Table des Matières
MS 500i
2 - 31
Gebrauchsanleitung
31 - 63
Notice d'emploi
63 - 93
Istruzioni d'uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 500i

  • Page 1 MS 500i 2 - 31 Gebrauchsanleitung 31 - 63 Notice d’emploi 63 - 93 Istruzioni d’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Motorsäge 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 10 Muttern Die Muttern befestigen den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 11 Haube Die Haube deckt den Motor ab.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Die Griffheizung Bestimmungsgemäße Verwen‐ erwärmt den Bedienungsgriff und das Griff‐ dung rohr. Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen Symbole von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäu‐ men. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und...
  • Page 5: Anforderungen An Den Benutzer

    Kennzeichnung ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende im Handel erhältlich. Anforderungen erfüllt: ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu – Der Benutzer ist ausgeruht. tragen. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und geistig fähig, die Motorsäge zu tragen.
  • Page 6: Arbeitsbereich Und Umgebung

    ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ aus dem Schalldämpfer. Heiße Abgase kön‐ nieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. nen leicht entflammbare Materialien entzün‐ ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ den und Brände auslösen. säge anbauen. ► Abgasstrahl von leicht entflammbaren ►...
  • Page 7: Kraftstoff Und Tanken

    Führungsschiene ersetzen. ■ Während der Arbeit oder in sehr warmer ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Fachhändler aufsuchen. Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der...
  • Page 8 Sachschaden nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ kann entstehen. säge arbeiten. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Motorsäge alleine bedienen. händler aufsuchen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Sachschaden kann entstehen. ► Der Benutzer braucht einschlägige Kennt‐ ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung nisse der Fälltechnik und Erfahrung mit arbeiten.
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Sicherheitsband oder Halteband als Letztes Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ ■ durchsägen. säge in Richtung des Benutzers hochge‐ ► Falls der Baum zu früh beginnt zu fallen: schleudert werden. Der Benutzer kann die Fällschnitt abbrechen und auf dem Flucht‐ Kontrolle über die Motorsäge verlieren und weg zurückweichen.
  • Page 11: Reinigen, Warten Und Reparieren

    4 Sicherheitshinweise deutsch 4.9.3 Rückstoß Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Der Benutzer kann sich verbrennen. ► Motorsäge mit der rechten Hand so am Griffrohr tragen, dass die Führungsschiene nach hinten zeigt. 4.11 Aufbewahren WARNUNG ■...
  • Page 12: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    6.2. Laufrichtung zeigen. ► Sägeketten-Haftöl einfüllen, 6.3. ► Kettenbremse prüfen, 10.4. ► Motorsäge betanken, 8.2. ► Bedienungselemente prüfen, 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-809-7521-B...
  • Page 13: Sägekette Spannen

    6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐ gen erfüllt sind: – Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen des Kettenrades (7). – Die Bundschrauben (5) sitzen im Langloch der Führungsschiene (6). –...
  • Page 14: Krallenanschlag Anbauen

    ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschlie‐ bremse ist eingelegt. ßen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ßen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ten Zustand. 0458-809-7521-B...
  • Page 15: Kettenbremse Lösen

    Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. 1:50. Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff Höhe, der Umgebungstemperatur und der STIHL MotoMix. Temperatur der Motorsäge dehnt sich der Kraftstoff aus und im Kraftstofftank kann Über‐...
  • Page 16: Motor Starten Und Abstellen

    Falls entmischter oder alter Kraftstoff getankt wird, kann die Motorsäge beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht ► Kraftstofftank-Verschluss nach unten drücken tanken.
  • Page 17: Motor Abstellen

    Motor läuft. Der Motor läuft im Leerlauf. HINWEIS ■ Falls mit eingelegter Kettenbremse Gas gege‐ ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL ben wird, kann die Kettenbremse beschädigt Prüflehre prüfen. werden. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm ►...
  • Page 18: Sägekette Prüfen

