Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
EN
DE
FR
ES
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elite REALTOUR

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 Le caratteristiche tecniche dell'ELASTOGEL sono: elevata elasticità,resistenza alla lacerazione, all'abrasione e resi- stenza agli oli e ai solventi. ELITE ist stolz, ein weiteres Produkt präsentieren zu können, das in Zusammenarbeit mit dem Chemiekonzern BAYER *DECIBEL entstanden ist: ELASTOGEL. Bei ELASTOGEL handelt es...
  • Page 3 BAYER, is trots de ELASTOGEL oplossing voor te stellen, een technopolymer aangebracht op de roller van de trainer weesrtand unit ELITE, en collaboration avec BAYER, à étudié l'ELASTOGEL il welke de onderstaande voordelen biedt: s'agit d'un technopolymer appliqué au rouleau d'entraine-...
  • Page 4: Table Des Matières

    ISTRUZIONI DEL SOFTWARE Connessione Console-Unità di Resistenza CARDIOFREQUENZIMETRO Connessione dell’unità UTILIZZO DEL REALTOUR SENZA COMPUTER PENDENZA COPYRIGHT UTILIZZO DEL REALTOUR CON IL COMPUTER NOTE RIMOZIONE DELLA BICICLETTA Requisiti minimi del sistema IMBALLO ATTENZIONI NOME E LISTA DEI COMPONENTI SI CONSIGLIA...
  • Page 5 Conexión Consola-Unidad de Resistencia FRECUENCIA CARDIACA Conexión de la unidad PENDIENTE USO DEL REALTOUR SIN ORDENADOR COPYRIGHT USO DEL REALTOUR CON EL ORDENADOR NOTAS CÓMO SACAR LA BICI Requisitos mínimos del sistema EMALAJE ATENCIÓN NOMBRE Y RELACIÓN DE LOS COMPONENTES...
  • Page 6: Importante

    CARDIOFREQUENZIMETRO IMPORTANTE Il RealTour ha al suo interno un ricevitore per cardiofrequenzimetri a fascia toracica. Ciò gli • ATTENZIONE: non tutte le VideoRaces ELITE permette di rilevare il valore della frequenza sono compatibili con RealTour. Solo i DVD con cardiaca del ciclista e di visualizzarlo sullo l’indicazione RealTour sono compatibili con...
  • Page 7: Note

    (benzine o diluenti) su nessuna parte dell’Elite RealTour. NOME E LISTA DEI COMPONENTI Il tuo RealTour dovrebbe includere i seguenti componenti: N°1 cavalletto dell’unità RT – Rif. A N°1 console manubrio – Rif. M N°1 Piastra supporto unità – Rif. B N°4 Piedini Standard –...
  • Page 8: Istruzioni Di Assemblaggio

    ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO SCHEMA GENERALE SEMPLIFICATO Nella figura 1 è rappresentato lo schema dei sono contenute nella scatola del RealTour, collegamenti del RealTour. In questa figura mentre in grigio ci sono le parti che devono in nero sono rappresentate le parti che essere in possesso dell’utilizzatore.
  • Page 9: Assemblaggio Cavalletto

    b) Nella figura 4 è mostrato come devono ASSEMBLAGGIO CAVALLETTO essere montati i piedini Ritmo (Rif. O) sul • Dal cavalletto, rimuovere la vite M8 (Rif. cavalletto (Rif. A). C). Assemblare la piastra supporto unità, In caso fosse difficile inserirli aiutarsi con come indicato nella figura 2.
  • Page 10: Montaggio Unità

    • Per il fissaggio dell’unità di resistenza (Rif. J) 525 ± 2 sulla piastra (Rif. B), utilizzare le viti M6x16 (Rif. K) e le rondelle Ø6xØ14 (Rif. L) come mostrato in figura 8. Sulla piastra i fori sono fatti in modo da poter regolare la posizione dell’unità...
  • Page 11 • Sbloccare la ghiera (Rif. F) svitandola (fig. 11). 45° • Se la leva (Rif. I) comincia a comprimere lo sgancio rapido nella posizione di lavoro antici- pata (fig.16), avvitare il perno bussola sinistro (Rif. FF) (fig.17) in modo tale che la leva inizi a lavorare all’interno dell’area di lavoro predefi- •...
  • Page 12 • Una volta definita la corretta posizione del • Assicurarsi che la leva dello sgancio rapido perno bussola sinistro (Rif. G), tenere con una sia all’interno degli scarichi del perno bussola mano il perno bussola sinistro (Rif. G) e con sinistra (Rif.
  • Page 13: Montaggio Console Sul Manubrio

