή μπετόν, απορρυπαντικού Plug 'n' Clean. άσφαλτο, μεταλλικές...
  • Page 71: Μεταφορά

    3. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης Αντιπαγετική προστασία για 30 δευτερόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ Η πίεση που υπάρχει στο σύστημα εκτονώνεται. Κίνδυνος παγετού 4. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού Οι συσκευές που δεν έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί υψηλής πίεσης. να...
  • Page 72: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία c Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το "I/ON" και θέστε τη σε λειτουργία. Αν επαναληφθεί η βλάβη, αναθέστε τον έλεγχο της K 5 Premium Power συσκευής στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Power Control Η συσκευή δεν ενεργοποιείται, ο κινητήρας Control μουγκρίζει...
  • Page 73: Genel Uyarılar

    KÄRCHER Home & Garden App Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2000/14/EΚ KÄRCHER Home & Garden uygulaması aşağıdakileri 2014/30/EΕ kapsar: 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ)  Montaj ve işletime alım ile ilgili bilgiler 2011/65/EΕ  Uygulama alanlarına ilişkin bilgiler Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα  İpuçları & Pratik bilgiler EN 50581 ...
  • Page 74: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Birlikte gönderilen cıvatalar ve dübeller Şekil C Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Stant dübeli (2 adet) rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması M 4x20 cıvata (2 adet) durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı M 4x22 cıvata (2 adet) bilgilendirin.
  • Page 75: İşletime Alma

    Aksesuar filesinin montajı Cihazın havasını boşaltın 1. Aksesuar filesini kancalara asın. 1. Cihazı açın "I/ON". Şekil I 2. Yüksek basınç tabancasının kolunun kilidini açın. 3. Yüksek basınç tabancasının koluna basın. Yüksek basınç hortumunu hortum Cihaz açılır. kılavuzundan geçirilmesi 4. Su, yüksek basınç tabancasında baloncuksuz bir 1.
  • Page 76: Taşıma

    5. Basınç göstergesinde gerekli basınç kademesi gös- 3. Yüksek basınç tabancasını huzme borusuyla birlikte terilene dek Power Control Vario Power huzme bo- park konumuna getirin. rusunu çevirin. 4. 5 dakikadan uzun çalışma molalarında cihazı kapa- tın "0/OFF". Yıkama fırçasıyla işletme İşletmenin tamamlanması...
  • Page 77: Bakım Ve Periyodik Bakım

    Antifriz Cihaz çalışmıyor, motor bağırıyor Zayıf akım şebekesi veya bir uzatma kablosu kullanımı DIKKAT nedeniyle gerilim düşüşü Don tehlikesi 1. Açma sırasında önce yüksek basınç tabancasının Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip koluna basın, ardından cihazı açın "I/ON". edilebilir. Cihaz basınca ulaşmıyor Cihazı...
  • Page 78: Ab Uygunluk Beyanı

    Ses gücü seviyesi dB(A) K 5 Premium Power Ölçülen: 89 Power Control Garanti edilen: 92 Control Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yönetim yetkisi- Su bağlantısı ne sahip olarak hareket eder. Giriş basıncı (maks.) Giriş sıcaklığı (maks.) °C Giriş miktarı (min.) l/min H.
  • Page 79: Защита Окружающей Среды

    Принадлежности и запасные части Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При...
  • Page 80: Предохранительные Устройства

    Монтаж Муфта для подвода воды Рисунки см. на страницах с рисунками. **Садовый шланг (армированный, Подготовить входящие в комплект поставки винты и минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм), соответствующую отвертку. минимальная длина 7,5 м, со стандартной Перед вводом в эксплуатацию установить быстроразъемной...
  • Page 81 Подача воды Система Power Control Параметры для подключения указаны на заводской Индикатор давления на пистолете высокого табличке или в главе Технические давления показывает текущий установленный характеристики. уровень давления при работе со струйной трубкой Соблюдать предписания предприятия Power Control. водоснабжения. Примечание ВНИМАНИЕ...
  • Page 82 Перед использованием убедиться, что моющая 2. Зафиксировать рычаг высоконапорного щетка не содержит грязи или других частиц. пистолета. Примечание Рисунок Q При использовании моющих щеток устройство 3. Установить высоконапорный пистолет и работает с низким давлением. Поэтому можно струйную трубку в парковочное положение. добавлять...
  • Page 83: Уход И Техническое Обслуживание