    10 Motorsäge prüfen kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐...
  • Page 19: Kettenschmierung Prüfen

    11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Falls der Motor nicht ausgeht: Motorsäge nicht ► Anschlag (2) mit einem geeigneten Werkzeug verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ eindrücken. suchen. Der Anschlag (2) bleibt dauerhaft eingedrückt. Die Motorsäge ist defekt. HINWEIS 10.6...
  • Page 20 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt ► Rückweiche (B) so festlegen, dass folgende verwenden. Bedingungen erfüllt sind: ► Führungsschiene vollständig so durch das – Die Rückweiche (B) ist in einem Winkel von Holz führen, dass der Krallenanschlag immer 45°...
  • Page 21 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch E Fällschnitt – Die Splintschnitte sind 1/10 des Stamm‐ Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐ durchmessers breit. sägt. Der Fällschnitt liegt 1/10 des Stamm‐ Der Stamm reißt nicht auf, wenn der Baum durchmessers (mindestens 3 cm) oberhalb fällt.
  • Page 22 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 2 Vorhänger größer als die tatsächliche Schnittlänge der Ein Vorhänger steht schräg und hat eine Motorsäge ist. Baumkrone, die in Fällrichtung zeigt. ► Warnruf abgeben. 11.5.7 Normalbaum mit kleinem Stamm‐ durchmesser fällen Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit Sicherheitsband gefällt.
  • Page 23: Nach Dem Arbeiten

    12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts hin‐ ter der Bruchleiste ansetzen und als Dreh‐ punkt benutzen. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ►...
  • Page 24: Aufbewahren

    Pinsel, einem feuchten Tuch oder ► Motorsäge so sichern, dass die Motorsäge STIHL Harzlöser reinigen. nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 14 Aufbewahren ► Haube (4) aufsetzen. 14.1 Motorsäge aufbewahren ►...
  • Page 25: Zündkerze Reinigen

    ► Zündkerze mit einem Tuch reinigen. ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze ► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) ersetzen. mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reini‐ gungsmittel mit einem pH‑Wert größer 12 einsprühen. ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten einwirken lassen.
  • Page 26: Führungsschiene Entgraten

    An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und Führungsschienenrichter entfernen. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die ►...
  • Page 27: Störungen Beheben

    Gas eingelegt. gegeben wird. Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Während der Arbeit Die Sägekette ist ► Sägekette richtig schärfen.
  • Page 28: Technische Daten

    -Wert ist unter www.stihl.com/co2 in Sägekette den produktspezifischen Technischen Daten – MS 500i: 6,2 kg angegeben. – MS 500i mit Griffheizung: 6,3 kg – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 785 cm³ Der gemessene CO -Wert wurde an einem (0,785 l) repräsentativen Motor nach einem genormten...
  • Page 29: Kombinationen Der Führungsschienen Und Sägeketten

    Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt von der verwendeten Motorsäge und Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein. 21 Ersatzteile und Zubehör Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 21.1 Ersatzteile und Zubehör für deren Einsatz auch nicht einstehen.
  • Page 30: Entsorgen

    Verantwortung, dass – Bauart: Motorsäge – Bauart: Motorsäge – Fabrikmarke: STIHL – Fabrikmarke: STIHL – Typ: MS 500i, MS 500i W – Typ: MS 500i, MS 500i W – Serienidentifizierung: 1147 – Serienidentifizierung: 1147 – Hubraum: 79,2 cm³...
  • Page 31: Anschriften

    8617 Mönchaltorf sable de la nature. La présente Notice d'emploi Telefon:+41 44 9493030 vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Table des matières...
  • Page 32: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    français 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi Vue d'ensemble IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER Tronçonneuse PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 33: Caractéristiques D'équipement

    3 Vue d'ensemble français 8 Pignon 26 Poignée de lancement Le pignon entraîne la chaîne. La poignée de lancement sert au lancement du moteur. 9 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon et 27 Vis de réglage de pompe à huile fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse.
  • Page 34: Prescriptions De Sécurité

    – Avant de travailler pour la première fois nation prévue avec la tronçonneuse, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du reven‐ La tronçonneuse STIHL MS 500i convient pour deur spécialisé STIHL ou d'une autre le sciage du bois ainsi que pour l'ébranchage et personne compétente.
  • Page 35: Vêtements Et Équipement

    ■ Des passants, des enfants et des animaux ne ► STIHL recommande de porter une visière peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ protégeant le visage. gers de la scie à chaîne et des objets soule‐...
  • Page 36: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    4.6.1 Tronçonneuse neuse. La tronçonneuse se trouve en bon état pour une ► Monter des accessoires d'origine STIHL utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ destinés à cette tronçonneuse. vantes sont remplies : ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme –...
  • Page 37: Carburant Et Ravitaillement

    ► Affûter correctement la chaîne. l'essence ou du mélange s'enflamment plus ► Au moindre doute : consulter un revendeur facilement. Cela peut causer des dégâts maté‐ spécialisé STIHL. riels et des personnes risquent de subir des Carburant et ravitaillement blessures graves, voire mortelles.
  • Page 38: Utilisation

