Sommaire des Matières pour Kärcher K 5 Smart Control Flex
Page 1
K 5 Smart Control Deutsch English K 5 Premium Smart Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (02/25) 59797770...
Page 7
Inhalt und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. KÄRCHER Home & Garden App ......Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder Allgemeine Hinweise ........... für Nachbesitzer auf. Sicherheitseinrichtungen ........Sicherheitseinrichtungen Symbole auf dem Gerät ........WARNUNG Umweltschutz ............Verletzungsgefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung ....
Page 8
Bestimmungsgemäße Verwendung Zubehörfach Benutzen Sie den Hochdruckreiniger ausschließlich für Haken für Netzbefestigung den Privathaushalt. Netz für Zubehörfach Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschi- nen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Netzanschlussleitung mit Netzstecker Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasser- Mitgelieferte Schrauben und Dübel strahl bestimmt.
Page 9
Transportgriff montieren b 20 s warten. c Die Hochdruckpistole erneut koppeln. 1. Den Transportgriff aufstecken. Inbetriebnahme Abbildung I Zubehörnetz montieren 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. 1. Das Zubehörnetz in die Haken einhängen. 2. Den Hochdruckschlauch komplett abwickeln. Abbildung J 3.
Page 10
Betrieb Reinigungsmitteldüse ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. Beschädigung der Pumpe bei Trockenlauf. stufe Schalten Sie das Gerät ab, wenn es innerhalb von 2 Mi- nuten keinen Druck aufbaut. Betrieb mit Reinigungs- Verfahren Sie gemäß den Hinweisen im Kapitel Hilfe mittel.
Page 11
Transport Hinweis Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- VORSICHT mischt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Hinweis Gewicht des Geräts! Für den Betrieb mit Reinigungsmitteln wird eine Plug ‘n’ Verletzungen und Beschädigungen. Clean Reinigungsmittelflasche benötigt. KÄRCHER Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Reinigungsmittel können gebrauchsfertig in einer Plug des Geräts.
Page 12
Pflege und Wartung 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- schalter ausgelöst hat: GEFAHR a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. Gefahr eines Stromschlags b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- c Das Gerät einschalten “I/ON” und wieder in Be- trieb nehmen.
Page 13
Fehlermeldungen Smart Premium Abbildung Y Control Smart 1. Das Gerät ausschalten “0/OFF”. Flex Control 2. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Flex 3. Nach 20 Sekunden den Netzstecker wieder in die Zulauftemperatur (max.) °C Steckdose stecken. 4. Das Gerät einschalten “I/ON”. Zulaufmenge (min.) l/min Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch...
Page 14
Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Gemessen: 90 Garantiert: 93 Name und Anschrift Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Trademarks Alfred-Kärcher-Str.
Page 15
Environmental protection *Plug 'n' Clean detergent bottle The packing materials can be recycled. Please Storage / parking position for high-pressure gun dispose of packaging in accordance with the en- 3-in-1 multi-jet spray lance with 3 spray types (see vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua- also chapter Smart Control System) ble, recyclable materials and often components...
Page 16
Installation Connecting the high-pressure gun Note For the illustrations, refer to the graphics page. You can find a detailed description of the connection at Fit the supplied loose parts onto the device before start- https://www.kaercher.com/FCR. ing up the device. 6. Plug the mains plug for the high-pressure cleaner in- Have the included screws and the appropriate screw- to a socket.
Page 17
Suck water from open containers Dirt blaster This high-pressure cleaner with the KÄRCHER suction hose is suitable for sucking in surface water, e.g.from water butts or ponds (for maximum suction height, see Pressure Display Recommended for e.g. Technical data). level 1.
Page 18
Transport Operation with detergent DANGER CAUTION Failure to adhere to the safety data sheet Risk of injury or damage due to the weight of the de- Incorrect handling of the detergent can seriously dam- vice! age your health Injury and damage. Observe the safety data sheet of the detergent manu- Be aware of the weight of the device during transport facturer, in particular the instructions on personal pro-...
Page 19
Care and service a Switch off the device "0/OFF". b Allow the device to cool down for 1 hour. DANGER c Switch the device on "I/ON" and resume opera- Danger of electric shock tion. Injuries due to touching live parts Have the device checked by Customer Service if Switch off the device.
Page 20
3. After 20 seconds, insert the mains plug back into the Smart Premium socket. Control Smart 4. Switch the device on "I/ON". Flex Control Have the device checked by Customer Service if Flex this fault occurs repeatedly. Device performance data Emergency operation If the pressure regulation on the high-pressure gun is Operating pressure...
Page 21
Applied conformity evaluation method 2000/14/EG: Annex V Sound power level dB(A) Measured: 90 Guaranteed: 93 Name and address Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Marque déposée ®...
Page 22
L'appareil ne doit pas être raccordé directe- Cache ment au réseau d'eau potable public. Guidage du flexible Protection de l'environnement Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » Rangement des lances Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect Flexible haute pression de l'environnement.
Page 23
Vis et chevilles fournies 3. Se connecter à l’application KÄRCHER Home & Garden. Créer éventuellement un compte Illustration D pour cela. Cheville pied (2 pièces) 4. Scanner le code QR joint. Vis M 4x20 (2 pièces) Le nettoyeur haute pression est enregistré. Remarque Vis M 4x22 (2 pièces) Si vous ne disposez pas du code QR joint, vous pouvez...
Page 24
ATTENTION *Buse d'éjection plate Dommages dus à de l'eau impure Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- Niveau Affichage Recommandé pour mager la pompe et les accessoires. de pres- p.ex. Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le sion filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059).
Page 25
cette opération ! Après le fonctionnement avec détergent Illustration P 1. Sortir la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean de son ATTENTION logement et la fermer avec le couvercle. 2. Pour le rangement, placer la bouteille de détergent Changement de type de jet en enfonçant le levier du dans le logement avec le couvercle vers le haut.
Page 26
Rangement de l’appareil cez immédiatement tout tamis abîmé. Ne faites pas fonctionner pas l’appareil sans tamis. 1. Placer l'appareil sur une surface plane. Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d’ali- 2. Séparer la lance du pistolet haute pression. mentation en eau.
Page 27
4. Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est d Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». pas excédée. Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est faire réviser l'appareil par le service après-vente. encrassé.
Page 28
S. Reiser Smart Premium Alfred Kärcher SE & Co. KG Control Smart Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Flex Control 71364 Winnenden (Germany) Flex Tél. : +49 7195 14-0 Dimensions et poids Télécopie : +49 7195 14-2212 Poids opérationnel typique kg 15,3 15,5 Longueur Largeur...
Page 29
Marchi o di sottoscocche, vanno effettuati esclusivamente in ® ● Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth sono luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio. marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uti- Gli interventi con detergenti possono essere ese- lizzo di tali marchi da parte di Alfred Kärcher SE &...
Page 30
Montare la base di appoggio Tasto per scollegare il tubo flessibile per alta pres- 1. Inserire la base di appoggio. sione dalla pistola AP Figura F Leva della pistola AP 2. Inserire i 2 tasselli fino in fondo nei fori. 3.
Page 31
Se l'accoppiamento ha esito positivo, i livelli di pres- Aspirazione di acqua da contenitori aperti ® sione nonché i simboli radio e Bluetooth vengono Questa idropulitrice è dotata del tubo di aspirazione visualizzati sul display. KÄRCHER per l'aspirazione di acqua in superficie, Figura M ad es.
Page 32
Terminata la funzione BOOST, l'apparecchio torna Ugello mangia sporco a funzionare al livello di pressione precedentemente impostato. Non appena il display smette di lampeggiare, la funzio- Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per ne BOOST è di nuovo disponibile. pressio- Utilizzo con detergenti In caso di sporco parti- PERICOLO...
Page 33
Scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla pi- Antigelo stola AP o dall'apparecchio solo quando la pressione è ATTENZIONE scaricata dal sistema. Pericolo di gelo 1. Rilasciare la leva della pistola AP. Apparecchi non interamente svuotati possono essere 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. danneggiati dal gelo.
Page 34
Guida alla risoluzione dei guasti 2. Accertarsi che la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- an sia posizionata con l'apertura rivolta in basso nel I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- collegamento per il detergente. sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In Nessuna indicazione di pressione sulla pistola ad caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia alta pressione...
Page 35
Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che il prodotto sotto indica- Smart Premium to è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive Control Smart e dei regolamenti elencati. In caso di modifiche appor- Flex Control tate al prodotto senza il nostro consenso, la presente di- Flex chiarazione perde ogni validità.
Page 36
KÄRCHER Home & Garden App para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba. El equipo se puede controlar manejando directamente Guardamotor la pistola de alta presión o mediante un dispositivo mó- ® con tecnología inalámbrica de Bluetooth. Para ello, En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- se requiere la KÄRCHER Home &...
Page 37
Descripción del equipo Pantalla LCD Figura C En este manual de instrucciones se describe el equipa- Campo de aplicación (1-SOFT / 2-MEDIUM / miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). 3-HARD con 2 niveles de presión cada uno) Véanse las figuras en la página de gráficos Visualización de la función BOOST Figura A...