    Помощь при неисправностях При намотке обращать внимание на направление вращения барабана для шланга. Зачастую неисправности имеют простые причины, 4. Для устройств со шланговым барабаном: С поэтому с помощью следующего обзора их можно помощью рукоятки повернуть барабан для устранить самостоятельно. В случае сомнения или шланга...
  • Page 84: Гарантия

    Моющее средство не всасывается. K 5 Premium Power 1. Использовать струйную трубку Vario Power и Power Control повернуть ее в положение «MIX». Control 2. Проверить, вставлен ли контейнер с моющим Рабочие характеристики устройства средством Plug 'n' Clean отверстием вниз в патрубок...
  • Page 85: Általános Utasítások

    Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 89 Гарантировано: 92 Подписавшиеся действуют по поручению и с полномочиями руководства компании. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE &...
  • Page 86: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok Mellékelt csavarok és dübelek Ábra C A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a Tipli talapzati állványhoz (2 db) csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy Csavar M 4x20 (2 db) szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- Csavar M 4x22 (2 db) dőt.
  • Page 87: Üzembe Helyezés

    A szállítófogantyú felszerelése Szívóüzem esetén nincs szükség a vízcsatlakozáshoz szolgáló csatlakozóra. 1. Helyezze fel a szállítófogantyút. 1. A szívótömlőt töltse meg tiszta vízzel. Ábra H 2. Csavarozza a szívótömlőt a készülék vízcsatlako- 2. Rögzítse a szállítófogantyút 2 csavarral. zására és akassza egy vízforrásra (pl. esővíztároló- A tartozékháló...
  • Page 88: Szállítás

    1. Dugjon be egy szórócsövet a magasnyomású pisz- 2. Tároláshoz helyezze a tisztítószeres palackot a tar- tolyba, és rögzítse 90°-os elforgatással. tóba a fedéllel felfelé. Ábra N 3. Öblítse át a készüléket kb. 30 másodpercig tiszta 2. Kapcsolja be a készüléket („I/ON”). vízzel.
  • Page 89: Ápolás És Karbantartás

    FIGYELEM A készülék nem megy A magasnyomású tömlő károsodása 1. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. A magasnyomású tömlő károsodása hibás forgásirány A készülék bekapcsol. miatt 2. Ellenőrizze, hogy az ismertető címkén megadott fe- Feltekerésnél vegye figyelembe a tömlődob forgásirá- szültség megegyezik az áramforrás feszültségével.
  • Page 90: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: Magasnyomású mosó K 5 Premium Power Típus: 1.324-xxx Power Control Control Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK Elektromos csatlakozás 2014/30/EU irányelv Feszültség 2006/42/EK (+2009/127/EK) Fázis 2011/65/EU irányelv Alkalmazott harmonizált szabványok Frekvencia EN 50581 Csatlakozási teljesítmény kW EN 55014-1: 2017 Védettség...
  • Page 91: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Použití ke stanovenému účelu Před prvním použitím přístroje si Vysokotlaký čistič používejte výhradně pro soukromé přečtěte tento překlad originálního domácí použití. návodu k použití a přiložené Vysokotlaký čistič je určený pro čištění strojů, vozidel, bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. zdiva, nářadí, fasád, teras, zahradního náčiní...
  • Page 92: Bezpečnostní Mechanismy

    2. Zastrčte 2 hmoždinky do otvorů až na doraz. ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr 3. Stojan zajistěte 2 šrouby. nejméně 1/2 palce (13,5 mm), délka nejméně 7,5 Montáž úložiště pro pracovní nástavce m, s běžně dostupnou rychlospojkou) 1. Zavěste úložiště pro pracovní nástavce. **Sací...
  • Page 93: Provoz

    3. Úplně otevřete vodovodní kohoutek. Provoz s vysokým tlakem Ilustrace M POZOR Nasávání vody z otevřených nádrží Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů Povrchy jsou poškozeny při příliš nízké vzdálenosti Tento vysokotlaký čistič je spolu se sací hadicí paprsku vody nebo v důsledku volby nevhodného KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní...
  • Page 94: Přeprava

    Doporučená metoda čištění Uložení přístroje 1. Nastříkejte úsporným způsobem čisticí prostředek 1. Odstavte přístroj na rovnou plochu. na suchý povrch a nechte působit (nikoliv 2. Odpojte pracovní nástavec od vysokotlaké pistole. zaschnout). 3. Stiskněte odpojovací tlačítko na vysokotlaké pistoli 2. Uvolněnou nečistotu opláchněte vysokotlakým a odpojte vysokotlakou hadici od vysokotlaké...
  • Page 95: Záruka