    : pour moteurs deux-temps dont la durée de arrêter le travail et consulter un médecin. stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ■ Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐ MotoMix : 5 ans).
  • Page 39 ► Arrêter le travail et consulter un revendeur ► Couper les grosses branches du côté infé‐ spécialisé STIHL. rieur seulement après avoir tronçonné l'ar‐ ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐ bre.
  • Page 40: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L’utilisa‐ 4.9.1 Rebond teur risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Prévoir un chemin de repli en diagonale, en arrière de l'arbre.
  • Page 41 4 Prescriptions de sécurité français 4.9.2 Traction ► Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Scier en accélérant à fond. 4.10 Transport AVERTISSEMENT...
  • Page 42: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Notice d'emploi. tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à consulter un revendeur spécialisé STIHL. la réparation de la tronçonneuse comme décrit Assemblage de la tronçon‐ dans la présente Notice d'emploi, il est pos‐...
  • Page 43: Tension De La Chaîne

    6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Tourner les écrous (1) dans le sens inverse ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la puisse enlever le couvercle de pignon (2).
  • Page 44: Ravitaillement En Huile De Chaîne Adhésive

    : relever l'étrier. ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. 0458-809-7521-B...
  • Page 45: Montage De La Griffe

    être enclenché par l'utilisateur. JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP Ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Page 46: Ravitaillement En Carburant De La Tronçonneuse

    ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du a été stocké pendant plus de 30 jours réservoir à carburant avec un chiffon humide. (STIHL MotoMix : 5 ans). ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à car‐ burant. ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser...
  • Page 47: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    – Tenir la tronçonneuse de la main gauche, tronçonneuse, mais consulter un revendeur par la poignée tubulaire, en entourant la poi‐ spécialisé STIHL. gnée tubulaire avec le pouce, et serrer la La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis poignée arrière entre les genoux ou les pour la sécurité.
  • Page 48: Arrêt Du Moteur

    ► Démonter le guide-chaîne et la chaîne. ► Mesurer la hauteur des limiteurs de profon‐ deur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de...
  • Page 49: Contrôle Du Frein De Chaîne

    La gâchette d'accélérateur est défectueuse. lisé STIHL. Arrêt du moteur ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier ► Mettre le moteur en marche. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Appuyer sur le bouton d'arrêt.
  • Page 50: Prise En Mains Et Utilisation De La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Tourner la vis de réglage de la pompe à huile (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 11.2 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse Lorsque la vis de réglage de débit d'huile (1) se trouve en position E (Ematic), le réglage du débit d'huile est optimal pour la plupart des travaux.
  • Page 51: Préparation De La Zone De Travail Autour Du Tronc

    11 Travail avec la tronçonneuse français 11.4 Ébranchage – Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être ori‐ enté parallèlement à la pente. 11.5.2 Préparation de la zone de travail autour du tronc ►...
  • Page 52: Exécution De L'entaille D'abattage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse G Patte de retenue La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc. 11.5.4 Exécution de l'entaille d'abattage L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de l'arbre.
  • Page 53: Abattage D'un Arbre Normal De Faible Diamètre De Tronc

    11 Travail avec la tronçonneuse français 11.5.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à...
  • Page 54: Abattage D'un Arbre Incliné De Grand Diamètre De Tronc

    français 12 Après le travail ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
  • Page 55: Transport

    ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec ment le guide-chaîne. un chiffon humide ou avec un produit STIHL ► Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les dissolvant la résine. conditions suivantes soient remplies : ►...
  • Page 56: Nettoyage Du Filtre À Air

    ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial ► Nettoyer l'orifice d'entrée d'huile (1), le canal STIHL ou un détergent avec une valeur pH de sortie d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant supérieure à 12 sur la face extérieure et sur un pinceau, une brosse douce ou un produit la face intérieure du filtre à...
  • Page 57: Maintenance

    ► Tourner le verrou du couvercle de filtre (1) Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, dans le sens des aiguilles d'une montre, jus‐ des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage qu'à ce qu'un déclic soit audible. des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct Le verrou du couvercle de filtre (1) est ver‐...
  • Page 58: Réparation

    : le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles – La lime ronde convient pour le pas de la au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL chaîne.
  • Page 59: Ventilation De La Chambre De Combustion

    Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes 19.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i risquent de subir des blessures très graves, – Cylindrée : 79,2 cm³ voire mortelles. – Puissance suivant ISO 7293 : 5,0 kW (6,8 ch) ►...
  • Page 60: Pignons Et Vitesses De Chaîne

