Page 1
Faucheuse à disques frontale EasyCut F 320 CV (à partir du n° machine: 845 000) N° de commande: 150 000 163 00 fr Entwurf...
Page 2
Pos : 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.doc @ 903 @ @ 1 Cher client, cliente, chère Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine.
Page 4
Sommaire Montage et réglage des délestages à ressort ................. 28 Arbre à cardan ..........................30 6.4.1 Ajustage de la longueur ....................... 30 Montage de l'arbre à cardan......................31 Arbre à cardan intermédiaire ......................31 Marche d'essai après le premier montage ..................32 Conduite et transport ...........................33 Eclairage ............................
Page 5
Sommaire 10.10.1 Lames de coupe ........................54 10.10.2 Verrouillage à vis des couteaux....................55 10.10.3 Verrouillage rapide des couteaux .................... 56 10.10.4 Contrôle régulier des ressorts à lames..................57 10.10.5 Contrôle régulier des porte-couteaux et des tambours à couteaux......... 58 10.10.6 Limite d'usure pour les érosions ....................
Page 6
Pos : 7.2 /BA/Vor wort/Eas yC ut/Verehrter Kunde Eas yC ut @ 3\mod_1204546394934_64.doc @ 70527 @ @ 1 Cher client, Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant la faucheuse à disques. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
Page 7
Pos : 9.4 /BA/Ei nleitung/Gültigkeit/Eas yC ut /Eas yC ut F 320 C V @ 101\mod_1330610863651_64.doc @ 897693 @ 2 @ 1 Validité Cette notice d'utilisation est valable pour les faucheuses à disques de la série : EasyCut F 320 CV Pos : 9.5 /Ü bers chriften/Ü bersc hriften 3/A- E/Ans prechpartner @ 0\mod_1195569394286_64.doc @ 837 @ 3 @ 1 3.2.1 Interlocuteur Pos : 9.6 /Adr ess en/Adres se Mas chi nenfabri k KR ONE Spell e @ 0\mod_1195568531083_64.doc @ 732 @ @ 1...
Page 8
Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
Page 10
Introduction Pos : 11 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 12 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Page 11
Sécurité Pos : 13.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_64.doc @ 633 @ 1 @ 1 Sécurité Pos : 13.2 /BA/Sicher heit/Kennz eic hnung von Hi nweis en in der Betriebsanlei tung Ei nführ ungstext @ 0\mod_1195637804826_64.doc @ 1096 @ 2 @ 1 Identification des consignes de sécurité...
Page 12
Sécurité Pos : 13.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und-Sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_64.doc @ 1134 @ 3 @ 1 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
Page 13
Sécurité Pos : 13.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_Eas yC ut @ 73\mod_1308298589597_64.doc @ 655491 @ 2 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité...
Page 14
Sécurité Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Avant de descendre du tracteur, ramener l'appareil au sol, actionner le frein de parking, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! Pos : 13.6.6 /BA/Sicherheit/Angebaute Ger äte/Ger äte angebaut Eas yC ut @ 3\mod_1204552588996_64.doc @ 70750 @ 2 @ 1 Appareils montés 1...
Page 15
Sécurité Pos : 13.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Traktor @ 0\mod_1199699899350_64.doc @ 33262 @ 2 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. Le tube protecteur et l'entonnoir protégeant l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
Page 16
Sécurité Pos : 13.6.11 /BA/Sic herheit/H ydrauli kanl age @ 2\mod_1203503691986_64.doc @ 66223 @ 2 @ 1 Installation hydraulique 1 L'installation hydraulique est sous pression ! 2 Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques. 3...
Page 17
! Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité. Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l'azote pour le remplissage - Risque d'explosion ! Pos : 13.6.17 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Page 18
Sécurité Pos : 13.6.18 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_64.doc @ 55743 @ 2 @ 1 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
Page 19
Sécurité Pos : 13.8 /BA/Sicher heit/Eas yC ut/Sic her heit Ei nführ ung Eas yC ut @ 3\mod_1204553763950_64.doc @ 70810 @ 2 @ 1 4.11 Introduction La faucheuse à disques est dotée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection).