    NEBEZPEČÍ s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nejbližší autorizované servisní středisko. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým (Adresa viz zadní stranu) proudem Technické údaje Vypněte přístroj. Odpojte síťovou zástrčku. K 5 Premium Power Stroj neběží...
  • Page 96: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Splošna navodila námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Pred prvo uporabo naprave preberite ta Výrobek: Vysokotlaký čistič originalna navodila za uporabo in prilo- Typ: 1.324-xxx žena varnostna navodila ter jih upošte- Příslušné směrnice EU vajte. 2000/14/ES Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled- 2014/30/EU njega uporabnika.
  • Page 97: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba **Cev za zalivanje (ojačana s tkanino, premera naj- manj 13 mm (1/2 palca), dolžine najmanj 7,5 m, z Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem običajno hitro spojko) gospodinjstvu. Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje strojev, **Sesalna gibka cev KÄRCHER za oskrbo z vodo iz vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd.
  • Page 98: Zagon

    Montaža nosilca za peskalne cevi Sesanje vode iz odprtih posod 1. Vpnite nosilec za peskalne cevi. Ta visokotlačni čistilnik je s sesalno cevjo KÄRCHER s 2. Nosilec pritrdite z 2 vijakoma. protipovratnim ventilom (posebni dodatek, številka za Slika F naročilo 2.643-100) primeren za sesanje površinske vo- 3.
  • Page 99: Transport

    Ne čistite avtomobilskih pnevmatik, lakiranih in občutlji- Prekinitev obratovanja vih površin, npr. lesa, z rezkarjem blata. 1. Spustite ročico visokotlačne pištole. 1. Vtaknite brizgalno cev v visokotlačno pištolo in jo Če spustite ročico, se naprava izklopi. Visok tlak v pritrdite z zasukom za 90°. napravi se ohrani.
  • Page 100: Nega In Vzdrževanje

    Zaščita pred zamrzovanjem Naprava ne teče, motor brni Znižanje napetosti zaradi šibkega električnega omrežja POZOR ali uporabe podaljševalnega kabla Nevarnost zmrzali 1. Pri vklopu najprej pritisnite ročico na visokotlačni pi- Zmrzal lahko uniči naprave, ki niso popolnoma izpra- štoli, nato vklopite napravo, “I/ON”. znjene.
  • Page 101: Izjava Eu O Skladnosti

    Raven zvočne moči dB(A) K 5 Premium Power Izmerjeno: 89 Power Control Zajamčeno: 92 Control Podpisniki delujejo v imenu in po pooblastilu uprave. Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.) Temperatura na dotoku °C (maks.) H. Jenner S. Reiser Količina dotoka (min.) l/min Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 102: Ochrona Środowiska

    Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia.
  • Page 103: Urządzenia Zabezpieczające

    Dostarczone śruby i kołki 3. Zabezpieczyć osłonę 4 śrubami. Rysunek G Rysunek C Montaż uchwytu transportowego Kołek podstawy (2 sztuki) 1. Zamocować uchwyt transportowy. Śruba M 4x20 (2 sztuki) Rysunek H Śruba M 4x22 (2 sztuki) 2. Zabezpieczyć uchwyt transportowy dwiema śruba- Śruba M 4x16 (8 sztuk) Urządzenia zabezpieczające Montaż...
  • Page 104: Eksploatacja

    specjalne, nr art. 2.643-100), przeznaczony do zasysa- Praca z wysokim ciśnieniem nia wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody UWAGA deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość zasy- Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych po- sania, patrz rozdział Dane techniczne). wierzchni W trybie zasysania złączka przyłącza wody jest niepo- Zbyt mała odległość...
  • Page 105: Transport

    c Włożyć dyszę do piany do pistoletu wysokoci- 2. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i śnieniowego i zablokować poprzez obrót o 90°. upadkiem. Rysunek P Składowanie Zalecana metoda czyszczenia OSTROŻNIE 1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem Nieuwzględnianie masy urządzenia czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Page 106: Usuwanie Usterek

    W razie potrzeby wyczyścić sitko w przyłączu wody. Urządzenie nieszczelne 1. Wyjąć złączkę z przyłącza wody. 1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun- 2. Wyjąć sitko za pomocą płaskich szczypiec. kowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności 3. Umyć sitko pod bieżącą wodą. skontaktować...
  • Page 107: Deklaracja Zgodności Ue