    19.5 REACH – MS 500i : 6,2 kg – MS 500i avec chauffage de poignées : REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ 6,3 kg tion des substances CHimiques) est le nom d'un – Capacité maximale du réservoir à carburant : règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐...
  • Page 61: Pièces De Rechange Et Accessoires

    à la santé et fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de à l'environnement. rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. 0458-809-7521-B...
  • Page 62: Déclaration De Conformité Ue

    – Genre de produit : tronçonneuse D-71336 Waiblingen – Marque de fabrique : STIHL Allemagne – Type : MS 500i, MS 500i W déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ – Numéro d'identification de série : 1147 duit suivant : –...
  • Page 63: Adresses

    Isenrietstraße 4 confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La 8617 Mönchaltorf aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Telefon:+41 44 9493030 modo sicuro ed ecologico a lungo. STIHL revendeurs La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo www.stihl.com...
  • Page 64: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    italiano 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Informazioni sulle presenti 1 Scudo anteriore di protezione mano Istruzioni d’uso Lo scudo anteriore di protezione mano pro‐ tegge la mano sinistra dal contatto con la Contrassegno delle avvertenze catena della sega, serve per inserire il freno della catena e fa scattare il freno automatica‐...
  • Page 65: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza italiano 17 Coperchio filtro Il coperchio filtro copre il filtro dell’aria. 18 Chiusura del coperchio filtro La chiusura del coperchio filtro fissa il coper‐ chio filtro alla motosega. 19 Bloccaggio grilletto Il bloccaggio grilletto serve per bloccare il gril‐ letto.
  • Page 66: Impiego Secondo La Destinazione

    ■ L’impianto di accensione della motosega genera un campo elettromagnetico. Il campo La motosega STIHL MS 500i serve per tagliare il elettromagnetico può disturbare i pacemaker. legno e per sramare e abbattere alberi. L’utente rischia gravi ferite o morte.
  • Page 67: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    – La catena della sega è correttamente tensio‐ L'utente può ferirsi. nata. ► Indossare stivali da motosega con prote‐ – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ zione antitaglio. siti per questa motosega. Zona di lavoro e area circo‐ – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 68: Spranga Di Guida

    ► Affilare correttamente la catena della sega. per l’uso degli accessori. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ ► Non inserire oggetti nelle feritoie della tore STIHL. motosega. Carburante e rifornimento ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate.
  • Page 69 ► Prima del taglio, rilasciare il freno catena. ► Usare una miscela di benzina e olio per ■ La catena della sega in rotazione può tagliare motori a due tempi non più vecchia di 30 l'utente. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). 0458-809-7521-B...
  • Page 70 ■ Se l'albero caduto viene prima sramato sulla ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un parte inferiore, potrebbe non poter essere più rivenditore STIHL. sostenuto dai rami sul terreno. Durante il ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐...
  • Page 71: Forze Di Reazione

    4 Avvertenze di sicurezza italiano giori sono le dimensioni delle parti che contraccolpo. Pericolo di lesioni personali cadono, più elevato è il rischio che persone gravi o mortali. subiscano lesioni gravi o mortali. Esiste il peri‐ ► Utilizzare cunei di abbattimento in alluminio colo di danni materiali.
  • Page 72 italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ► Non lavorare nella zona del quarto supe‐ riore della punta della spranga di guida. ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene ► Lavorare con una catena della sega corret‐ rapidamente frenata, la motosega potrebbe tamente affilata e tesa.
  • Page 73: Preparare La Motosega Per L'esercizio

    ► Pulire motosega, spranga di guida e catena zioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad della sega seguendo scrupolosamente le un rivenditore STIHL. indicazioni di queste istruzioni per l'uso. Assemblaggio della moto‐ ■ Se la motosega non si riesce a sottoporre a...
  • Page 74: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Ruotare i dadi (1) in senso antiorario finché ► Girare il tirante a vite (3) in senso orario fin‐ non si riesce a togliere il coperchio del roc‐ tanto che la catena della sega è posizionata chetto catena (2).
  • Page 75: Rabboccare Olio Per Catena

    ► Togliere il tappo del serbatoio. dell’olio: Non lavorare con la motosega e rivol‐ ► Rabboccare l'olio per catena in modo tale da gersi ad un rivenditore STIHL. evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio La motosega non è in condizioni di sicurezza.
  • Page 76: Inserire E Sbloccare Il Freno Catena