Page 38
Primera puesta en marcha 5. Tirar de la manguera de alta presión para compro- bar que la conexión es segura. Nota 6. Conectar el conector de red a un enchufe. Si no desea controlar el equipo por conexión Bluetoo- Alimentación de agua ®...
Page 39
Smart Control System Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas. Con las teclas «+/-» de la pistola de alta presión se pue- No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehí- den seleccionar los niveles de presión y la dosificación culos, pinturas ni superficies delicadas, como la made- del detergente.
Page 40
Almacenamiento 4. Ajustar la pistola de alta presión con las teclas «+/- » al nivel de detergente concentrado deseado. PRECAUCIÓN Métodos de limpieza recomendados Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. 1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca Peligro de lesiones y daños.
Page 41
No utilice objetos afilados o duros, comop. ej., agujas o El equipo no genera presión cepillos de alambre. La entrada de agua es insuficiente. 1. Abrir el grifo de agua por completo. CUIDADO 2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el Peligro de daños.
Page 42
Funcionamiento de emergencia Smart Premium Si la regulación de la presión en la pistola de alta pre- Control Smart sión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funcio- Flex Control na al máximo nivel. Flex 1. Desactivación del funcionamiento de emergencia: Presión máx.
Page 43
EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 90 Garantizada: 93 Nombre y dirección Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
Page 44
Proteção do meio ambiente *Garrafa de detergente Plug ‘n’ Clean Os materiais de empacotamento são recicláveis. Armazenamento/posição de estacionamento para Elimine as embalagens de acordo com os regula- pistola de alta pressão mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- Lança Multi Jet 3 em 1 com 3 tipos de jacto (consul- te também o capítulo Sistema Smart Control) teriais recicláveis de valor e, com frequência,...
Page 45
Aviso Parafuso M 4x22 (2 unidades) Certifique-se de fazer isso antes de acoplar a pistola de ® Parafuso M 4x16 (8 unidades) alta pressão Bluetooth ao seu dispositivo móvel. Acoplar a pistola de alta pressão Montagem Aviso Figuras, ver página de gráficos. Poderá...
Page 46
Utilize apenas acoplamentos de mangueiras com/sem Bico de jacto em leque função AquaStop da Kärcher, acoplamentos de man- gueiras sem função AquaStop ou acoplamentos de mangueiras de plástico com função AquaStop de ter- Nível de Indicador Recomendado para, ceiros. pressão por ex.
Page 47
4. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão. 3. Colocar a pistola de alta pressão com a lança na po- 5. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. sição de estacionamento. O aparelho é ligado. 4. No caso de pausas de trabalho superiores a 5 minu- tos, desligar o aparelho “0/OFF”.
Page 48
5. Com enrolador de mangueira: Com a manivela, ro- 4. Instalar as pilhas novas, prestando atenção ao po- dar o enrolador de mangueira no sentido contrário sicionamento dos pólos. ao dos ponteiros do relógio e desenrolar a manguei- 5. Fechar o compartimento das pilhas. ra de alta pressão.
Page 49
Aparelho não estanque relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- desde que estas tenham origem num erro de material nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- serviço de assistência técnica autorizado.
Page 50
Inhoud Smart Premium Control Smart KÄRCHER Home & Garden App ......Flex Control Algemene instructies........... Flex Veiligheidsinrichtingen ........Valores determinados de acordo com a EN 60335-2- Symbolen op het apparaat ........Milieubescherming ..........Valor de vibração mão/bra- Reglementair gebruik .......... ço Toebehoren en reserveonderdelen.....
Page 51
Reglementair gebruik veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Gebruik de hogedrukreiniger uitsluitend voor de privé- Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen- huishouding. de eigenaars. De hogedrukreiniger is bestemd voor het reinigen van Veiligheidsinrichtingen bijvoorbeeld machines, voertuigen, bouwwerken, ge- reedschap, gevels, terrassen, tuintoestellen met hoge- WAARSCHUWING drukwaterstralen.
Page 52
Toebehorennet monteren Opbergvak voor toebehoren 1. Het toebehorennet in de haken hangen. Haak voor netbevestiging Afbeelding J Net voor opbergvak voor toebehoren Hogedrukslang door de slanggeleiding steken Stroomleiding met netstekker 1. De hogedrukslang van achteren door de slanggelei- Meegeleverde schroeven en pluggen ding steken.
Page 53
Inbedrijfstelling Schakel het apparaat uit als het niet binnen 2 minuten druk opbouwt. 1. Het apparaat op een vlakke ondergrond zetten. Handel dan volgens de instructies in hoofdstuk Hulp bij 2. De hogedrukslang volledig afwikkelen. storingen. 3. De hogedrukslang volledig door de slanggeleiding Smart Control System naar voren trekken en ontdoen van eventuele lus- sen en verdraaiingen.
Page 54
Werking met hoge druk 2. Het flesje met reinigingsmiddel met de opening naar beneden in de aansluiting voor het Plug 'n' Clean- LET OP reinigingsmiddel duwen. Beschadiging van gelakte of gevoelige oppervlak- Afbeelding S 3. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis naar reinigingsmiddel- Oppervlakken raken beschadigd bij een te kleine straal- sproeier “MIX”...
Page 55
Apparaat trekken Zeef in de wateraansluiting reinigen 1. De transportgreep uittrekken tot deze hoorbaar LET OP vastklikt. Beschadigingsgevaar! 2. Het apparaat aan de transportgreep trekken. Beschadiging van de zeef door onjuiste reiniging. Apparaat in voertuig vervoeren Reinig de zeef alleen onder stromend water tegen de stroomrichting in.
Page 56
drukpistool indrukken, dan het apparaat inschake- Noodbedrijf len "I/ON". Als de drukregeling op het hogedrukpistool defect is, Het apparaat bereikt niet de vereiste druk werkt de hogedrukreiniger op het maximale niveau. De watertoevoer is te laag. 1. Noodbedrijf deactiveren: 1. De waterkraan volledig opendraaien. a Het apparaat uitschakelen "0/OFF".
Page 57
Alfred Kärcher SE & Co. KG Smart Premium Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Control Smart 71364 Winnenden (Germany) Flex Control Tel.: +49 7195 14-0 Flex Fax: +49 7195 14-2212 Opbrengst, reinigingsmiddel l/min 0,3 Reactiekracht van het hoge- drukpistool Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht 15,3 15,5...
Page 58
Ticari marka de yapılabilir. Temizleme maddeleri akarsulara veya ® ● Bluetooth kelime işareti ve logoları, Bluetooth SIG, toprağa ulaşmamalıdır. Inc. şirketinin tescilli ticari markalarıdır. Bu markala- Bazı ülkelerde kamu sularından su çekilmesine izin rın Alfred Kärcher SE & Co. KG tarafından her türlü verilmemektedir.
Page 59
2. Saklama 2 vidayla emniyetleyin. Taşıma kulpu Şekil G Hortum tutucusu 3. Kapağı 4 vidayla emniyetleyin. Şekil H Yüksek basınç hortum tamburu Taşıma tutamağının montajı Hortum tamburu için el krankı 1. Taşıma tutamağını takın. Tip etiketi Şekil I Aksesuar filesinin montajı Aksesuar gözü...
Page 60
İşletim a Yüksek basınç temizleyicisinin şebeke fişini priz- den çekin. DIKKAT b 20 sn bekleyin. Hasar tehlikesi! c Yüksek basınç tabancasını tekrar eşleştirin. Kuru çalışmada pompada hasar. İşletime alma 2 dakika içerisinde basınç oluşmazsa cihazı kapatın. 1. Cihazı düz bir zemin üzerine yerleştirin. Arıza durumunda yardım bölümündeki talimatlara göre 2.
Page 61
Yüksek basınçla işletme 4. Yüksek basınç tabancasının "+/-" düğmeleri ile ter- cih edilen temizleme maddesi konsantrasyonunu DIKKAT ayarlayın. Boyalı veya hassas yüzeylerde zarar oluşabilir Tavsiye edilen temizleme yöntemi Yüzeyler çok düşük huzme mesafesinde veya uygun ol- 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir mayan bir huzme borusu seçiminde zarar görür.
Page 62
Depolama DIKKAT Hasar tehlikesi! TEDBIR Süzgeç olmadan veya hasarlı süzgeçle işletim duru- Cihazın ağırlığı nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- munda cihaz ve aksesuarlar hasar görebilir. kesi! Su bağlantısına takmadan önce süzgeçte hasar olup ol- Yaralanma ve hasarlar meydana gelebilir. madığını kontrol edin. Hasarlı bir süzgeci derhal değiş- Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat tirin.
Page 63
Su bağlantısındaki süzgeç kirlenmiş. 3. Aküleri çıkarın. 1. Su bağlantısındaki süzgeci bir yassı penseyle dışarı 4. Aküleri, kutuplarının doğru yönde olmasına dikkat çekin. ederek takın. 2. Süzgeci akan su altında yıkayın. 5. Pil bölmesini kapatın. Şekil U Arıza birkaç kez meydana gelirse yüksek basınç ta- Cihazda hava var.