    Cuprins K 5 Premium Power Power Control Indicații generale ..........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Protecţia mediului..........Drgania przenoszone <2,5 <2,5 Utilizarea conform destinaţiei ......przez kończyny górne Accesorii şi piese de schimb ....... Set de livrare ............
  • Page 108: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Depozitare /poziţie staţionară pentru pistolul de Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- înaltă presiune găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Mâner pentru transport, extensibil Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Lance Power Control, freză pentru murdărie persis- reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- tentă, nivel de presiune: HARD cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-...
  • Page 109: Simboluri Pe Aparat

    Punerea în funcțiune Funcţia Oprire automată Când maneta pistolului de înaltă presiune este eliberat, 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. comutatorul de presiune opreşte pompa, iar jetul de 2. La aparatele cu tambur pentru furtun: Desfăşuraţi înaltă presiune se opreşte. Dacă maneta este trasă, complet furtunul de înaltă...
  • Page 110: Funcţionare

    Funcţionare Când utilizaţi perii de spălare, aparatul funcţionează la presiune joasă. Prin urmare, se poate adăuga o soluţie ATENŢIE de curăţat. Funcţionarea uscată a pompei 1. Introduceţi peria de spălare în pistolul de înaltă pre- Deteriorarea aparatului siune şi fixaţi-o prin rotire la 90°. Dacă...
  • Page 111: Transport

    Scoaterea din funcțiune Protecţia împotriva îngheţului PRECAUŢIE ATENŢIE Presiune în sistem Pericol de îngheţ Răniri cauzate de scurgerile necontrolate de apă la pre- Aparatele care nu sunt complet golite pot fi distruse de siune înaltă îngheţ. Dacă sistemul nu este presurizat, atunci doar separaţi Goliţi aparatul şi accesoriile complet.
  • Page 112: Garanţie

    Aparatul nu funcţionează, motorul scoate un bâzâit K 5 Premium Power Cădere de tensiune cauzată de alimentarea slabă cu ten- Power Control siune sau atunci când se utilizează un cablu prelungitor Control 1. La pornire, mai întâi apăsaţi maneta pistolului de Conectare la sursa de apă...
  • Page 113: Všeobecné Upozornenia

    Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 89 Garantat: 92 Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S.
  • Page 114: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Dodané skrutky a hmoždinky Obrázok C Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri Rozperka opornej nohy (2 kusy) rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- Skrutka M 4x20 (2 kusy) škodení...
  • Page 115: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž prepravného držadla alebo z rybníkov (maximálna nasávacia výška je uvede- ná v kapitole Technické údaje). 1. Nasaďte prepravné držadlo. Pri nasávacej prevádzke nie je potrebná spojka pre prí- Obrázok H pojku vody. 2. Prepravné držadlo zaistite 2 skrutkami. 1. Nasávaciu hadicu naplňte vodou. Montáž...
  • Page 116: Preprava

    1. Pracovný nadstavec zasuňte do vysokotlakovej piš- 2. Fľašu na čistiaci prostriedok umiestnite do držiaka tole a zaistite ho otočením o 90°. tak, aby uzáver smeroval nahor. Obrázok N 3. Prístroj preplachujte približne 30 sekúnd čistou vo- 2. Zapnite prístroj (“I/ON”). dou.
  • Page 117: Ošetrovanie A Údržba

    Pri navíjaní dbajte na smer otáčania hadicového bubna. 4. Ak je motor preťažený a motorový istič aktivovaný: 4. Pri prístrojoch s hadicovým bubnom: Pomocou ruč- a Vypnite prístroj “0/OFF”. nej kľuky hadicový bubon otáčajte v protismere cho- b Prístroj nechajte na 1 hodinu vychladnúť. du hodinových ručičiek a naviňte vysokotlakovú...
  • Page 118: Technické Údaje

    Technické údaje Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES 2014/30/EÚ K 5 Premium Power 2006/42/ES (+2009/127/ES) Power Control 2011/65/EÚ Control Aplikované harmonizované normy Elektrická prípojka EN 50581 Napätie EN 55014-1: 2017 Fáza EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 Frekvencia EN 60335-2-79 Príkon EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Stupeň...
  • Page 119: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Aplikacija KÄRCHER Home & Pribor i zamjenski dijelovi Garden Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Aplikacija KÄRCHER Home & Garden sadrži: Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite  Informacije o montaži i puštanju u pogon na www.kaercher.com.
  • Page 120: Sigurnosni Uređaji