    GIUSTA PRESSIONE DEL RULLINO SULLA CONNESSIONE PC-CONSOLE RUOTA. Qualora pedalando si sentisse la ruota Per connettere la console del RealTour al PC, slittare, far compiere un altro giro alla vite di utilizzare il cavo USB (Rif. R) . La spina più...
  • Page 14: Connessione Dell'unità

    INSTALLAZIONE DEL PROGRAMMA DEL REALTOUR l’unità di resistenza. Inserire il trasformatore in una presa elettrica e collegare la spina jack Inserire il DVD (RealTour Software - Caprera La del trasformatore al connettore presente Maddalena) nel lettore DVD-Rom e seguire le istru- nell’unità...
  • Page 15: Rimozione Della Bicicletta

    “setup.exe” AVVIO DEL PROGRAMMA REALTOUR Una volta completata l’installazione del pro- gramma, apparirà sul destkop del computer l’i- cona del RealTour. Fare doppio click sull’icona del RealTour per avviare il programma. UTILIZZO DEL PROGRAMMA REALTOUR Per le indicazioni sull’uso del programma Real- Tour fare riferimento all’Aiuto del programma.
  • Page 16 Nota: comunque sempre prima di spedire il rullo o qualche sua componente in assistenza, consultare prima Elite o il suo distributore o il proprio negoziante. Eventuali invii non concordati saranno respinti. • Sollevare la bicicletta e spostarla dal cavalletto.
  • Page 17: Informazioni Sullo Smaltimento Del Prodotto

    • L’utilizzo con pneumatici stretti o con pressione potrebbe danneggiare il circuito elettronico. del pneumatico non ottimale, può danneggiare irreparabilmente il rullino Elastogel • Non conservate il RealTour in luoghi bagnati o umidi. Questo potrebbe danneggiare i componen- • Attenzione alla pressione tra pneumatico e ti elettronici.
  • Page 18: Important

    (the heavier you weigh, the more power Elite Realtour also allows all data to be saved you need to develop to overcome a climb). for analysis and comparison with the option of Whenever a situation requires more than the printing reports based on saved data.
  • Page 19: Minimum System Requirements

    (benzene or thinners) on any part of the Elite RealTour. PARTS LIST Your RealTour electronic trainer is made of the following components: N°1 RT Unit frame – Ref. A N°1 Handlebar console – Ref. M N°1 Unit support plate – Ref. B N°4 Standard feet –...
  • Page 20: Assembling Instructions

    Ref. W Ref. X Ref. Y ASSEMBLING INSTRUCTIONS SIMPLIFIED GENERAL DIAGRAM Illustration 1 shows the diagram of the in the RealTour box, while the user must RealTour. The parts in black are supplied provide the parts in grey. handlebar console monitor...
  • Page 21: Stand Assembly

    STAND ASSEMBLY b) Illustration 4 shows how to fit the feet Ritmo (Ref. O) to the stand (Ref. A). • Remove the M8 screw (Ref. C) from the Use a rubber mallet if necessary. Pay frame. Assemble the unit support plate as careful attention that the thread on the indicated in fig.
  • Page 22: Assembling The Unit