Page 64
Innehåll Smart Premium Control Smart KÄRCHER Home & Garden-app ......Flex Control Allmän information ..........Flex Säkerhetsanordningar......... ERP iletim gücü 0,53 0,53 Symboler på maskinen........Bluetooth radyo modülü Miljöskydd ............Ändamålsenlig användning ......... Frekans 2,45 2,45 Tillbehör och reservdelar........ERP iletim gücü Leveransens omfattning........
Page 65
första gången. Följ alla anvisningar. ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa trädgårdsredskap osv. med högtrycksvattenstråle. ägare. Tillbehör och reservdelar Säkerhetsanordningar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- VARNING ranterad.
Page 66
Stick högtrycksslangen genom slangstyrningen Medföljande skruvar och plugg 1. Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slang- Koppling för vattenanslutning styrningen. Bild K * Trädgårdsslang (vävförstärkt, diameter minst 1/2 tum (13 mm), längd minst 7,5 m, med snabbkopp- Montera kopplingen för vattenanslutningen ling som erbjuds i handeln) 1.
Page 67
Vattenförsörjning Munstycke för plan stråle Anslutningsvärden, se typskylten eller kapitel Tekniska data. Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrif- Tryckni- Indikering Rekommenderas för ter. vå t.ex. OBSERVERA Stenterrasser, asfalt, Skador på grund av förorenat vatten metallytor, trädgårdsred- Föroreningar i vattnet kan skada pumpen eller tillbehö- skap (skottkärra, spade ren.
Page 68
Släpp spolhandtagets spak innan du byter stråltyp. 3. Placera spolhandtaget med strålröret i parkerings- 2. Välj stråltypen. Vrid på 3-in-1 Multi Jet-strålröret tills position. önskad strålindikering ovan visas. 4. Stäng av maskinen vid arbetspauser över 5 minuter Bild Q ”0/OFF”. 3.
Page 69
Frostskydd samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- takta auktoriserad kundtjänst. OBSERVERA FARA Frostrisk Livsfara! Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund Dödliga personskador på grund av elektriska stötar vid av frost. beröring av spänningsförande delar. Töm maskinen och tillbehöret helt.
Page 70
BOOST-funktionen visas inte på displayen och kan Smart Premium inte startas via KÄRCHER Home & Garden-appen Control Smart Apparaten är överhettad. Flex Control 1. Kontrollera vatteninloppstemperaturen (max. vatte- Flex ninloppstemperatur Tekniska data). Nätsäkring (trög) 2. Sänk vatteninloppstemperaturen så att kylningen av motorn blir kraftigare.
Page 71
Tillämpad(e) förordning(ar) (EU) 2019/1781 Tillämpade harmoniserade standarder EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) Uppmätt: 90 Garanterad: 93 Namn och adress Dokumentationsbefullmäktigad: Tavaramerkit S.
Page 72
Ympäristönsuojelu 3-in- Multi Jet -suihkuputki, 3 suihkutyyppiä (katso Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä myös luku Smart Control -järjestelmä) pakkaukset ympäristöä säästäen. Smart Control -korkeapainepistooli Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- LCD-näyttö (katso myös luku LCD-näyttö) ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin Paristokotelon lukitus käsiteltyinä...
Page 73
Asennus 6. Yhdistä korkeapainepesurin verkkopistoke pisto- rasiaan. Kuvat, katso kuvasivu. Laite siirtyy yhdistämistilaan 60 sekunniksi. Tänä ai- Asenna irrallaan toimitetut osat laitteeseen ennen käyt- kana korkeapainepistoolin yhdistäminen on mah- töönottoa. dollista. Varaa saataville mukana toimitetut ruuvit ja niihin sopi- 7. Paina korkeapainepistoolin painikkeita + ja - saman- va ruuvitaltta.
Page 74
2. Täytä imuletku vedellä. Puhdistusainesuutin 3. Kierrä imuletku laitteen vesiliitäntään ja aseta johon- kin vesilähteeseenesim. sadetynnyriin). Laitteen ilmanpoisto Paineta- Näyttö Suositusesimerkki 1. Kytke laite päälle “I/ON”. 2. Vapauta korkeapainepistoolin vivun lukitus. Käyttö puhdistusaineen 3. Paina korkeapainepistoolin vipua. kanssa. Puhdistusaine- Laite kytkeytyy päälle. pitoisuuden annostelu 4.
Page 75
ta voi ostaa käyttövalmiina Plug ‘n’ Clean -puhdistusai- Laitteen kuljetus ajoneuvossa nepullossa. 1. Irrota Plug ‘n’ Clean -puhdistusainepullo kiinnitys- 1. Poista Plug ‘n’ Clean -puhdistusainepullon kansi. kohdasta ja sulje se kannella, ennen kuin kuljetat 2. Paina puhdistusainepullo aukko alaspäin Plug ‘n’ laitetta makuuasennossa.
Page 76
Älä käytä teräviä tai kovia esineitä kutenesim. nauloja 2. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. tai teräsharjoja. Kuva U Laitteessa on ilmaa. HUOMIO 1. Ilmaa laite: Vaurioitumisvaara! a Käynnistä laite suihkuputkea liittämättä enintään Laite- ja varustevaurioita, jos laitetta käytetään ilman sii- 2 minuutiksi.
Page 77
Jos häiriö ilmenee useita kertoja, anna asiakaspal- Smart Premium velun tarkastaa korkeapainepistooli. Control Smart Takuu Flex Control Flex Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees- Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa Käsi-käsivarsi-tärinäarvo maksutta, jos häiriöiden syynä...
Page 78
Indhold sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen KÄRCHER Home & Garden-app......eier. Generelle merknader........... Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretninger......... ADVARSEL Symboler på apparatet ........Fare for personskader! Miljøvern .............. Alvorlige personskader på grunn av manglende, endre- Forskriftsmessig bruk .......... de eller uvirksomme sikkerhetsinnretninger.
Page 79
Tilbehør og reservedeler * Hageslange (stofforsterket, diameter minst 1/2 Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de tomme (13 mm), lengde minst 7,5 m, med vanlig hurtigkobling) garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på * KÄRCHER sugeslange for vannforsyning fra åpne www.kaercher.com.
Page 80
Monter koblingen for vanntilkoblingen Vannforsyning 1. Skru koblingen for vanntilkoblingen på apparatets Tilkoblingsverdier, se typeskiltet eller kapitlet Tekniske vanntilkobling. spesifikasjoner. Figur L Overhold vannverkets forskrifter. Første gangs bruk Skader forårsaket av skittent vann Merknad Smuss i vannet kan skade pumpen og tilbehøret. Hvis du ikke ønsker å...
Page 81
Flatstråledyse Veksle stråletype når spaken for høytrykkspistolen er trykket Trykkni- Indikator Anbefales for f.eks. Skader på strålerøret vå Slipp spaken for høytrykkspistolen før du veksler sprøy- tetype. Steinterrasser, asfalt, 2. Velg stråletype. Drei deretter på 3-in-1 Multi Jet- metalloverflater, hage- strålerøret helt til den nødvendige stråleindikasjo- redskaper (trillebåre, nen oppe er synlig.
Page 82
Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av. 5. Med slangetrommel: Drei slangetrommelen mot ur- Høytrykket i systemet opprettholdes. viseren med håndsveiven og vikle opp høytrykks- 2. Lås avtrekkeren på høytrykkspistolen. slangen. Figur T 6. Oppbevar strømledningen og tilbehøret på appara- 3.
Page 83
Hjelp ved feil 2. Reduser avstanden mellom høytrykkspistolen og høytrykksspyleren. Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre 3. Koble til høytrykksspyleren igjen, se kapitlet Første ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved gangs bruk. driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontak- BOOST-funksjonen vises ikke på...
Page 84
Direktiver og forordninger Smart Premium 2006/42/EF (+2009/127/EF) Control Smart 2014/53/EU Flex Control 2011/65/EU Flex 2000/14/EF Frekvens 2009/125/EF Tilkoblingskapasitet Anvendt(e) forordning(er) (EU) 2019/1781 Beskyttelsesgrad IPX5 IPX5 Anvendte harmoniserte standarder Beskyttelsesklasse EN 60335-1 Nettsikring (treg) EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Vanntilkobling EN 300 220-2 V3.1.1 Tilførselstrykk (maks.) EN 300 328 V2.2.2 Tilførselstemperatur...
Page 85
Symboler på maskinen ● Oplysninger om anvendelsesområder ● Tips og tricks ● Ofte stillede spørgsmål med detaljeret fejlafhjælp- Højtryksstrålen må ikke rettes mod perso- ning ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel- ● Forbindelse til KÄRCHER Servicecenter ve maskinen. Appen kan downloades her: Beskyt maskinen mod frost.
