Pos : 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.doc @ 903 @ @ 1 Cher client, cliente, chère Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine.
Page 4
Sommaire Montage et réglage des délestages à ressort ................. 28 Arbre à cardan ..........................30 6.4.1 Ajustage de la longueur ....................... 30 Montage de l'arbre à cardan......................31 Arbre à cardan intermédiaire ......................31 Marche d'essai après le premier montage ..................32 Conduite et transport ...........................33 Eclairage ............................
Page 5
Sommaire 10.10.1 Lames de coupe ........................54 10.10.2 Verrouillage à vis des couteaux....................55 10.10.3 Verrouillage rapide des couteaux .................... 56 10.10.4 Contrôle régulier des ressorts à lames..................57 10.10.5 Contrôle régulier des porte-couteaux et des tambours à couteaux......... 58 10.10.6 Limite d'usure pour les érosions ....................
Pos : 7.2 /BA/Vor wort/Eas yC ut/Verehrter Kunde Eas yC ut @ 3\mod_1204546394934_64.doc @ 70527 @ @ 1 Cher client, Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant la faucheuse à disques. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
Pos : 9.4 /BA/Ei nleitung/Gültigkeit/Eas yC ut /Eas yC ut F 320 C V @ 101\mod_1330610863651_64.doc @ 897693 @ 2 @ 1 Validité Cette notice d'utilisation est valable pour les faucheuses à disques de la série : EasyCut F 320 CV Pos : 9.5 /Ü bers chriften/Ü bersc hriften 3/A- E/Ans prechpartner @ 0\mod_1195569394286_64.doc @ 837 @ 3 @ 1 3.2.1 Interlocuteur Pos : 9.6 /Adr ess en/Adres se Mas chi nenfabri k KR ONE Spell e @ 0\mod_1195568531083_64.doc @ 732 @ @ 1...
Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
Introduction Pos : 9.12.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Besti mmungsgemäß er Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_64.doc @ 7726 @ 2 @ 1 Utilisation conforme Pos : 9.12.2 /BA/Einl eitung/Bes ti mmungsgemäßer Gebrauc h/Eas yCut/Bes timmungsgemäß er Gebrauc h (Ei nz ahl) @ 3\mod_1204548357809_64.doc @ 70669 @ @ 1 La faucheuse à...
Page 10
Introduction Pos : 11 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 12 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Sécurité Pos : 13.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und-Sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_64.doc @ 1134 @ 3 @ 1 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
Sécurité Pos : 13.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_Eas yC ut @ 73\mod_1308298589597_64.doc @ 655491 @ 2 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité...
Sécurité Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Avant de descendre du tracteur, ramener l'appareil au sol, actionner le frein de parking, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! Pos : 13.6.6 /BA/Sicherheit/Angebaute Ger äte/Ger äte angebaut Eas yC ut @ 3\mod_1204552588996_64.doc @ 70750 @ 2 @ 1 Appareils montés 1...
Sécurité Pos : 13.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Traktor @ 0\mod_1199699899350_64.doc @ 33262 @ 2 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. Le tube protecteur et l'entonnoir protégeant l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
Sécurité Pos : 13.6.11 /BA/Sic herheit/H ydrauli kanl age @ 2\mod_1203503691986_64.doc @ 66223 @ 2 @ 1 Installation hydraulique 1 L'installation hydraulique est sous pression ! 2 Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques. 3...
! Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité. Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l'azote pour le remplissage - Risque d'explosion ! Pos : 13.6.17 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Sécurité Pos : 13.6.18 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_64.doc @ 55743 @ 2 @ 1 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
Sécurité Pos : 13.8 /BA/Sicher heit/Eas yC ut/Sic her heit Ei nführ ung Eas yC ut @ 3\mod_1204553763950_64.doc @ 70810 @ 2 @ 1 4.11 Introduction La faucheuse à disques est dotée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection).
Sécurité Pos : 13.11 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der Sic her hei tsaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195634967326_64.doc @ 1018 @ 2 @ 1 4.12 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos : 13.12 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Eas yC ut/Sic her hei tsaufkl eber Eas yC ut F 320 CV @ 101\mod_1330611409756_64.doc @ 897855 @ @ 1 Fig.
Sécurité O.K. 1000 O.K. 1000 Restez à distance lorsque la N° de réf. 939 machine fonctionne. 106-3 (1x) N° de réf. 942 197-1 (2x) 1000 Lebensgefahr! Danger to life! Danger de mort! Levensgevaarlijk! Livsfara! ¡Peligro de muerte! 942 197-1 942 459-0 N°...
Page 22
Sécurité Pos : 16 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 17 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Première mise en service Pos : 18.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.doc @ 5853 @ 1 @ 1 Première mise en service Pos : 18.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 Consignes de sécurité...