    • Use M6 X 16 (Ref. K) bolts and Ø6xØ14 (Ref. 525 ± 2 L) washers to fix the unit as shown in illustra- tion 8. The pair of holes on the resistance unit plate allows lateral adjustment of the resistan- ce unit.
  • Page 23 • Release the ring (Ref. F) by unscrewing it (fig.11). 45° • Se la leva (Rif. I) comincia a comprimere lo sgancio rapido nella posizione di lavoro antici- pata (fig.16), avvitare il perno bussola sinistro (Rif. FF) (fig.17) in modo tale che la leva inizi a lavorare all’interno dell’area di lavoro predefi- •...
  • Page 24 • After establishing the correct position of the • Make sure the lever of the quick release is left bushing pin (G), hold the left bushing pin inside the grooves of the left bushing pin (G) with one hand (G) and with the other, tighten (fig.
  • Page 25: Assembly Of The Console To The Handlebar

    ASSEMBLY OF THE CONSOLE TO THE HANDLEBAR Use the flat cable (Ref.S) to connect the console of the RealTour to the resistance unit. The plug at one end of the cable fits into the matching socket in the console (illustration 30) and the...
  • Page 26 fitted correctly. USING REALTOUR WITHOUT COMPUTER RealTour can be used without connecting it to a PC. When the console is not connected to the PC, RealTour will operate independently. The green led on the console will flash when operating RealTour without connecting it to a PC.
  • Page 27: Removing The Bicycle

    file “setup.exe” STARTING THE REALTOUR PROGRAMME Once the installation procedure has been com- pleted, the RealTour icon will appear on the computer desktop. Double-click the RealTour icon to start the programme. USING THE REALTOUR PROGRAMME For information on how to use the RealTour programme, please consult the programme’s...
  • Page 28 floor. from the console. • Disconnect the USB cable from the PC. • During use of the RealTour with Elastogel rol- • Remove the cadence sensor from the bicycle ler, slight wear of the roller is to be considered frame.
  • Page 29: Information On Product Disposal

    Ela- nic circuit. stogel roller. • Do not keep the RealTour in wet or damp pla- • Pay attention to the pressure between tyre and ces. This could damage the electronic compo- roller: tighten the plate adjustment screw three nents.
  • Page 30: Wichtiger Hinweis

    Programm installiert werden. Die Anleitungen WICHTIGER HINWEIS zur Installierung sind im Absatz “Gebrauch des Realtour mit dem Computer – Installierung des Programms” enthalten. • Nicht alle DVD-Videos sind kompatibel mit Sobald das Programm installiert wurde, kann RealTour; nur die extra dafür gekennzeichne- man sich auf 2 verschiedene Weisen auf Help ten DVDs sind RealTour kompatibel.
  • Page 31: Copyright

    COPYRIGHT MINDESTAUSSTATTUNG PC vorliegende Handbuch darf ohne schriftliche Genehmigung durch die Firma Pentium IV @ 2,4 Ghz ELITE S.r.l. weder ganz noch teilweise kopiert Betriebssystem: XP, Vista o 7 oder weitergegeben. Festplatte: 7200rpm Ram: 512 MB WICHTIGE HINWEISE Bildschirm: 1024x768...
  • Page 32: Montageanleitung

    ALLGEMEINES VEREINFACHTES SCHEMA Abbildung 1 zeigt schematisch, wie der Radsi- gehören, sind in Schwarz ausgeführt. Alle grauen mulator RealTour angeschlossen werden muss. Teile müssen vom Benutzer gestellt werden. Alle Teile, die zum Lieferumfang vom RealTour Konsole Bildschirm Trittfrequenzesensor Widerstandseinheit Magnet...
  • Page 33: Zusammenbau Vom Ständer

    ZUSAMMENBAU VOM STÄNDER b) Abbildung 4 zeigt, wie die Füße am Ständer (Bez. O) angebracht werden müssen (Bez. • Die Schraube M8 vom Gestell entfernen. Die A). Falls nötig, mit einem Gummihammer Stützplatte der Einheit wie in Abb. 2 darge- nachhelfen.
  • Page 34: Montage Der Widerstandseinheit