    2. Pričvrstite prihvatni držač s 2 vijka. *Mlaznica za pjenu sa spremnikom sredstva za pra- Slika F nje: Sredstvo za pranje usisava se iz spremnika i 3. Pričvrstite poklopac s 4 vijka. nastaje snažna pjena od sredstva za pranje. Slika G *Rotirajuća četka za pranje (npr.
  • Page 121: Rad

    Usisavanje vode iz otvorenih spremnika Automobilske gume, lak ili osjetljive površine poput dr- veta ne čistite strugalom za prljavštinu. Ovaj visokotlačni čistač s usisnim crijevom KÄRCHER s 1. Cijev za prskanje utaknite u visokotlačnu ručnu pr- nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški broj skalicu i uglavite je okretanjem za 90°.
  • Page 122: Transport

    Nakon rada sa sredstvom za pranje PAŽNJA Oštećenje visokotlačnog crijeva 1. Bocu sredstva za pranje Plug ‘n’ Clean izvucite iz Oštećenje visokotlačnog crijeva zbog pogrešnog smje- prihvata i zatvorite poklopcem. ra vrtnje 2. Za čuvanje stavite bocu sredstva za pranje u pri- Pri namatanju pazite na smjer vrtnje bubnja za namata- hvatni držač...
  • Page 123: Jamstvo

    Tehnički podaci 2. Provjerite odgovara li napon izvora struje naponu navedenom na natpisnoj pločici. 3. Provjerite je li priključni strujni kabel oštećen. K 5 Premium Power 4. Ako je motor preopterećen i aktivirala se zaštitna Power Control sklopka motora: Control a Isključite uređaj „0/OFF”...
  • Page 124: Opšte Napomene

    KÄRCHER Home & Garden 2014/30/EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) aplikacija 2011/65/EU Die KÄRCHER Home & Garden aplikacija sadrži: Primijenjene usklađene norme  informacije za montažu i puštanje u rad EN 50581  informacije o područjima primene EN 55014-1: 2017  saveti i trikovi EN 55014-2: 2015 ...
  • Page 125: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi *Mlaznica za penu sa prekidačem za deterdžent: Sredstvo za negu se usisava iz posude i od Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne deterdženta nastaje intenzivna pena. delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
  • Page 126: Puštanje U Pogon

    2. Osigurajte prihvatni držač pomoću 2 zavrtnja. Usisavanje vode iz otvorenih rezervoara Slika F Ovaj visokopritisni čistač sa KÄRCHER usisnim crevom 3. Osigurajte poklopac pomoću 4 zavrtnja. sa nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br. Slika G 2.643-100) je pogodan za usisavanje površinskih voda, Montaža transportne ručke npr.
  • Page 127: Transport

    Prilikom čišćenja lakiranih površina održavajte Posle režima rada sa deterdžentom odstojanje mlaza od najmanje 30 cm. 1. Plug ’n’ Clean flašu za deterdžent izvucite iz Automobilske gume, lak i osetljive površine kao što je prihvatnika i zatvorite je poklopcem. drvo čistite pomoću glodala za prljavštinu. 2.
  • Page 128: Nega I Održavanje

    PAŽNJA 2. Proverite da li napon koji je naznačen na natpisnoj Oštećenje visokopritisnog creva pločici odgovara naponu izvora struje. Oštećenje visokopritisnog creva zbog pogrešnog smera 3. Proverite da li ima oštećenja na strujnom obrtanja priključnom kablu. Prilikom namotavanja, obratite pažnju na smer obrtanja 4.
  • Page 129: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 2014/30/EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU K 5 Premium Power Power Control Primenjene harmonizovane norme Control EN 50581 EN 55014-1: 2017 Električni priključak EN 55014-2: 2015 Napon EN 60335-1 Faza EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 Frekvencija EN 61000-3-3: 2013 Priključna snaga EN 62233: 2008 Vrsta zaštite IPX5...
  • Page 130: Приложение Kärcher Home & Garden

    Приложение KÄRCHER Home & Употреба по предназначение Garden Използвайте уреда за почистване под високо налягане само в частно домакинство. Приложението KÄRCHER Home & Garden съдържа: Уредът за почистване под високо налягане е  информация за монтажа и пускането в предназначен за почистване на машини, експлоатация...
  • Page 131: Предпазни Устройства