    Inserire e sbloccare il freno STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi catena STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ Applicare freno catena zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita La motosega è...
  • Page 77 ► Miscelare il carburante. ► Non usare carburante che sia stato conser‐ ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio vato per oltre 30 giorni (STIHL MotoMix: del carburante e ruotarlo in senso orario fino 5 anni). all’arresto.
  • Page 78: Avviare E Arrestare Il Motore

    ► Se il motore non si spegne: Non usare la cosce. motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa. 10 Controllo della motosega 10.1 Controllare il rocchetto ►...
  • Page 79: Controllo Della Spranga Di Guida

    ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
  • Page 80: Controllare Gli Elementi Di Comando

    ► Se è possibile tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: Non usare la moto‐ 11.1 Regolare la portata dell’olio sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. l freno catena è difettoso. La motosega ha una pompa dell’olio regolabile. 10.5...
  • Page 81: Tenuta E Guida Della Motosega

    11 Lavorare con la motosega italiano 11.4 Sramatura ► Girare la vite di regolazione della pompa del‐ l’olio (1) in senso antiorario. 11.2 Tenuta e guida della motosega ► Puntellare la motosega sul tronco. ► Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas eseguendo un movimento a leva.
  • Page 82: Taglio D'incisione

    italiano 11 Lavorare con la motosega 11.5.2 Preparazione della zona di lavoro sul 11.5.4 Esecuzione del taglio nella tacca di tronco abbattimento ► Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul La tacca di abbattimento determina la direzione tronco. in cui cadrà l'albero. Rispettare rigorosamente le ►...
  • Page 83 11 Lavorare con la motosega italiano 11.5.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
  • Page 84 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di ► Innestare la spranga di guida finché non fuo‐ abbattimento e usarlo come punto di rota‐ riesce visibilmente sul lato opposto del tronco, zione. 11.5.5. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel ►...
  • Page 85: Dopo Il Lavoro

    ► Pulizia della spranga di guida e della catena ► Pulire la motosega con un panno umido o un della sega. antiresina STIHL. ► Allentare i dadi del coperchio rocchetto ► Pulire le feritoie di ventilazione con un pen‐ catena.
  • Page 86: Pulire Il Filtro Dell'aria

    12. sina STIHL. ► Lasciare agire il detergente speciale STIHL o il ► Pulire la catena della sega con un pennello, detergente per 10 minuti. una spazzola morbida o un antiresina STIHL.
  • Page 87: Pulire La Candela Di Accensione

    ► Applicare la cappottatura (4). ► Ruotare la chiusura della cappottatura (3) in Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, senso orario fino a sentire un clic. gli affilatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle La chiusura della cappottatura (3) è bloccata.
  • Page 88: Eliminazione Dei Guasti

    ► Limare i limitatori di profondità con una lima seghe da un rivenditore STIHL. piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il AVVERTENZA calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
  • Page 89: Areare La Camera Di Combustione

    è eccessivamente tesa. La stella di rinvio ► Pulire la stella di rinvio della spranga di guida con della spranga di antiresina STIHL. guida è bloccata. Durante il lavoro si La catena della sega ► Affilare correttamente la catena della sega.
  • Page 90: Dati Tecnici

    – Candele di accensione ammesse: prodotti chimici. NGK CMR6H di STIHL, BOSCH USR 4AC – Distanza tra gli elettrodi della candela: 0,5 mm Per informazioni sull'adempimento della direttiva – Peso con serbatoio carburante vuoto, serba‐...
  • Page 91: Combinazioni Di Spranghe Di Guida E Catene Della Sega

    La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida può essere inferiore alla lunghezza indi‐ cata. 21 Ricambi e accessori I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 21.1 Ricambi e accessori...
  • Page 92: Dichiarazione Di Conformità Ue

    – Tipo di costruzione: Motosega D-71336 Waiblingen – Marchio di fabbrica: STIHL Germania – Modello: MS 500i, MS 500i W dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità – N. di identificazione serie: 1147 – Cilindrata: 79,2 cm³ – Tipo di costruzione: Motosega corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle –...
  • Page 93: Indirizzi

    25 Indirizzi italiano La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sulla motosega. Waiblingen, 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs &...
  • Page 94 italiano 25 Indirizzi 0458-809-7521-B...
  • Page 95 25 Indirizzi italiano 0458-809-7521-B...
  • Page 96 *04588097521B* 0458-809-7521-B...

Table des Matières