    • Die Widerstandseinheit (Bez. J) mit den M6x16 525 ± 2 Schrauben (Bez. B) und den Unterlegscheiben Ø6xØ14 (Bez. L) an der Platte befestigen und dabei so wie auf der Abbildung 8 zu sehen ist vorgehen. Die Löcher in der Platte sind so ausgeführt,dass die Position der Widerstandseinheit je nach Position vom Rad zur Rolle eingestellt werden kann.
  • Page 35 • Die Zwinge (Bez. EE) durch Aufschrauben entblocken (Abb. 11). 45° • Wenn der Hebel (Bez. I) beginnt, den Schnellspanner in der vorgelegten Arbeitsposition zusammenzudrü- cken (Abb. 16), müssen Sie den Stift (Bez. FF) der lin- ken Buchse anziehen (Abb. 17), so dass der Hebel im Innern des vordefinierten Arbeitsbereichs (dem von •...
  • Page 36 • Sobald die korrekte Position des Stifts (Bez. • Bitte stellen Sie sicher, dass der Kopf des G) der linken Buchse definiert wurde, den Stift Schnellspanners sich innerhalb (Bez. G) der linken Buchse mit einer Hand halbrunden Sitz des Stifts (Bez. FF) der linken halten und mit der anderen die Zwinge (Bez.
  • Page 37: Montage Der Konsole Am Lenker

    ANSCHLUSS VOM PC AN DIE KONSOLE Stellschraube um eine weitere Umdrehung angezogen werden. Die Konsole vom RealTour wird mit dem USB-Kabel • Die Stabilität des Fahrrads überprüfen Sie, in (Bez. R) an den PC angeschlossen. Der breitere, dem Sie das Oberrohr anheben und eine flache Stecker wird in die USB-Steckerbuchse vom...
  • Page 38: Anschluss Der Widerstandseinheit

    ANSCHLUSS DER WIDERSTANDSEINHEIT Die DVD (RealTour Software - Caprera La Maddalena) in den DVD-ROM-Spieler einlegen und die Software wie folgt installieren. Den Stecker vom Trittfrequenzsensor an die Wi- Um die Standardeinstellungen zu übernehmen derstandseinheit anschließen. Netzstecker des Adapters in eine Steckdose und Klinkenstecker des (empfohlen), genügt es, die Schaltfläche “Next”...
  • Page 39: Installierung Der Video-Rennen

    Programm „setup.exe“ ausführen STARTEN DES REALTOUR-PROGRAMMS Am Ende der Programminstallation erscheint das RealTour-Symbol am Schreibtisch des Computers. Das RealTour-Programm kann dann durch einen Doppelklick dieses Symbols gestartet werden. VERWENDUNG DES REALTOUR-PROGRAMMS Die Hinweise zur Benutzung des RealTour- Programms befinden sich im Hilfe-Menü dieses Programms.
  • Page 40: Verpackung

    Fußboden hinterlassen. die Konsole und den USB-Schlüssel in einem vor Feuch- tigkeit geschützten Behälter unterbringen. • Beim Gebrauch des Elite RealTour Trainer, ist ein • Die Widerstandseinheit in der Schachtel der Original- leichter Verschleiß der ElastoGel Rolle normal. Die im verpackung verpacken.
  • Page 41: Ratschlage

    Reifendruck kann die Elastogel-Rolle auf irre- die Elektronik der Konsole beschädigt werden kann! parable Weise beschädigen. • Den RealTour Radsimulator nicht an nassen oder • Der Druck, den der Reifen auf die Rolle ausübt, feuchten Orten aufbewahren, da sonst die elektroni- muss genau eingestellt werden! Wenn die Rolle den schen Komponenten beschädigt werden können.
  • Page 42: Important

    Pour accéder à cet Help, il faut installer le écrite de ELITE S.r.l. programme. Les instructions pour installer le Le logiciel de Elite RealTour et le code corre- programme sont décrites au paragraphe spondant appartiennent à ELITE S.r.l. “Utilisation de Realtour avec l’ordinateur –...
  • Page 43: Remarques

    (essence ou diluants) sur quelque partie que ce soit de Elite RealTour. NOM ET LISTE DES PIECES Votre RealTour devrait comprendre les pièces suivantes: 1 support de l’unité RT – Réf. A 1 console guidon – Réf. M 1 Plaque support unité – Réf. B 4 Pieds Standard –...
  • Page 44 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO SCHEMA GENERALE SEMPLIFICATO Nella figura 1 è rappresentato lo schema dei sono contenute nella scatola del RealTour, collegamenti del RealTour. In questa figura mentre in grigio ci sono le parti che devono in nero sono rappresentate le parti che essere in possesso dell’utilizzatore.
  • Page 45: Assemblage Du Support