    Символи върху уреда Барабан за маркуча за работа под високо налягане Не насочвайте струята под високо Манивела за барабана за маркуча налягане към хора, животни, активно Типова табелка електрическо оборудване или към самия уред. Чекмедже за принадлежности Пазете уреда от замръзване. Кука...
  • Page 132 3. При уреди без барабан за маркуча: Развийте 4. Оставете уреда да работи максимално 2 минути, докрай маркуча за работа под високо налягане и докато водата започне да изтича без мехурчета отстранете евентуални примки и усуквания. от пистолета за работа под високо налягане. 4.
  • Page 133 1. Пъхнете тръба за разпръскване в пистолета за b Свържете дюзата за пяна с резервоара за работа под високо налягане и я фиксирайте със почистващ препарат. завъртане на 90°. c Пъхнете дюзата за пяна в пистолета за работа Фигура N под...
  • Page 134: Помощ При Повреди

    Грижа и поддръжка Теглене на уреда 1. Извадете дръжката за транспортиране, докато ОПАСНОСТ се чуе фиксиране. Опасност от токов удар 2. Теглете уреда за дръжката за транспортиране. Наранявания поради допир до провеждащи ток Транспортиране на уреда в превозно части средство Изключете...
  • Page 135 В уреда има въздух. K 5 Premium Power 1. Обезвъздушете уреда: Power Control a Включете уреда без свързана тръба за Control разпръскване за максимално 2 минути. Количество на l/min b Натиснете пистолета за работа под високо постъпващата вода налягане и изчакайте, докато водата започне (мин.) да...
  • Page 136: Üldised Juhised

    EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Приложима процедура за оценяване на съответствието 2000/14/ЕО: Приложение V Ниво на звукова мощност dB(A) Измерено: 89 Гарантирано: 92 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган. H. Jenner S.
  • Page 137: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Ohutusseadised Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- ETTEVAATUS rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Puuduvad või muudetud ohutusseadised si (vt pakendit). Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Jooniseid vt graafika leheküljelt Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- Joonis A test.
  • Page 138: Käikuvõtmine

    Käitamine Veeühenduse liitmiku monteerimine 1. Kruvige veeühenduse liitmik seadme veeühenduse- TÄHELEPANU Pumba kuivkäik Joonis K Seadme kahjustus Kui seade ei tekita 2 minuti jooksul rõhku, siis lülitage Käikuvõtmine seade välja ja toimige vastavalt juhenditele peatükis 1. Asetage seade tasasele pinnale. Abi rikete korral.
  • Page 139: Transport

    Käitamine puhastusvahendiga 4. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. 5. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. 6. Lahutage seade veevarustusest. Ohutuskaardi eiramine 7. Lülitage seade välja “0/OFF”. Rasked tervisekahjustused puhastusvahendi asjatund- 8. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. matu kasutamise tõttu Järgige puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, eelkõige Transport juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta.
  • Page 140: Hooldus Ja Jooksevremont

    Hooldus ja jooksevremont Tugevad rõhukõikumised 1. Kõrgsurvedüüsi puhastamine: a Eemaldage mustus nõelaga düüsiavast. Elektrilöögi oht b Loputage kõrgsurvedüüsi eest veega. Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu 2. Kontrollige vee pealevoolu kogust. Lülitage seade välja. Seade ebatihe Tõmmake võrgupistik välja. 1. Seadme vähene ebatihedus on tehniliselt tingitud. Seade on hooldusvaba, st Te ei pea regulaarseid hool- Tugeva ebatiheduse korral võtke ühendust volitatud dustöid teostama.
  • Page 141: El Vastavusdeklaratsioon

    Saturs K 5 Premium Power Power Control Vispārīgas norādes ..........Control KÄRCHER Home & Garden lietotne ....Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Apkārtējās vides aizsardzība ......Labakäsi-käsivars vibrat- <2,5 <2,5 Noteikumiem atbilstoša lietošana......siooniväärtus Piederumi un rezerves daļas....... Piegādes komplekts ..........Ebakindlus K Ierīces apraksts...........
  • Page 142: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Apkārtējās vides aizsardzība Power Control strūklas caurule ar netīrumu frēzētā- ju noturīgiem netīrumiem, spiediena pakāpe: HARD Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkār- toti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā. Power Control sistēmas strūklas caurule Vario Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- Power visbiežāk izmantotajiem tīrīšanas darbiem, gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- spiediena pakāpes: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX...
  • Page 143: Simboli Uz Ierīces