Page 86
Maskinkontakt "0/OFF" / "I/ON" Skrue M 4x22 (2 stk.) Holder til strålerør Skrue M 4x16 (8 stk.) Montering Højtryksslange Figurer, se grafikside. *Plug ‘n’ Clean-rengøringsmiddelflaske Inden ibrugtagningen skal de løse dele, der følger med Opbevaring / parkeringsposition for højtrykspistol maskinen, monteres. Gør de medfølgende skruer og den passende skrue- 3-i-1 Multi Jet-strålerør med 3 strålearter (se også...
Page 87
1. Skru koblingen af vandtilslutningen. En detaljeret beskrivelse af parringen findes på https:// 2. Fyld sugeslangen med vand. www.kaercher.com/FCR. 3. Skru sugeslangen på maskinens vandtilslutning, og 6. Sæt højtryksrenserens netstik i en stikkontakt. anbring den i en vandkilde (f.eks. en regntønde). Apparatet skifter til parringstilstand i 60 sekunder.
Page 88
2. Tryk rengøringsmiddelflasken med åbningen nedad Dyse til rengøringsmiddel ind i tilslutningen til Plug ‘n’ Clean-rengøringsmid- delflasken. Figur S Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. 3. Drej 3-i-1 Multi Jet-strålerøret til rengøringsmiddel- Drift med rengørings- dyse "MIX", til LCD "MIX" lyser i højtrykspistolens middel.
Page 89
Transporter maskinen i køretøj Anvend ikke spidse eller hårde genstande som f.eks. nåle eller stålbørster. 1. Inden liggende transport skal Plug ‘n’ Clean-rengø- BEMÆRK ringsmiddelflasken trækkes ud af holderen og luk- kes med låget. Risiko for beskadigelse! 2. Maskinen sikres mod at blive forskubbet eller vælte. Beskadigelse af apparat og tilbehør ved drift uden eller med beskadiget si.
Page 90
Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. 2. Åbn batterirummet. 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. 3. Tag batterierne ud. 2. Rengør sien under rindende vand. 4. Isæt batterierne, og vær opmærksom på polernes Figur U korrekte orientering. Der er luft i maskinen. 5.
Page 91
Sisukord Smart Premium Control Smart KÄRCHER Home & Garden App ......Flex Control Üldised juhised............ Flex Ohutusseadised ..........Bluetooth-radiomodul Seadmel olevad sümbolid ........Frekvens 2,45 2,45 Keskkonnakaitse ..........Sihtotstarbeline kasutamine ........ Sendeeffekt ERP Lisavarustus ja varuosad ........Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 Tarnekomplekt ............
Page 92
Üldised juhised Kõrgsurvepesur on ette nähtud masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, terrasside, aiaseadme- Enne seadme esmast kasutamist luge- te jne puhastamiseks kõrgsurve-veejoaga. ge see originaalkasutusjuhend ja kaa- Lisavarustus ja varuosad sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Page 93
Lükake kõrgsurvevoolik läbi voolikujuhiku Kaasasolevad kruvid ja tüüblid 1. Pistke kõrgsurvevoolik tagant voolikujuhikust läbi. Veeühenduse liitmik Joonis K * Aiavoolik (kangaga tugevdatud, läbimõõt vähe- Veeühenduse liitmiku monteerimine malt 13 mm, pikkus vähemalt 7,5 m, kaubandusli- 1. Kruvige veeühenduse liitmik seadme veeühenduse- kult saadaval oleva kiirühendusega) Joonis L * KÄRCHERi imemisvoolik veevarustuseks avatud...
Page 94
Veevarustus Lamejoaotsak Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised andmed. Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. Surveas- Näidik Soovitatav nt TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu Kiviterassid, asfalt, me- Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. tallpinnad, aiatööriistad Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi (käru, labidas jms) veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059).
Page 95
Käituse katkestamine TÄHELEPANU 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. Joatüübi vahetamine kõrgsurvepüstoli vajutatud Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve hoova korral süsteemis jääb püsima. Joatoru kahjustused 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob Joonis T lahti. 3. Seadke kõrgsurvepüstol joatoruga parkimisposit- 2.
Page 96
Abi rikete korral 5. Koos voolikupooliga: Keerake voolikutrumlit vända- ga vastupäeva ja kerige kõrgsurvevoolik peale. Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- 6. Pange võrguühendusjuhe ja tarvikud seadmele neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin hoiule. nimetamata rikete korral pöörduge palun volitatud klien- Pidage enne pikemat ladustamist silmas täiendavaid ju- diteeninduse poole.
Page 97
Tehnilised andmed Kõrgsurvepüstolil puudub rõhunäit Joonis X 1. Kontrollige patareisid ja vajadusel vahetage. Smart Premium 2. Vähendage kõrgsurvepüstoli ja kõrgsurvepesuri va- Control Smart helist kaugust. Flex Control 3. Teostage uuesti kõrgsurvepesuriga sidestamine, vt Flex peatükki Esmane käikuvõtmine. Elektriühendus Funktsiooni BOOST ei kuvata displeil ja seda ei saa Pinge käivitada rakenduse KÄRCHER Home &...
Page 98
EL vastavusdeklaratsioon KÄRCHER Home & Garden lietotne Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud toode vas- Ierīci iespējams vadīt, strādājot tieši ar augstspiediena tab loetletud direktiivide ja määruste asjaomastele säte- pistoli vai izmantojot mobilo ierīci, kas aprīkota ar Blue- ® tele. Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tooth bezvadu tehnoloģiju.
Page 99
Auto-Stop funkcija Attēlus skatiet grafika lappusē Attēls A Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis Attēls B izslēdz sūkni un augstspiediena strūkla tiek pārtraukta. Ja svira tiek nospiesta, sūknis atkal ieslēdzas. Balsta kāja ar nešanas rokturi Motora aizsardzības slēdzis Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu Pārāk augsta strāvas patēriņa gadījumā...
Page 100
3. Reģistrējieties lietotnē KÄRCHER Home & Garden. ® Rādījums Bluetooth savienojums Ja nepieciešams, izveidojiet kontu. Statusa signāla stiprums (4 pakāpes) 4. Skenējiet pievienoto QR kodu. Augstspiediena tīrītājs tiek reģistrēts. Baterijas statuss (izlādēta, gandrīz izlādēta, vidēji Norādījum izlādēta, pilna) Ja jums pie rokas nav pievienotā QR koda, ierīci varat Tīrīšanas līdzekļa pakāpe (1/2/3) reģistrēt arī...
Page 101
Pieslēgums ūdensvadam Plakanās strūklas sprausla IEVĒRĪBAI Bojājumu risks, izmantojot ārējo piegādātāju misiņa Spiedie- Rādījums Ieteicama, piem., šļūteņu savienotājus ar AquaStop funkciju. na pakā- Augstspiediena sūkņa bojājumi. Izmantojiet tikai Kärcher šļūteņu savienotājus ar/bez Automašīnām / motocik- AquaStop funkcijas, šļūteņu savienotājus bez AquaS- liem, ķieģeļu virsmām, top funkcijas vai plastmasas šļūteņu savienotājus ar apmestām sienām,...
Page 102
2. Izvēlieties strūklas veidu. Lai to darītu, pagrieziet 3- 3. Augstspiediena pistoli ar strūklas cauruli iestatiet in-1 Multi Jet strūklas cauruli, līdz ir redzams vēla- novietošanas pozīcijā. mais strūklas indikators. 4. Ja darbs tiek pārtraukts uz laiku ilgāk par 5 minū- Attēls Q tēm, izslēdziet ierīci “0/OFF”...
Page 103
Palīdzība traucējumu gadījumā 6. Ievietojiet tīkla pieslēguma vadu un piederumus ie- rīcē. Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Pirms ilgākas uzglabāšanas ievērojiet papildu norādīju- mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. mus, skat. nodaļu Kopšana un apkope. Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Pretaizsalšanas aizsardzība sieties autorizētā...
Page 104
Tehniskie dati 2. Pārbaudiet, vai Plug ‘n’ Clean tīrīšanas līdzekļa pu- dele ir ievietota ar atveri uz leju tīrīšanas līdzekļa pieslēgumā. Smart Premium Uz augstspiediena pistoles nav spiediena rādījuma Control Smart Attēls X Flex Control 1. Pārbaudiet akumulatoru baterijas un, ja nepiecie- Flex šams, nomainiet.
Page 105
Montavimas............Smart Premium Pirmasis parengimas eksploatuoti ...... Control Smart Atidavimas eksploatuoti ........Flex Control Flex Eksploatavimas ........... Gabenimas............Trokšņa intensitātes līme- dB(A) 93 Sandėliavimas............. nis L + Nedrošības faktors K Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas ............Izņēmuma iemesls saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1781 Trikčių...
Page 106
Neužblokuokite arba nepašalinkite saugos įtaisų ir ne- Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- padarykite jų neveiksmingų. Apsauginiai įtaisai garan- nėje www.kaercher.com. tuoja jūsų saugą. Komplektacija Įrenginio jungiklis Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- Įrenginio jungiklis užkerta kelią netyčiniam prietaiso vei- kuotės.