    ASSEMBLAGE DU SUPPORT b) La figure 4 montre comment doivent être montés les pieds Ritmo (Réf. O) sur • Enlever la vis M8 du support. Assembler la le support (Réf.A). Dans le cas où il serait plaque support unité selon les indications du difficile de les introduire on peut s’aider dessin 2.
  • Page 46: Montage De L'unité

    • Pour le fixage de l’unité de résistance (Réf. 525 ± 2 J) sur la plaque (Réf. B), utiliser les vis M6x16 (Réf.K) et les rondelles Ø6xØ14 (Réf.L) selon les indications de la figure 8. Sur la plaque les trous sont faits de façon à...
  • Page 47 • Débloquez la bague (F) en la dévissant (fig. 11). 45° • Si le levier (Réf.I) commence à comprimer le déclenchement instantané dans la position de travail anticipée (fig. 16), vissez l’axe douille gau- che (Réf.FF) (fig. 17) de manière à ce que le levier commence à...
  • Page 48 • Après avoir défini la bonne position de l’axe • Assurez-vous que le levier du déclenchement douille gauche (Réf. G), tenez d’une main l’axe instantané soit à l’intérieur des déchargement douille gauche (Réf. G) et de l’autre vissez la de l’axe douille gauche (Réf. G) (fig. 24). bague (Réf.
  • Page 49: Montage De La Console Sur Le Guidon

    PRESSION DU ROULEAU SUR LA ROUE. Dans le cas où, en pédalant, on devrait sentir la Pour connecter la console de RealTour au PC roue patiner, il faut donner un autre tour à la vis utiliser le câble USB. La fiche la plus large et de réglage.
  • Page 50: Connexion De L'unité

    En appuyant sur la touche ”+” on augmente la résistance et en appuyant sur la touche ”-” on la diminue. La résistance de RealTour, en mode autonome a été divisée en 9 niveaux. Au bout de 20 secondes de non-utilisation, la rési- stance de RealTour retourne à...
  • Page 51: Demarrage Du Programme Realtour

    UTILISATION DU PROGRAMME REALTOUR Pour les indications sur l’emploi du program- me RealTour il faut se référer à l’Aide du pro- gramme. Pour activer l’Aide du programme de RealTour démarrez le programme et taper F1 ou cliquez « Info sur... » du menu « Aide ».
  • Page 52: Emballage

    Ce genre de dommage n’est pas cou- vert par la garantie. Emballez le rouleau comme s’il devait être jeté avec sa boite d’une hauteur d’un mètre. Note: consultez toujours de toute façon Elite ou son distributeur avant d’envoyer le rouleau ou une des ses pièces.
  • Page 53: Nous Conseillons

    électronique pourrait s’endommager. une utilisation impropre ou négligente, ne seront pas reconnues. Une légère usure de la partie en • Ne pas garder RealTour dans des endroits caoutchouc pourrait se vérifier et c’est normal. souillées ou humides. Ceci pourrait endommager les pièces électroniques.
  • Page 54: Importante

    RealTour. En este caso hay que alejar el detector de cadencia del pedal. realista. Con Elite RealTour, además, es posible programar cualquier recorrido.
  • Page 55: Notas

    Eli- te RealTour. NOMBRE Y RELACIÓN DE LOS COMPONENTES Tu RealTour tendría que incluir los siguientes componentes: N°1 soporte de la unidad RT – Ref. A N°1 consola manillar – Ref. M N°1 Placa soporte unidad – Ref. B N°4 Pies Estándar –...
  • Page 56: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ESQUEMA GENERAL SIMPLIFICADO En la figura 1 está representado el esquema de contenidas en la caja del RealTour, mientras que las conexiones del RealTour. En esta figura en aparecen en gris las partes que tiene que poseer negro están representadas las partes que están...
  • Page 57: Ensamblaje Caballete