Page 20
Sécurité Pos : 13.11 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der Sic her hei tsaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195634967326_64.doc @ 1018 @ 2 @ 1 4.12 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos : 13.12 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Eas yC ut/Sic her hei tsaufkl eber Eas yC ut F 320 CV @ 101\mod_1330611409756_64.doc @ 897855 @ @ 1 Fig.
Page 21
Sécurité O.K. 1000 O.K. 1000 Restez à distance lorsque la N° de réf. 939 machine fonctionne. 106-3 (1x) N° de réf. 942 197-1 (2x) 1000 Lebensgefahr! Danger to life! Danger de mort! Levensgevaarlijk! Livsfara! ¡Peligro de muerte! 942 197-1 942 459-0 N°...
Page 22
Sécurité Pos : 16 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 17 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Page 23
Première mise en service Pos : 18.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.doc @ 5853 @ 1 @ 1 Première mise en service Pos : 18.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 Consignes de sécurité...
Page 24
Première mise en service Pos : 18.9 /BA/Ersti nbetriebnahme/Eas yC ut/Anbau Weiste-Dr eiec k @ 3\mod_1204640890345_64.doc @ 71158 @ 2 @ 1 Montage du triangle Weiste AFL 245-0-007 Fig. 3: Pos : 18.10 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwer ke/Warnung Anbau des Kuppeldr eiec ks ( Weis te Dreiec k) @ 3\mod_1204638378407_64.doc @ 71100 @ @ 1 Avertissement ! - Montage du triangle d'accouplement (triangle Weiste) Effet : danger de mort ou graves blessures.
Page 25
Première mise en service Pos : 18.15 /BA/Ers tinbetriebnahme/Eas yC ut/Anbau Beleuc htungs anl age EC F 320 C V @ 101\mod_1330612441935_64.doc @ 897999 @ 2 @ 1 Montage de L'Eclairage EC-433-0 Fig. 5 Respectez les prescriptions du pays et les dispositions concernant l'éclairage et des panneaux d´avertissement.
Page 26
Mise en service Pos : 20.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.doc @ 6373 @ 1 @ 1 Mise en service Pos : 20.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vorbereitungen am Traktor @ 2\mod_1202363643678_64.doc @ 58692 @ 2 @ 1 Préparations sur le tracteur Pos : 20.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unbeabsic htigtes Abkuppeln Frontmähwer ke @ 3\mod_1204641660735_64.doc @ 71216 @ @ 1 Danger ! - Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou pendant l'utilisation.
Page 27
Mise en service Pos : 20.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.doc @ 34037 @ 2 @ 1 Attelage au tracteur Pos : 20.9 /BA/Inbetriebnahme/Eas yC ut/Vor bereitung am Tr aktor Bil d EC F 320 CV @ 101\mod_1330612646893_64.doc @ 898141 @ @ 1 Fig.
Page 28
Mise en service Pos : 20.14.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nterlenkeradapter @ 79\mod_1314688743340_64.doc @ 697530 @ 3 @ 1 6.2.1 Adaptateur de bras inférieur Pos : 20.14.2 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/U nterl enker adapter/Unterlenkeradapter fi xi eren Bild @ 79\mod_1314690338900_64.doc @ 697557 @ @ 1 EC-387-0 Fig.
Page 29
Mise en service Pos : 20.18 /BA/Ers tinbetriebnahme/Eas yC ut/Eas yCut 32 CV Float/Anbau und Eins tellung der Entlastungsfeder n Schritt 3 @ 89\mod_1321958507840_64.doc @ 756879 @ @ 1 EC-392-0 Fig. 10 • Monter les tendeurs (1) sur la chape du bras supérieur (2) et les régler sur la valeur maximale a = 230 mm.