Page 107
prekybinius standartus atitinkančia sparčiąja jungti- Movos vandens jungčiai montavimas 1. Užsukite movą vandens jungčiai ant prietaiso van- dens jungties. * KÄRCHER siurbimo žarna vandeniui tiekti iš atvi- Paveikslas L rų talpyklų (užsakymo Nr. 2.643-100.0) Pirmasis parengimas eksploatuoti * papildomai reikalinga Skystųjų...
Page 108
6. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Plokščiosios srovės purškimo antgalis Vandens tiekimas Jungčių vertes žr. skyriuje „Identifikacinė plokštelė“ ar- Slėgio Rodmuo Rekomenduojama ba Techniniai duomenys. pakopa pvz., Vadovaukitės vandens tiekimo įmonės nuostatomis. DĖMESIO Terasoms, asfalto dan- gai, metalo paviršiams, Žala dėl užteršto vandens sodo priemonėms (karu- Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti siurblį...
Page 109
Kai svertas atleidžiamas, prietaisas išjungiamas. DĖMESIO Aukštasis slėgis sistemoje nėra panaikinamas. Srovės tipo keitimas nuspaudus aukštojo slėgio 2. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. pistoleto svirtį Paveikslas T Purkšto pažeidimas 3. Aukštojo slėgio pistoletą su purkštu nustatykite į lai- Prieš keisdami srovės tipą, atleiskite aukštojo slėgio kymo padėtį.
Page 110
Vyniodami atsižvelkite į žarnos būgno sukimosi kryptį. 4. Įdėkite naujas baterijas laikydamiesi tinkamo poliš- 5. Su žarnos rite: Rankena sukite žarnos būgną prieš kumo. laikrodžio rodyklę ir suvyniokite aukštojo slėgio žar- 5. Uždarykite baterijos dėtuvę. ną. 6. Panaudotas baterijas šalinkite laikydamiesi galio- 6.
Page 111
Prietaisas nesandarus šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli- 1. Nedidelis prietaiso nesandarumas techniškai gali- entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- mas. Dėl didelio nesandarumo kreipkitės į klientų nantį kasos kvitą. aptarnavimo centrą. (Adresą rasite kitoje pusėje) Valiklis nesiurbiamas Daugiau informacijos apie garantiją...
Page 112
Spis treści Smart Premium Control Smart Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App..Flex Control Wskazówki ogólne ..........Flex Wyposażenie zabezpieczające ......Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Symbole na urządzeniu........Plaštakos ir rankos vibraci- Ochrona środowiska ........... jos vertė Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Akcesoria i części zamienne .......
Page 113
Wskazówki ogólne jącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w dzenia należy przeczytać oryginalną in- niektórych krajach jest niedozwolony. strukcję obsługi oraz załączone Wskazówki dotyczące składników (REACH) wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Page 114
Montaż podstawy Przycisk do odłączania węża wysokociśnieniowego 1. Założyć podstawę. od pistoletu wysokociśnieniowego Rysunek F Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego 2. Włożyć 2 kołki do otworów aż do oporu. 3. Zabezpieczyć podstawę dwiema śrubami. Uchwyt transportowy, wyciągany Montaż schowka na lance Uchwyt do noszenia 1.
Page 115
7. Równocześnie nacisnąć przyciski „+” i „-” na pistole- np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (mak- cie wysokociśnieniowym i przytrzymać je przez co symalna wysokość zasysania patrz Dane techniczne). najmniej 3 sekundy. 1. Odkręcić złączkę od przyłącza wody. Po prawidłowym wykonaniu połączenia na wyświe- 2.
Page 116
Gdy wyświetlacz przestanie migać, funkcja BOOST bę- Dysza punktowa do wymywania brudu dzie znowu dostępna. Praca ze środkiem czyszczącym Poziom Wskaźnik Zalecany do np. NIEBEZPIECZEŃSTWO ciśnienia Nieprzestrzeganie karty charakterystyki usuwania wyjątkowo Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidło- uporczywego brudu z wego użycia środka czyszczącego.
Page 117
2. Zamknąć kurek wody. Ochrona przeciwmrozowa 3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i UWAGA przytrzymać 30 s. Zagrożenie mrozem Ciśnienie pozostające w układzie zostaje zreduko- Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszko- wane. dzeniu na skutek mrozu. 4. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Całkowicie opróżnić...
Page 118
Usuwanie usterek Urządzenie nieszczelne 1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun- Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- kowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż Środek czyszczący nie jest zasysany wymienione należy skontaktować...
Page 119
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- Smart Premium cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do Control Smart dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- Flex Control Flex (Adres znajduje się na odwrocie) Drgania przenoszone Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) przez kończyny górne można znaleźć...
Page 120
Tartalom Általános utasítások A készülék első használata előtt olvassa KÄRCHER Home & Garden alkalmazás ..... 120 el az eredeti kezelési útmutatót és a Általános utasítások ..........120 mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- Biztonsági berendezések ........120 nek megfelelően járjon el. A készülék szimbólumai ........120 Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra Környezetvédelem..........
Page 121
A nyilvános vizekből történő vízvétel egyes orszá- Nagynyomású tömlő dob gokban nem engedélyezett. Forgattyúfogantyú a tömlődobhoz Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Típustábla lálja: www.kaercher.de/REACH Tartozékfiók Rendeltetésszerű alkalmazás Horog a háló rögzítéséhez Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- Háló...
Page 122
3. Rögzítse a szűkítőt 4 csavarral. Megjegyzés Ábra H Szükség esetén a Bluetooth-kapcsolatot utólag is létre- ® hozhatja Ha lenyomja és 10 másodpercig nyomva tart- A szállítófogantyú felszerelése ja a „-” gombot. 1. Helyezze fel a szállítófogantyút. 8. Ha a párosítási kísérlet nem sikerült: Ábra I a Húzza ki a magasnyomású...
Page 123
A készülék légtelenítése Tisztítószer fúvóka 1. Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. 2. Oldja fel a magasnyomású pisztoly karjának rete- szelését. Nyomás- Kijelző Ajánlott pl. az alábbi- 3. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. szint akhoz: A készülék bekapcsol. Tisztítószerrel együtt 4.
Page 124
Megjegyzés Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü- A tisztítószerrel történő üzemeltetéshez egy Plug ‘n’ lék súlyát. Clean tisztítószeres palackra van szükség. A KÄRC- A készülék hordozása HER tisztítószerek használatra készen megvásárolha- 1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa. tók Plug ‘n’...
Page 125
Ápolás és karbantartás 3. Ellenőrizze a hálózati csatlakozó vezetéket károso- dások tekintetében. VESZÉLY 4. Ha túlterheli a motort, és kiold a motorvédő kapcso- Áramütés veszélye ló: Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt a Kapcsolja ki a készüléket „0/OFF”. Kapcsolja ki a készüléket. b Hagyja lehűlni a készüléket 1 órán keresztül.
Page 126
Hibaüzenetek Smart Premium Ábra Y Control Smart 1. Kapcsolja ki a készüléket „0/OFF”. Flex Control 2. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzatból. Flex 3. 20 másodperc után helyezze vissza a hálózati du- Hálózati biztosíték (lassú gaszt az aljzatba. kioldású) 4.
Page 127
EU-megfelelőségi nyilatkozat Aplikace KÄRCHER Home & Garden Kijelentjük, hogy az alább említett termék megfelel a fel- Zařízení lze ovládat přímo vysokotlakou pistolí nebo ® sorolt irányelvek és rendeletek vonatkozó rendelkezé- pomocí mobilní zařízení vybavených bezdrátovou seinek. A terméken végzett, de velünk nem egyeztetett technologií...
Page 128
Motorový jistič Vodní přípojka s vestavěným sítem V případě příliš velkého odběru proudu motorový jistič Přepravní kolo přístroj vypne. Symboly na přístroji Clona Vedení hadice Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, Hlavní spínač „0/OFF” / „I/ON“ zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj samotný.
Page 129
sériového čísla. Obě čísla jsou uvedena na typovém Stupeň čisticího prostředku (1 / 2 / 3) štítku. Dodané šrouby a hmoždinky 5. Postupujte podle pokynů aplikace KÄRCHER Home Ilustrace D & Garden. Upozornění Stojanové hmoždinky (2 kusy) Nezapomeňte to udělat před připojením vysokotlaké Šroub M 4x20 (2 kusy) ®...
Page 130
hadicové spojky bez funkce AquaStop nebo plastové Rotační tryska hadicové spojky s funkcí AquaStop od třetích stran. 1. Zahradní hadici nastrčte na spojku pro vodní přípojku. Stupeň Zobrazení Doporučeno např. pro 2. Zahradní hadici připojte k vodovodu. tlaku 3. Úplně otevřete vodovodní kohoutek. Na mimořádně...