    ENSAMBLAJE CABALLETE b) En la figura 4 se explica cómo se tiene que montar la unidad Ritmo (Ref. O) sobre el caballete (Ref. A). Poner atención a que • Sacar del soporte el tornillo M8 (Rif. C). el peldaño recabado en los pies Ritmo (Ref. Ensamblar la placa soporte unidad según indi- O) esté...
  • Page 58: Montaje Unidad

    • Para fijar la unidad de resistencia (Ref.J) 525 ± 2 sobre la placa (Ref.B), utilizar los tornillos M6x16 (Ref.K) y las arandelas Ø6xØ14 (Ref.L) como explicado en la figura 8. Sobre la placa los agujeros están hechos de tal manera que sirven para ajustar la posición de la unidad en base a la posición de la rueda con respecto al rodillo.
  • Page 59 • Desbloquear la abrazadera (Ref.F) desenro- scándola (fig. 11). 45° • Si la palanca (Ref. I) empieza a comprimir el blocaje rápido en la posición de trabajo antici- pada (fig.16), atornillar el perno casquillo izquierdo (Ref.FF) (fig. 17) de tal manera que la palanca empiece a trabajar en el interior del •...
  • Page 60 • En cuanto haya sido definida la correcta • Comprobar que la palanca del blocaje rápido posición del perno casquillo izquierdo (Ref. G), esté en el interior de las descargas del perno sujetar con una mano el perno casquillo casquillo izquierdo (Ref. G) (fig. 24). izquierdo (Ref.G) y con la otra enroscar la abrazadera (Ref.F) (fig.
  • Page 61: Montaje Consola En El Manillar

    CONEXIÓN PC-CONSOLA PRESIÓN CORRECTA DEL RODILO SOBRE LA RUEDA. Si pedaleando se notara que la rueda Para conectar la consola del RealTour al PC patina, dar otra vuelta al tornillo de regulación. utilizar el cable USB (Rif. R). La clavija más •...
  • Page 62: Conexión De La Unidad

    En modo autónomo el led verde presente en la consola parpadea. Cada vez que el RealTour entra en modo autónomo, programa la resistencia al mínimo. Es posible modificar la resistencia pulsando las teclas “+”...
  • Page 63: Instalación De Los Video-Carreras

    En cuanto esté terminada la instalación del programa, aparecerá en el escritorio del ordenador el icono del RealTour. Hacer doble clic en el icono del RealTour para poner en marcha el programa. USO DEL PROGRAMA REALTOUR Para las indicaciones sobre el uso del programa RealTour, hacer referencia a Ayuda del programa.
  • Page 64 • Antes de empezar el entrenamiento, posicionar el RealTour en un lugar adecuado, lejos de obje- tos potencialmente peligrosos (muebles, mesas, sillas...) para así evitar todo riesgo de contacto involuntario y accidental con los mismos.
  • Page 65: Informaciones Acerca De La Eliminación Del Producto

    • El uso con neumáticos estrechos o con inade- cuada presión del neumático, puede dañar irre- • No guarden el RealTour en lugares mojados parablemente el rodillo Elastogel. o húmedos. Podrían dañarse los componentes electrónicos.
  • Page 66: Belangrijk

    (Windows). de Elite Realtour. Met het programma van de RealTour is het De ontvanger in de Elite Realtour is compatible mogelijk om te trainen en een echt parcours te...
  • Page 67: Aandachtspunten

    ONDERDELENLIJST Uw Elite Realtour delectronische trainer is opgebouwd uit de volgende onderdelen: 1 Standaard voor de eenheid RT – ref. A 1 Stuurconsole – ref. M 1 Steunplaat voor de eenheid – ref. B 4 Standaard poten – ref. N 1 Schroef M8x70 –...
  • Page 68: Montagevoorschriften