    Simboli uz ierīces Pārliecinieties, ka nipelis ir pareizi izlīdzināts. Attēls L Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- 6. Pārbaudīt, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- augstspiediena šļūtenes. jumu vai pašu ierīci. 7. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. Aizsargāt ierīci pret salu.
  • Page 144 Norādījum Norādījum Strādājot ar virsmu tīrītāju un citiem piederumiem, spie- Lietošanai ar tīrīšanas līdzekļiem nepieciešama Plug ‘n’ diena indikācijai nav nozīmes. Clean tīrīšanas līdzekļa pudele. KÄRCHER tīrīšanas lī- dzekli var iegādāties Plug ‘n’ Clean tīrīšanas līdzekļa pu- Rādījums Spiediena Ieteicama, piem., delē...
  • Page 145: Transportēšana

    Transportēšana Kopšana un apkope UZMANĪBU BĪSTAMI Svara neievērošana Strāvas sitiena bīstamība Savainojumu un bojājumu draudi Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. šām detaļām Izslēdziet ierīci. Ierīces nešana Atvienojiet tīkla spraudni. 1. Ierīci pacelt un nest, turot aiz nešanas rokturiem. Ierīcei nav nepieciešama apkope, tas nozīmē, ka nav Ierīces vilkšana nepieciešams veikt nekādus regulārās apkopes darbus.
  • Page 146: Garantija

    b Nospiediet uz augstspiediena pistoles un pagai- K 5 Premium Power diet, līdz ūdens izplūst no augstspiediena pistoles Power Control bez burbulīšiem. Control c Pievienojiet strūklas cauruli. Maksimālais padeves ap- l/min d Pārliecinieties, ka iesūkšana notiek pareizajā ie- joms sūkšanas augstumā (skatīt nodaļu Tehniskie da- ti).
  • Page 147: Bendrosios Nuorodos

    Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Prekės ženklas S. Reiser  „Google Play“™ ir „Android“ – tai™ „Google Inc.“ Alfred Kärcher SE & Co. KG prekės ženklai arba registruotieji prekės ženklai. ® ® Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40  „Apple“ ir Programų parduotuvė – tai „Apple Inc.“...
  • Page 148: Saugos Įtaisai

    Automatinio sustabdymo funkcija Aukštojo slėgio žarna Atleidus aukšto slėgio pistoleto svertą, pneumatinis jun- * „Plug ‘n’ Clean“ valiklio butelis giklis išjungia siurblį ir aukšto slėgio srovė nutrūksta. Aukštojo slėgio pistoleto laikymo / padėjimo padėtis Nuspaudus svertą, siurblys vėl įsijungia. Gabenimo rankena, ištraukiamoji Apsauginis variklio jungiklis „Power Control“...
  • Page 149: Eksploatavimas

    3. Jei tai prietaisai be žarnos būgno: Išvyniokite visą „Power Control System“ aukštojo slėgio žarną ir ištiesinkite visas kilpas bei Aukštojo slėgio pistoleto slėgio rodytuve pateikiamas susisukusias vietas. šiuo metu nustatytos slėgio pakopos rodmuo dirbant su 4. Aukštojo slėgio žarną patraukite iki galo į priekį per „Power Control“...
  • Page 150: Transportavimas

    Eksploatavimas naudojant valiklį 4. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. 5. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. PAVOJUS 6. Atjunkite įrenginį nuo vandens tiekimo. Sagos duomenų lapo nepaisymas 7. Išjunkite prietaisą „0/OFF“. Sunki žala sveikatai netinkamai naudojant valymo prie- 8. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. monę...
  • Page 151: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Techninė priežiūra ir c Prijunkite purkštą. d Pasirinkę siurbimo režimą stebėkite didž. įsiurbi- eksploatacinės parengties mo aukštį (žr. skyrių Techniniai duomenys). užtikrinimas Dideli slėgio svyravimai PAVOJUS 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: Elektros smūgio pavojus a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių...
  • Page 152: Es Atitikties Deklaracija

    Зміст K 5 Premium Power Power Control Загальні вказівки..........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Matmenys ir svoriai Охорона довкілля ..........Tipinis darbinis svoris 15,8 14,8 Використання за призначенням ....... Приладдя та запасні деталі ......Ilgis Комплект поставки ..........Plotis Опис...
  • Page 153: Охорона Довкілля