Page 131
Provoz s čisticím prostředkem Systém se zbaví zbylého tlaku. 4. Uvolněte spouštěcí páčku vysokotlaké pistole. NEBEZPEČÍ 5. Zajistěte páku vysokotlaké pistole. Nerespektování bezpečnostního listu 6. Vypněte přístroj „0/OFF“. Vážná poškození zdraví v důsledku neodborného 7. Odpojte přístroj od zásobování vodou. použití...
Page 132
1. Zapněte přístroj „I/ON”. 2. Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku 2. Vyčkejte maximálně 1 minutu, dokud voda zcela shoduje s napětím zdroje el. proudu. nepřestane unikat z vysokotlaké hadice. 3. Zkontrolujte nezávadnost síťového přívodního 3. Vypněte přístroj. vedení.
Page 133
Chybová hlášení Smart Premium Ilustrace Y Control Smart 1. Vypněte přístroj „0/OFF“. Flex Control 2. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Flex 3. Po 20 sekundách zasuňte síťovou zástrčku zpět do Vstupní teplota (max.) °C zásuvky. 4. Zapněte přístroj „I/ON”. Vstupní množství (min.) l/min Pokud se porucha opakuje, nechte provést kontrolu Sací...
Page 134
Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Použitý postup k posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) Naměřeno: 90 Zaručeno: 93 Jméno a adresa Zmocněnec pro dokumentaci: S.
Page 135
Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostredne na Vysokotlaková hadica verejnú sieť pitnej vody. * Fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean Ochrana životného prostredia Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/parko- vacia poloha vysokotlakovej pištole Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- Pracovný nadstavec Multi Jet 3-in-1 s 3 druhmi prú- vidujte ekologickým spôsobom.
Page 136
Upozornenie Skrutka M 4x22 (2 kusy) Uistite sa, že pred pripojením vysokotlakovej pištole ste ® Skrutka M 4x16 (8 kusov) aktivovali Bluetooth na vašom mobilnom zariadení. Pripojenie vysokotlakovej pištole Montáž Upozornenie Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Presný popis pripojenia nájdete na https://www.kaer- Pred uvedením do prevádzky na prístroj namontujte cher.com/FCR.
Page 137
funkcie AquaStop alebo hadicové spojky z plastu s Dýza s plochým prúdom funkciou AquaStop od iných dodávateľov. 1. Záhradnú hadicu nastrčte na spojku pre prípojku vo- Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre 2. Záhradnú hadicu pripojte na vodovodné potrubie. stupeň 3. Celkom otvorte kohútik na vodu. Drevené...
Page 138
Aktivácia funkcie BOOST Ukončenie prevádzky Na čistenie tvrdých nečistôt je možné na 30 sekúnd ak- UPOZORNENIE tivovať funkciu BOOST bez ohľadu na nastavenú úro- Nebezpečenstvo vzniku poranení! veň tlaku. Pritom sa zvýši tlak vody. Poranenia spôsobené vodou, ktorá nekontrolovane uni- 1.
Page 139
Ochrana pred mrazom NEBEZPEČENSTVO POZOR Nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení! Smrteľné poranenia spôsobené zásahom elektrickým Ohrozenie prístroja mrazom prúdom pri kontakte s časťami pod napätím. Prístroje, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môže mráz Nedotýkajte sa častí pod napätím. zničiť. Vypnite prístroj. Prístroj a príslušenstvo celkom vyprázdnite.
Page 140
Technické údaje 2. Zmenšite vzdialenosť medzi vysokotlakovou pišto- ľou a vysokotlakovým čističom. 3. Vykonajte opätovné pripojenie s vysokotlakovým Smart Premium čističom, pozrite si kapitolu Prvé uvedenie do pre- Control Smart vádzky. Flex Control Funkcia BOOST sa na displeji nezobrazuje a ne- Flex možno ju spustiť...
Page 141
EÚ vyhlásenie o zhode Aplikacija KÄRCHER Home & Garden Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený produkt je v súlade s príslušnými ustanoveniami uvedených smer- Napravo lahko upravljate neposredno na visokotlačni níc a nariadení. V prípade zmeny produktu, ktorú ne- ® pištoli ali pa prek mobilne naprave, ki je opremljena schválime, stráca toto vyhlásenie platnosť.
Page 142
Zaščitno stikalo motorja Priključek za vodo z vgrajenim sitom Če je poraba električnega toka prevelika, zaščitno stika- Transportno kolo lo motorja izklopi napravo. Simboli na napravi Zaslonka Vodilo gibke cevi Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti Stikalo naprave “0/OFF” / “I/ON” osebam, ljudem, priključeni električni opremi ali proti sami napravi.
Page 143
Napotek Stopnja čistilnega sredstva (1/2/3) Če priložene kode QR nimate pri roki, lahko napravo re- Priloženi vijaki in mozniki gistrirate tudi s številko dela in serijsko številko. Obe Slika D številki sta navedeni na tipski ploščici. 5. Sledite navodilom aplikacije KÄRCHER Home & Stojalo za moznike (2 kosa) Garden.
Page 144
cije AquaStop ali cevne sklopke iz umetne mase s funk- Rezkar blata cijo AquaStop drugih tretjih ponudnikov. 1. Nataknite cev za zalivanje na sklopko priključka za vodo. Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. 2. Priključite cev za zalivanje na vodovodno omrežje. stopnja 3.
Page 145
Prevažanje Obratovanje s čistilom NEVARNOST PREVIDNOST Neupoštevanje varnostnega lista Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zara- Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- di teže naprave! be čistila. Telesne poškodbe in poškodovanja. Upoštevajte varnostni list, ki je priložen čistilu, zlasti na- Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. potke za uporabo osebne zaščitne opreme.
Page 146
Nega in vzdrževanje Če se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled ser- visni službi. NEVARNOST Naprava ne teče, motor brni Nevarnost udara elektrike Znižanje napetosti zaradi šibkega električnega omrežja Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo ali uporabe podaljševalnega kabla Izklopite napravo.
Page 147
Zasilno delovanje Smart Premium Če pride do napake v regulaciji tlaka na visokotlačni pi- Control Smart štoli, visokotlačni čistilnik deluje na najvišji stopnji. Flex Control 1. Deaktiviranje zasilnega delovanja: Flex a Izklopite napravo, “0/OFF”. Črpalna količina, čistilo l/min 0,3 b Električni vtič izvlecite iz vtičnice. c Po 20 sekundah ponovno vtaknite električni vtič...
Page 148
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Marcă comercială ® 71364 Winnenden (Nemčija) ● Marca verbală și siglele Bluetooth sunt mărci co- Telefon: +49 7195 14-0 merciale înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. Orice Faks: +49 7195 14-2212 utilizare a acestor mărci de către Alfred Kärcher SE &...
Page 149
Lucrări de curăţare care produc apă uzată uleioasă, Sistem de blocare pistol de înaltă presiune de ex. la spălarea motoarelor, spălarea caroseriei pot fi efectuate numai în spălătorii cu separatoare de Buton pentru separarea furtunului de înaltă presiu- ulei. ne de pistolul de înaltă presiune Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai Pârghia pistolului de înaltă...
Page 150
Montarea suportului Dacă cuplajul are succes, nivelurile de presiune, ® precum și radioul și simbolul Bluetooth sunt afișate 1. Introduceți suportul. pe ecran. Figura F Figura M 2. Introduceți cele 2 dibluri în găuri până la opritor. ® Conexiunea Bluetooth dintre dispozitivul mobil și 3.
Page 151
3. Înșurubați furtunul de aspirare pe racordul de apă al Freză pentru murdărie aparatului și pe o sursă de apă (de ex. recipient de apă de ploaie). Aerisirea aparatului Treaptă Afișaj Recomandat de ex. de presi- pentru 1. Porniţi aparatul „I/ON”. 2.
Page 152
Imediat ce afișajul de pe ecran nu mai clipește, funcția 3. Apăsaţi mânerul pistolului de înaltă presiune timp de BOOST este din nou disponibilă. 30 de secunde. Presiunea rămasă în sistem este eliminată. Funcționare cu substanță de curățare 4. Eliberaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. PERICOL 5.
Page 153
Protejaţi aparatul de îngheţ. PERICOL Trebuie îndeplinite următoarele: Pericol de moarte! ● Aparatul este separat de la alimentarea cu apă. În cazul contactului cu piesele sub tensiune survine pe- ● Pistolul de înaltă presiune este deconectat de la fur- ricolul de moarte prin electrocutare. tunul de înaltă...
Page 154
Date tehnice Fără indicator de presiune pe pistolul de înaltă pre- siune Figura X Smart Premium 1. Verificați bateriile și înlocuiți-le, dacă este necesar. Control Smart 2. Reduceți distanța dintre pistolul de înaltă presiune și Flex Control dispozitivul de curăţare de înaltă presiune. Flex 3.
Page 155
Declaraţie de conformitate UE Aplikacija KÄRCHER Home & Garden Prin prezenta declarăm că produsul menționat mai jos este conform cu dispozițiile relevante ale directivelor și Uređajem se može upravljati izravnim rukovanjem na regulamentelor enumerate. În cazul efectuării unei mo- visokotlačnoj ručnoj prskalici ili putem mobilnog uređaja dificări a produsului care nu a fost convenită...