Page 30
Mise en service Pos : 20.22 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.doc @ 34540 @ 2 @ 1 Arbre à cardan Pos : 20.23 /BA/Sic herheit/Gel enkwell e/Sich dr ehende Gel enkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_64.doc @ 34521 @ @ 1 Danger ! - Arbre à cardan rotatif Effet : danger de mort ou graves blessures.
Page 31
Mise en service Pos : 20.28 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwelle montier en @ 2\mod_1202398342788_64.doc @ 59251 @ 2 @ 1 Montage de l'arbre à cardan Pos : 20.29 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Anbau Gel enkwell e/Anbau Gelenkwell e @ 3\mod_1204702102883_64.doc @ 71460 @ @ 1 AFA-0-005 Fig.
Page 32
Mise en service Pos : 20.34 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Pr obel auf nac h Erstmontag e @ 3\mod_1205215927275_64.doc @ 73553 @ 2 @ 1 Marche d'essai après le premier montage Attention ! Après le premier accouplement au tracteur, une marche d'essai de la machine doit être effectuée.
Page 33
Conduite et transport Pos : 22.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_64.doc @ 6551 @ 1 @ 1 Conduite et transport Pos : 22.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Transport/Mitfahr en Str aß enfahrt/Gefahr Straß enfahrt, Mitfahren Eas yC ut Front @ 3\mod_1204784303933_64.doc @ 72992 @ @ 1 Danger ! - Transport / circulation sur route Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine.
Page 34
Conduite et transport Pos : 22.7 /BA/F ahren und Tr ans port/Eas yCut/Vor baumaß Länderabhängig EC _Front @ 3\mod_1204784822668_64.doc @ 73050 @ @ 1 A 3,5 m EC-224-0 Fig. 15 Remarque - En fonction du pays Si la dimension avant « A » dépasse 3,5 m, il convient de prendre des mesures appropriées (par ex.
Page 35
Conduite et transport Pos : 22.10 /BA/F ahr en und Trans port/Eas yC ut/Fes tsteller und Sc hnäpper @ 78\mod_1314002912379_64.doc @ 694480 @ 2 @ 1 Dispositif de blocage et loqueteau EC-385-0 Fig. 17 Contrôler la bonne fixation du dispositif de blocage et du loqueteau (1) avant chaque transport et circulation sur route.
Page 36
Utilisation Pos : 24.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.doc @ 34823 @ 1 @ 1 Utilisation Pos : 24.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor dem M ähei ns atz @ 3\mod_1204788384465_64.doc @ 73166 @ 2 @ 1 Avant le fauchage Pos : 24.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Gefahr - Ar beitsei ns atz / M ähen @ 73\mod_1307695972255_64.doc @ 654924 @ @ 1 DANGER ! - Utilisation Conséquence : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
Page 37
Utilisation Pos : 24.8 /BA/Bedi enung /Eas yC ut/Sc hutz e/Schutz tuch spannen EC F 280/320 CV @ 101\mod_1330615233048_64.doc @ 898337 @ 2 @ 1 Tendre le Tablier de Protection EC-418-0 Fig. 18 Le tablier de protection (1) doit être tendu avant chaque fauchage de sorte qu'il ne puisse être happé...
Page 38
Utilisation Pos : 24.12 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc @ 73243 @ 2 @ 1 Démontage de la machine : Pos : 24.13 /BA/Sic herheit/Eas yCut/M asc hine abs tell en_ohne H ydrauli ksc hlauch @ 3\mod_1204793072152_64.doc @ 73281 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, graves blessures •...
Page 39
Réglages Pos : 26.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.doc @ 36139 @ 1 @ 1 Réglages Pos : 26.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Aus führen von Instands etz ungs-, Pfleg e-, War tungs- und R einigungsar beiten @ 0\mod_1196660613260_64.doc @ 9151 @ @ 1 Danger ! - Lors des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
Page 40
Réglages Pos : 26.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ei nstellen der Sc hni tthöhe @ 0\mod_1196660879619_64.doc @ 9189 @ 2 @ 1 Réglage de la hauteur de coupe Pos : 26.9 /BA/Eins tell ung en/Mähwer ke/Sc hni tthöhe/Sc hnitthöhe Bild EC 28/32 C V @ 3\mod_1204708273867_64.doc @ 71806 @ @ 1 EC-083-2 Fig.