    Охорона довкілля Кришка Пакувальні матеріали придатні до вторинної Напрямна для шланга переробки. Упаковку необхідно утилізувати Вимикач пристрою «0/OFF»/«I/ON» без шкоди для довкілля. Місце для зберігання струминної трубки Електричні та електронні пристрої найчастіше Шланг високого тиску містять цінні матеріали, які придатні до вторинної...
  • Page 154 Запобіжні пристрої Установлення сітки для приладдя 1. Повісити сітку для приладдя на гачки. ОБЕРЕЖНО Малюнок I Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Протягування шланга високого тиску Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи через напрямну для шланга нехтувати...
  • Page 155 (максимальну висоту всмоктування див. у главі Експлуатація під високим тиском Технічні характеристики). УВАГА У режимі всмоктування використання муфти для Пошкодження пофарбованих або чутливих підведення води не потрібне. поверхонь 1. Заповнити всмоктувальний шланг водою. Поверхні пошкоджуються у разі занадто малої 2. Пригвинтити всмоктувальний шланг до патрубка відстані...
  • Page 156 інформацію про дозування на упаковці Транспортування пристрою в миючого засобу. транспортному засобі b Приєднати пінну насадку до контейнера з 1. Перед транспортуванням в горизонтальному мийним засобом. положенні зняти контейнер з мийним засобом c Вставити пінну насадку в високонапірний Plug 'n' Cleaner з кріплення і закрити його пістолет...
  • Page 157: Технічні Характеристики

    Пристрій не потребує технічного обслуговування, b Натиснути високонапірний пістолет і почекати, тобто виконання регулярного технічного поки на пістолеті не почне виступати вода без обслуговування не потрібно. бульбашок повітря. c Приєднати струминну трубку. Очищення сітчастого фільтра в патрубку d У режимі всмоктування дотримуватися макс. для...
  • Page 158: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    K 5 Premium Power Power Control Control H. Jenner S. Reiser Об'єм подачі, вода l/min Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Об'єм подачі, макс. l/min Особа, відповідальна за ведення документації: Об'єм подачі, мийний l/min Ш. Райзер (S. Reiser) засіб...
  • Page 159: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Жеткізілім жинағы Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың...
  • Page 160: Қорғаныс Құрал-Жабдықтары

    Дөңгелектерді монтаждау ** Бақша шлангісі (матамен нығайтылған, 1. Дөңгелектерді салыңыз. диаметрі – кемінде 1/2 дюйм (13 мм), ұзындығы Нұсқау – кемінде 7,5 м, стандартты жылдам Тесіктің туралануына назар аударыңыз. байланыстыратын жалғағышпен) Сурет D **Ашық ыдыстардан су жіберуге арналған 2. Дөңгелектерді əрқайсысына 1 бұрандамен бекітіңіз. KÄRCHER сорғыш...
  • Page 161 НАЗАР АУДАРЫҢЫ Көрсеткіш Қысым Мысалы, мыналар үшін Ластанған судың келтіретін залалы деңгейі ұсынылады. Судағы ластанулар сорғының жəне оның жабдықтарының зақымдануына алып келеді. ҚАТТЫ Ашық агрегаты бар тас KÄRCHER қорғау үшін KÄRCHER су сүзгісін төсемнен немесе пайдалану ұсынылады (арнайы жабдық, тапсырыс бетоннан, асфальттан, беру...
  • Page 162 Жуғыш құралдың өндірушісі құраған техникалық Жүйеде қалған қысым тасталады. төлқұжатты, көбінесе жеке қорғаныс құралдары 4. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін жіберіңіз. бойынша нұсқауларды қараңыз. 5. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттаңыз. Нұсқау 6. Құрылғыны су құбырының желісінен Жуғыш құралды тек төменгі қысым кезінде ажыратыңыз.
  • Page 163: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Мынаны орындау қажет: Құрылғы іске қосылмайды, қозғалтқыш гуілдеп  Құрылғы су құбырынан ажыратылған. тұр  Жоғары қысымды пистолет жоғары қысымды Əлсіз желінің əсерінен немесе ұзартушы кабельді шлангіден бөлінген. пайдаланудың əсерінен кернеудің құлауы. 1. Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). 1. Қосатын кезде алдымен жоғары тегеурінді 2.
  • Page 164: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация K 5 Premium Power Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Power Control жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Control директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Электр желісіне қосу мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Кернеу...
  • Page 166 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

K 5 power control1.324