Page 156
Zaštitna sklopka motora Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom Pri visokoj potrošnji struje zaštitna sklopka motora is- Transportni kotačić ključuje uređaj. Simboli na uređaju Poklopac Vodilica crijeva Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte prema Sklopka uređaja „0/OFF” (ISKLJ.) / „I/ON” (UKLJ.) osobama, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili prema samom uređaju.
Page 157
3. Prijavite se u aplikaciju KÄRCHER Home & Garden. Status akumulatora (prazan, skoro prazan, srednje U tu svrhu po potrebi otvorite račun. pun, pun) 4. Skenirajte priloženi QR kôd. Stupanj sredstva za čišćenje (1 / 2 / 3) Visokotlačni čistač se registrira. Napomena Dostavlja se s vijcima i pričvrsnicama Ako pri ruci nemate priloženi QR kôd, uređaj možete re-...
Page 158
Priključak na vodovod Mlaznica za plosnati mlaz PAŽNJA Opasnost od oštećenja pri uporabi spojki crijeva Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. izrađenih od mjeda s funkcijom AquaStop drugih tlaka dobavljača. Osobno vozilo / moto- Oštećenja visokotlačne pumpe. cikl, površine od opeke, Koristite samo spojke crijeva sa/bez funkcije AquaStop ožbukani zidovi, plastični tvrtke Kärcher, spojke crijeva bez funkcije AquaStop ili...
Page 159
3. Uključite uređaj („I/ON” UKLJ.). 4. Pri stankama u radu duljim od 5 minuta isključite 4. Deblokirajte ručicu visokotlačne ručne prskalice. uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). 5. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Završetak rada Uređaj se uključuje. OPREZ Aktiviranje funkcije BOOST Opasnost od ozljeda! Za čišćenje tvrdokorne prljavštine može se, bez obzira Ozljede zbog nekontroliranog izlaza vode pod visokim na postavljenu razinu tlaka, na 30 sekundi aktivirati...
Page 160
Pomoć u slučaju smetnji 6. Spremite priključni strujni kabel i pribor na uređaju. Prije duljeg skladištenja obratite pozornost na dodatne Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete napomene, vidi poglavlje Njega i održavanje. sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste Zaštita od smrzavanja sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
Page 161
Tehnički podaci Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj ručnoj prskali- Slika X Smart Premium 1. Provjerite baterije i po potrebi ih zamijenite. Control Smart 2. Smanjite udaljenost između visokotlačne ručne pr- Flex Control skalice i visokotlačnog čistača. Flex 3. Ponovno provedite spajanje s visokotlačnim čista- Električni priključak čem, pogledajte poglavlje Prvo puštanje u rad.
Page 162
EU izjava o sukladnosti KÄRCHER Home & Garden aplikacija Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni proizvod u skla- du s relevantnim odredbama navedenih direktiva i ured- Uređajem se može upravljati direktnim rukovanjem na bi. U slučaju izmjene proizvoda koja nije dogovorena s ®...
Page 163
visokopritisni mlaz. Ukoliko se poluga pritisne, pumpa Slika A se ponovo uključuje. Slika B Zaštitni prekidač motora Stalak sa ručkom za nošenje Ako je potrošnja struje previsoka, zaštitni prekidač Priključak za vodu sa ugrađenim sitom motora isključuje uređaj. Transportni točkić Simboli na uređaju Maska Mlaz visokog pritiska ne usmeravati na...
Page 164
3. Prijavite se na aplikaciju KÄRCHER Home & ® Prikaz Bluetooth -spoj Garden. Ako je potrebno, u tu svrhu otvorite nalog. status jačina signala (4 stepena) 4. Skenirajte priloženu QR šifru. Visokopritisni čistač se registruje. Status baterije (prazna, skoro prazna, srednja, Napomena puna) Ako pri ruci nemate priloženu QR šifru, uređaj možete...
Page 165
Priključak na vodovod Mlaznica za ravan mlaz PAŽNJA PAŽNJA Opasnost od oštećenja prilikom korišćenja Nivo Prikaz Preporučeno za npr. spojnica creva od mesinga sa AquaStop funkcijom pritiska drugih ponuđača. Automobil/motocikl, Oštećenja na visokopritisnoj pumpi. površine cigle, Koristite samo spojnice creva sa/bez AquaStop funkcije malterisani zidovi, kompanije Kärcher, spojnice creva bez AquaStop plastični nameštaj...
Page 166
3. Uključite uređaj („I/ON”). 3. Visokopritisnu ručnu prskalicu sa cevi za prskanje 4. Deblokirajte polugu visokopritisne ručne prskalice. postavite u položaj za parkiranje. 5. Pritisnite polugu visokopritisne ručne prskalice. 4. U slučaju pauze u radu duže od 5 minuta, isključite Uređaj se uključuje.
Page 167
5. Sa dobošem za namotavanje creva: Pomoću ručice 5. Zatvorite pregradu za baterije. okrećite doboš za namotavanje creva suprotno 6. Potrošene akumulatore odložiti u otpad u skladu sa smeru okretanja kazaljke na satu i namotajte važećim odredbama. visokopritisno crevo. Pomoć u slučaju smetnji 6.
Page 168
Sredstvo za čišćenje se ne usisava Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete 1. 3-u-1 Multi Jet cev za prskanje okrenite na mlaznicu pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet za deterdžent „MIX“. stranice pod opcijom „Preuzimanja“. 2. Proverite da li Plug ‘n’ Clean flaša sa deterdžentom Tehnički podaci svojim nadole okrenutim otvorom naleže na priključak za deterdžent.
Page 169
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά....Smart Premium Έναρξη χρήσης ........... Control Smart Λειτουργία ............Flex Control Flex Μεταφορά............Αποθήκευση............Nivo zvučne snage L dB(A) 93 Φροντίδα και συντήρηση........nepouzdanost K Αντιμετώπιση βλαβών......... Razlog izuzetka prema uredbi (EU) 2019/1781 prilog I Εγγύηση...
Page 170
Μην παρακάμπτετε και μην αφαιρείτε τις διατάξεις εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων ασφαλείας και μην τις νεκρώνετε. Τα συστήματα κήπου κ.λπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης. ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία σας. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Διακόπτης συσκευής Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Ο...
Page 171
Τοποθέτηση λαβής μεταφοράς Άγκιστρο στερέωσης διχτυού 1. Συνδέστε τη λαβή μεταφοράς. Δίχτυ για θήκη αξεσουάρ Εικόνα I Αγωγός σύνδεσης δικτύου με βύσμα δικτύου Τοποθέτηση διχτυού αξεσουάρ 1. Κρεμάστε το δίχτυ αξεσουάρ στα άγκιστρα. Παρεχόμενες βίδες και πείροι Εικόνα J Σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού Σύνδεση...
Page 172
Υπόδειξη 3. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να ορίσετε τη σύνδεση υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε ® Bluetooth αργότερα πατώντας το πλήκτρο "-" για 10 μια πηγή νερού (π.χ. βαρέλι βροχής). δευτερόλεπτα. Εξαέρωση...
Page 173
Μετά τη λήξη της λειτουργίας BOOST, η συσκευή Τούρμπο ακροφύσιο λειτουργεί με την προηγούμενα ρυθμισμένη βαθμίδα πίεσης. Μόλις η ένδειξη στην οθόνη σταματήσει να Βαθμίδα Ένδειξη Συνιστάται για π.χ. αναβοσβήνει, η λειτουργία BOOST είναι ξανά πίεσης διαθέσιμη. Για ιδιαίτερα επίμονη Λειτουργία...
Page 174
Τερματισμός λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης Κίνδυνος τραυματισμού! Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής Τραυματισμοί από ανεξέλεγκτα εξερχόμενο νερό υπό πίεσης από λανθασμένη φορά περιστροφής υψηλή πίεση. Προσέξτε κατά την τύλιξη τη φορά περιστροφής του Αποσυνδέστε...
Page 175
3. Καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό. a Ενεργοποιήστε τη συσκευή το πολύ για 2 λεπτά 4. Τοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή νερού. χωρίς να έχετε συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού. b Πιέστε το πιστόλι υψηλής πίεσης και περιμένετε Αντικατάσταση μπαταριών στο πιστόλι μέχρι...
Page 176
Το πιστόλι υψηλής πίεσης δεν λειτουργεί σωστά Smart Premium Εικόνα Z Control Smart Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα στα ηλεκτρονικά Flex Control του πιστολιού υψηλής πίεσης. Flex 1. Πιέστε το συρόμενο κλείστρο. Διαστάσεις και βάρη Εικόνα W 2. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών. Τυπικό...
Page 177
Όνομα και διεύθυνση Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Содержание Товарный знак KÄRCHER Home & Garden App ......177 ®...
Page 178
Символы на устройстве транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Не направлять струю воды под высоким Описание устройства давлением на людей, животных, В данной инструкции по эксплуатации приведено включенное электрическое описание устройства с максимальной оборудование или на само устройство. комплектацией. Комплектация отличается в Защищать...