Page 41
Réglages Pos : 26.13 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstell ung der Zetterdr ehz ahl @ 0\mod_1196668564463_64.doc @ 10264 @ 2 @ 1 Réglage de la vitesse de la faneuse Pos : 26.14 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ei nstellungen an der M asc hine @ 0\mod_1196668628056_64.doc @ 10283 @ @ 1 Danger ! - Réglages sur la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Page 42
Réglages Pos : 26.18 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstell en des Aufber eitungs blec hs @ 0\mod_1196670615681_64.doc @ 10397 @ 2 @ 1 Réglage de la tôle de conditionnement Pos : 26.19 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eins tellung des Aufbereitungs blec hes Bild 280/320 CV - 1 @ 59\mod_1297428738564_64.doc @ 558079 @ @ 1 EC-370-0 Fig.
Page 44
Maintenance Pos : 28.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_64.doc @ 36683 @ 1 @ 1 10 Maintenance Pos : 28.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 10.1 Consignes de sécurité spéciales Pos : 28.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unvor hergesehene Akti onen an der Mas chi ne_1 @ 0\mod_1196782315875_64.doc @ 14849 @ @ 1 Danger ! - Actions non prévues sur la machine.
Page 45
Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
Page 46
Maintenance Pos : 28.13 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente über Innensechs kant @ 45\mod_1277106415765_64.doc @ 411228 @ 2 @ 1 10.4 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos : 28.14 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente über Innens ec hs kant @ 45\mod_1277106232328_64.doc @ 411203 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
Page 47
Maintenance Pos : 28.19 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Füll mengen und Sc hmier mittel bez eic hnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_64.doc @ 15333 @ 2 @ 1 10.5 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Pos : 28.20 /BA/Wartung/Tabellen_F üll mengen/M ähwer ke/F üllmengen EC 32 C V F @ 4\mod_1207573825560_64.doc @ 75952 @ @ 1 Quantité...
Page 48
Maintenance Pos : 28.23.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wi nkelg etriebe @ 0\mod_1197005918299_64.doc @ 15433 @ 2 @ 1 10.6 Transmission en angle Pos : 28.23.2 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Wi nkelg etriebe EC F 320 C V @ 102\mod_1330962465516_64.doc @ 901035 @ @ 1 EC-430-0 Fig.
Page 51
Maintenance Pos : 28.29.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Ölstands kontroll e und Ölwec hs el am Mähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc @ 15961 @ 2 @ 1 10.9 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage Pos : 28.29.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/Öl wec hs el @ 0\mod_1197021941955_64.doc @ 16137 @ 3 @ 1 10.9.1 Vidange de l'huile Pos : 28.29.3 /BA/Wartung/Mähwerke/Hi nweis Ei n Öl wec hs el am Mähhol m is t nicht erfor derlic h.
Page 53
Maintenance Pos : 28.31.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkling en und Messer hal ter ung @ 0\mod_1197265641329_64.doc @ 16321 @ 2 @ 1 10.10 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Pos : 28.31.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Fehlende und besc hädigte M ähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_64.doc @ 16340 @ @ 1 Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés.
Page 54
Maintenance Pos : 28.31.6 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/M ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_64.doc @ 16359 @ 3 @ 1 10.10.1 Lames de coupe Pos : 28.31.7 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sich durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_64.doc @ 131673 @ @ 1 L'alésage des lames de coupe peut s'agrandir du fait de l'usure.