    VEREENVOUDIGD ALGEMEEN DIAGRAM Afbeelding 1 toont het algemeen diagram van grijs afgebeelde onderdelen moet de gebruiker de RealTour. De in zwart afgebeelde onderdelen zelf aanleveren. vindt u in de verpakking van de RealTour, de in console sherm kadanssensor weerstandsunit magneet...
  • Page 69: Het Frame Assembleren

    HET FRAME ASSEMBLEREN b) Afbeelding 4 toont hoe u de Ritmo poten (Ref. O) op het frame (Ref. A) bevestigd. Gebruik een rubber hamer indien nodig. • Verwijder de schroef M8 uit de (ref. C) Let erop dat de verhoogde rand op de standaard.
  • Page 70: De Unit Assembleren

    • Gebruik M6x16 bouten (Ref. J) en Ø6xØ14 525 ± 2 rondelen (Ref. B) om de unit (Ref. L) te bevesti- gen zoals getoond in afbeelding 8. Het koppel gaten op de vlakke plaat van de weerstandsunit geeft u de mogelijkheid om de laterale positie van de weerstandsunit aan te passen.
  • Page 71 • Zet de klemring (Ref. F) los door eraan te draaien (Afb. 11). 45° • Als de hendel (Ref.I) het snelloskoppelmecha- nisme in de eerdere werkstand begint in te drukken (Afb. 16), moet de linker inbusstift (Ref. FF) (Afb. 17) zodanig aangedraaid worden dat de hendel in het van tevoren bepaalde werkgebied •...
  • Page 72 • Zodra de juiste stand van de linker inbusstift • Controleer of de hendel van het snelloskop- (Ref.G) vastgesteld is moet u de linker pelmechanisme zich binnen de inkepingen van inbusstift (Ref.G) met uw ene hand vasthouden de linker inbusstift (Ref.G) bevindt (Afb. 24) en met uw andere hand de klemring (Ref.F) (Afb.
  • Page 73: De Console Op Het Stuur Plaatsen

    Gebruik de USB-kabel om de console van de en er tegen aan te duwen en door op het zadel RealTour met uw computer te verbinden. Plaats te drukken. Als de fiets niet stabiel is controle- de brede en vlakke stekker in de USB-poort...
  • Page 74: Weerstandsunit Aansluiten

    DE REALTOUR GEBRUIKEN ZONDER COMPUTER U kunt de RealTour gebruiken zonder deze op de computer aan te sluiten. Als de console niet met de computer verbonden is zal de RealTour zelfstandig werken. Het groene lampje op de console zal knipperen als u de RealTour gebruikt zonder aansluiting op de computer.
  • Page 75: De Realaxiom Videorit Installeren

    CD naar het bestand “setup.exe”. Dubbelklik op dit bestand HET REALTOUR PROGRAMMA STARTEN Als de installatieprocedure afgerond is ver- schijnt een RealTour icoon op het bureaublad van uw computer. Dubbelklik op het RealTour icoon om het programma te starten. HET REALTOUR PROGRAMMA GEBRUIKEN...
  • Page 76: Verpakking

    USB-stick ergens in (een doos of een zak) waarin ze beschermd zijn tegen vocht. • Tijdens het gebruik van de RealTour met de Elastogel • Verpak de weerstandseenheid in de doos waa- rol, is kleine slijtage ervan normaal. De tests die bij Elite rin hij oorspronkelijk verpakt was.
  • Page 77: Binnen De Europese Unie

    Elasto- kan beschadigen. gel rol onherstelbaar beschadigd worden. • Plaats de RealTour niet in vochtige ruimtes of plaat- • Het wiel mag niet doorslippen tegen de weerstandsrol. sen met veel damp. Vocht kan de electronische onder- Vanaf het ogenblik dat er contact is tussen de weerstan- delen immers beschadigen.
  • Page 79 NOTES...
  • Page 80 NOTES...
  • Page 81 NOTES...
  • Page 82 2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem ITALIANO 1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE Hersteller nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit s.r.l. garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di bei der Bedienung und unsachgemässe Behandlung;...
  • Page 83: Garantie

    Ook als men de gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente en gebruik, aangegeven door ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen...
  • Page 84 ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064 e-mail: contatto elite-it.com...

Table des Matières