Page 179
Протягивание шланга высокого давления * Всасывающий шланг KÄRCHER для подачи через направляющую для шланга воды из открытых емкостей (№ для заказа 1. Шланг высокого давления продеть сзади через 2.643-100.0) направляющую для шланга. * требуется дополнительно Рисунок K ЖК-дисплей Установка муфты для подвода воды Рисунок...
Page 180
b Подождать 20 секунд. 3. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. c Снова подсоединить высоконапорный Устройство включается. пистолет. 4. Дать устройству поработать в течение максимум 2 минут, пока вода не начнет выходить из Ввод в эксплуатацию высоконапорного пистолета без пузырьков. 1. Поставить устройство на ровную поверхность. 5.
Page 181
1. Удерживать кнопку «+» на высоконапорном Фреза для удаления грязи пистолете до тех пор, пока на ЖК-дисплее не высветится BOOST. Рисунок R Уровень Индикация Пример По истечении времени работы функции BOOST давлени рекомендуемого устройство продолжает работать с ранее я использования установленным...
Page 182
4. Во время перерывов в работе более 5 минут ВНИМАНИЕ устройство следует выключать «0/OFF». Повреждение шланга высокого давления Окончание работы Повреждение шланга высокого давления из-за неправильного направления вращения ОСТОРОЖНО При намотке обращать внимание на направление Опасность травмирования! вращения барабана для шланга. Травмы...
Page 183
Не эксплуатируйте устройство без сетчатого 4. Проверить, чтобы максимальная высота фильтра. всасывания не была превышена. При необходимости очистить сетчатый фильтр в Сетчатый фильтр в патрубке подвода воды патрубке для подвода воды. загрязнен. 1. Отвинтить муфту на патрубке для подвода воды. 1.
Page 184
Технические характеристики Аварийный режим работы Если регулятор давления на высоконапорном пистолете неисправен, моющий аппарат высокого Smart Premium давления работает на максимальном уровне. Control Smart 1. Отключение аварийного режима работы: Flex Control a Выключить устройство «0/OFF». Flex b Извлечь штепсельную вилку из розетки. Электрическое...
Page 185
Причина исключения в соответствии с Регламентом Пайдалану............(ЕС) 2019/1781, приложение I, раздел 2 (12): j) Тасымалдау ............Сохраняется право на внесение технических Сақтау..............изменений. Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ... Декларация о соответствии Ақаулар кезіндегі көмек ........стандартам ЕС Кепілдік............... Техникалық...
Page 186
Қорғаныс құрал-жабдықтары Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы ЕСКЕРТУ мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға Жарақат алу қаупі бар! болады: www.kaercher.de/REACH Қауіпсіздік құрылғыларының болмауына, Бұйымды мақсатына сəйкес өзгертілуіне немесе тиімсіздігіне байланысты қолдану ауыр жарақаттар. Қауіпсіздік құрылғыларын айналып өтпеңіз немесе Жууға...
Page 187
Дөңгелектерді монтаждау Жоғары тегеурінді пистолеттің фиксаторы 1. Дөңгелектерді салыңыз. Жоғары тегеурінді құбыршекті жоғары тегеурінді Нұсқау пистолеттен ажырату батырмасы Тесіктің туралануына назар аударыңыз. Сурет E Жоғары қысымды пистолет тұтқасы 2. Дөңгелектерді əрқайсысына 1 бұрандамен Тасымалдауға арналған сап, суырмалы бекітіңіз. Жылжытуға арналған сап Тұғырды...
Page 188
Жоғары қысымды пистолетті жұптастыру Су құбырына қосылу Нұсқау НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жұптастыру процесінің толық сипаттамасын Үшінші тарап жеткізушілерінен болған мына мекенжай бойынша табасыз: https:// AquaStop функциясы арқылы өлшеуден www.kaercher.com/FCR. жасалған шланг муфталарын пайдалану 6. Жоғары қысымды тазалағыштың қуат сымын кезіндегі зақымдану қаупі қуат...
Page 189
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Тегіс ағын шүмегі Жоғары тегеурінді тапаншаның тетігін басқан кезде, ағын түрі өзгереді Қысым Көрсеткіш Мысалы, мыналар Саптаманың зақымдануы деңгейі үшін ұсынылады. Бүріккіш түрін өзгертпес бұрын, жоғары тегеурінді тапаншаның иінтірегін жіберіңіз. Тас террассалар, 2. Ағыстың түрін таңдаңыз. Ол үшін 1 ішінде 3 Multi асфальт, металл...
Page 190
Жуғыш құралмен жуғаннан кейін Құрылғыны ұстау 1. Plug 'n' Clean жуғыш құрал бөтелкесін 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. ұстағыштан шығарып, оны қақпақпен жабыңыз. 2. Шүмекті жоғары тегеурінді пистолеттен 2. Сақтау үшін жуғыш құрал бөтелкесін қақпақпен ажыратыңыз. ұстағышқа салыңыз. 3. Жоғары тегеурінді пистолетте ажырату 3.
Page 191
Құрылғы қысым тудырмайды НАЗАР АУДАРЫҢЫ Су жеткізу жеткіліксіз. Зақымдану қаупі! 1. Су құбырының шүмегін толықтай ашыңыз. Елексіз немесе зақымдалған елекпен жұмыс кезінде 2. Жеткілікті су мөлшері беріліп жатыр ма, жоқ па, құрылғы мен керек-жарақтардың зақымдалуы. тексеріңіз. Електі су жеткізуге арналған жалғағышқа салмас 3.
Page 192
Апаттық жұмыс Smart Premium Егер жоғары қысымды пистолеттегі қысымның Control Smart реттелуі ақаулы болса, жоғары қысымды тазартқыш Flex Control максимал деңгейде жұмыс істейді. Flex 1. Төтенше жағдайды өшіру: Қорғаныс класы IPX5 IPX5 a Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). b Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. Қорғау...
Page 193
ЕО стандарттарына сəйкестігі Съдържание туралы декларация Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Осымен біз төменде аталған өнім аталған Общи указания ..........нұсқаулықтар мен ережелердің тиісті талаптарына Предпазни устройства ........сəйкес келетінін мəлімдейміз. Бізбен келісусіз Символи върху уреда ........өнімнің конструкциясы өзгерген жағдайда осы Защита...
Page 194
Общи указания Работи по почистване, при които се получават съдържащи масло отпадни води, напр. миене Преди първото използване на уреда на двигатели, миене на каросерии, трябва да се прочетете това оригинално извършват единствено на места за измиване с ръководство за експлоатация и маслоуловители.
Page 195
Течнокристален дисплей (вж. и глава Винт M 4x16 (8 броя) Течнокристален дисплей) Монтаж Блокировка на отделението за батерии Вижте изображенията на страницата с графики. Преди пускането в експлоатация монтирайте Отделение за акумулатори отделните приложени части към уреда. Бутони “+/-” за регулиране на налягането Пригответе...
Page 196
4. Сканирайте приложения QR код. ВНИМАНИЕ Уредът за почистване под високо налягане се Повреди поради замърсена вода регистрира. Замърсяванията във водата могат да повредят Указание помпата и принадлежностите. Ако нямате наблизо приложения QR код, можете За защита KÄRCHER препоръчва употребата на да...
Page 197
Указание Работа с високо налягане Чувствителността на материалите може да се ВНИМАНИЕ различава значително в зависимост от Повреда на лакирани или чувствителни възрастта и състоянието. Затова препоръките повърхности не са задължителни. Повърхностите се повреждат при твърде малко Дюза за плоска струя разстояние...
Page 198
Указание 5. Блокирайте лоста на пистолета за работа под За работата с почистващи препарати е високо налягане. необходима бутилка за почистващ препарат Plug 6. Изключете уреда “0/OFF”. ‘n’ Clean. Почистващите препарати KÄRCHER 7. Отделете уреда от захранването с вода. могат да бъдат закупени готови за употреба в 8.
Page 199
Защита от замръзване 6. Изхвърлете изразходените акумулатори като отпадък в съответствие с валидните ВНИМАНИЕ разпоредби. Опасност от замръзване Помощ при повреди Ненапълно изпразнените уреди могат да бъдат разрушени от замръзване. Много често причините за повреда са елементарни Изпразнете напълно уреда и принадлежностите. и...
Page 200
b Изплакнете дюзата за високо налягане отпред 4. Поставете акумулаторите, като при това с вода. следите за правилната ориентация на полюсите. 2. Проверете количеството на постъпващата вода. 5. Затворете отделението за батерии. Уредът не е херметичен Ако повредата се повтаря, предайте пистолета 1.
Page 201
Декларация за съответствие на ЕС Smart Premium Control Smart С настоящото декларираме, че продуктът, посочен Flex Control по-долу, отговаря на съответните разпоредби на Flex изброените директиви и регламенти. При несъгласувана с нас промяна на продукта тази Размери и тегла декларация губи своята валидност. Типично...
Page 208
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.