Page 55
Maintenance Pos : 28.31.11 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Messersc hr aubverschl uss H altebolz en 14 mm @ 0\mod_1197267907375_64.doc @ 16423 @ 3 @ 1 10.10.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
Page 56
Maintenance Pos : 28.31.13 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Messersc hnell versc hluss Hal tebolz en 14mm @ 0\mod_1197268087875_64.doc @ 16442 @ 3 @ 1 10.10.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
Page 57
La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 37 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.31.16 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Page 58
être dépassée. EC-0-211 Fig. 38 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.31.18 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Page 59
Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.31.20 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Page 60
Maintenance Pos : 28.31.21 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K- O/Messer wec hsel an M ess ertell ern @ 0\mod_1197269068562_64.doc @ 16519 @ 2 @ 1 10.11 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux Pos : 28.31.22 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende Mess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à...
Page 63
Maintenance Pos : 28.31.31 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_64.doc @ 16634 @ 2 @ 1 10.12 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! •...
Page 64
Maintenance Pos : 28.33.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kreis elnabe mi t Schersic her ung ( opti onal) @ 4\mod_1213097920976_64.doc @ 86354 @ 2 @ 1 10.13 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement (en option) Pos : 28.33.2 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Bild Mähhol m Aufstellung EC R 280/320 (CV) EC F 320 CV @ 102\mod_1331016985858_64.doc @ 901380 @ @ 1 Fig.
Page 65
Maintenance Pos : 28.33.4 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Sc hnell rotier ende Messer teller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé...
Page 66
Maintenance Pos : 28.33.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren Eas yCut @ 3\mod_1204205154608_64.doc @ 69942 @ 3 @ 1 10.13.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des logements de paliers n'a pas été respectée. Effet : dommages sur la machine •...
Page 67
• Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplissez l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
Page 68
Maintenance - Plan de lubrification Pos : 28.35.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 1/U-Z/Wartung - Sc hmi erpl an @ 0\mod_1197359304198_64.doc @ 18230 @ 1 @ 1 11 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 28.35.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Speziell e Si cherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 11.1 Consignes de sécurité...
Page 69
Maintenance - Plan de lubrification Pos : 28.35.7 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Schmi erplan @ 0\mod_1197361829026_64.doc @ 18493 @ 2 @ 1 11.3 Plan de lubrification Pos : 28.35.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Eas yC ut / AM Mähwerke/Sc hmier pläne/Sc hmier plan EC F 280/320 C V @ 101\mod_1330616997402_64.doc @ 898601 @ @ 1 Fig.
Page 70
Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
Page 71
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 31.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_64.doc @ 82865 @ 1 @ 1 13 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 31.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 13.1 Consignes de sécurité...
Page 72
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 31.10 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut / AM M ähwer ke/Vor der Sai saon ohne Bereifung @ 3\mod_1204731533226_64.doc @ 72765 @ @ 1 • Lubrifiez méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée.
Page 73
• Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. Pos : 31.15 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/R eibkuppl ung entlüften @ 3\mod_1204732297351_64.doc @ 72883 @ @ 1 EC-257-0 Fig.
Page 74
Equipements spéciaux Pos : 33.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sonder ausstattung @ 2\mod_1202808469779_64.doc @ 61647 @ 1 @ 1 14 Equipements spéciaux Pos : 33.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 14.1 Consignes de sécurité...
Page 75
Dispositif de blocage et loqueteau..... 36 Accouplement à friction ........75 Adaptateur de bras inférieur .......29 Eclairage ............34 Aligner le mancheron de fauchage.....53 Equipements spéciaux........76 Amener les protections en position de travail..38 Appareils montés ..........14 Identification............8 Apposition des autocollants de sécurité et Identification des consignes de sécurité...
Page 76
Plan de lubrification ..........71 Renouvellement des rebords ......65 Pneus..............16 Position des autocollants de sécurité sur la Sécurité .............. 11 machine ............20 Stockage ............72 Premier montage ..........24 Première mise en service ........24 Préparation de la faucheuse à disques frontale .25 Tendre le Tablier de Protection ......