Première mise en service Pos : 18.15 /BA/Ers tinbetriebnahme/Eas yC ut/Anbau Beleuc htungs anl age EC F 320 C V @ 101\mod_1330612441935_64.doc @ 897999 @ 2 @ 1 Montage de L'Eclairage EC-433-0 Fig. 5 Respectez les prescriptions du pays et les dispositions concernant l'éclairage et des panneaux d´avertissement.
Mise en service Pos : 20.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.doc @ 6373 @ 1 @ 1 Mise en service Pos : 20.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vorbereitungen am Traktor @ 2\mod_1202363643678_64.doc @ 58692 @ 2 @ 1 Préparations sur le tracteur Pos : 20.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unbeabsic htigtes Abkuppeln Frontmähwer ke @ 3\mod_1204641660735_64.doc @ 71216 @ @ 1 Danger ! - Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou pendant l'utilisation.
Mise en service Pos : 20.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.doc @ 34037 @ 2 @ 1 Attelage au tracteur Pos : 20.9 /BA/Inbetriebnahme/Eas yC ut/Vor bereitung am Tr aktor Bil d EC F 320 CV @ 101\mod_1330612646893_64.doc @ 898141 @ @ 1 Fig.
Mise en service Pos : 20.14.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nterlenkeradapter @ 79\mod_1314688743340_64.doc @ 697530 @ 3 @ 1 6.2.1 Adaptateur de bras inférieur Pos : 20.14.2 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/U nterl enker adapter/Unterlenkeradapter fi xi eren Bild @ 79\mod_1314690338900_64.doc @ 697557 @ @ 1 EC-387-0 Fig.
Page 29
Mise en service Pos : 20.18 /BA/Ers tinbetriebnahme/Eas yC ut/Eas yCut 32 CV Float/Anbau und Eins tellung der Entlastungsfeder n Schritt 3 @ 89\mod_1321958507840_64.doc @ 756879 @ @ 1 EC-392-0 Fig. 10 • Monter les tendeurs (1) sur la chape du bras supérieur (2) et les régler sur la valeur maximale a = 230 mm.
Mise en service Pos : 20.34 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Pr obel auf nac h Erstmontag e @ 3\mod_1205215927275_64.doc @ 73553 @ 2 @ 1 Marche d'essai après le premier montage Attention ! Après le premier accouplement au tracteur, une marche d'essai de la machine doit être effectuée.
Conduite et transport Pos : 22.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_64.doc @ 6551 @ 1 @ 1 Conduite et transport Pos : 22.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Transport/Mitfahr en Str aß enfahrt/Gefahr Straß enfahrt, Mitfahren Eas yC ut Front @ 3\mod_1204784303933_64.doc @ 72992 @ @ 1 Danger ! - Transport / circulation sur route Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine.
Page 34
Conduite et transport Pos : 22.7 /BA/F ahren und Tr ans port/Eas yCut/Vor baumaß Länderabhängig EC _Front @ 3\mod_1204784822668_64.doc @ 73050 @ @ 1 A 3,5 m EC-224-0 Fig. 15 Remarque - En fonction du pays Si la dimension avant « A » dépasse 3,5 m, il convient de prendre des mesures appropriées (par ex.
Conduite et transport Pos : 22.10 /BA/F ahr en und Trans port/Eas yC ut/Fes tsteller und Sc hnäpper @ 78\mod_1314002912379_64.doc @ 694480 @ 2 @ 1 Dispositif de blocage et loqueteau EC-385-0 Fig. 17 Contrôler la bonne fixation du dispositif de blocage et du loqueteau (1) avant chaque transport et circulation sur route.
Utilisation Pos : 24.8 /BA/Bedi enung /Eas yC ut/Sc hutz e/Schutz tuch spannen EC F 280/320 CV @ 101\mod_1330615233048_64.doc @ 898337 @ 2 @ 1 Tendre le Tablier de Protection EC-418-0 Fig. 18 Le tablier de protection (1) doit être tendu avant chaque fauchage de sorte qu'il ne puisse être happé...
Réglages Pos : 26.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.doc @ 36139 @ 1 @ 1 Réglages Pos : 26.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Aus führen von Instands etz ungs-, Pfleg e-, War tungs- und R einigungsar beiten @ 0\mod_1196660613260_64.doc @ 9151 @ @ 1 Danger ! - Lors des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
Réglages Pos : 26.13 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstell ung der Zetterdr ehz ahl @ 0\mod_1196668564463_64.doc @ 10264 @ 2 @ 1 Réglage de la vitesse de la faneuse Pos : 26.14 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ei nstellungen an der M asc hine @ 0\mod_1196668628056_64.doc @ 10283 @ @ 1 Danger ! - Réglages sur la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
Maintenance Pos : 28.29.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Ölstands kontroll e und Ölwec hs el am Mähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc @ 15961 @ 2 @ 1 10.9 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage Pos : 28.29.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/Öl wec hs el @ 0\mod_1197021941955_64.doc @ 16137 @ 3 @ 1 10.9.1 Vidange de l'huile Pos : 28.29.3 /BA/Wartung/Mähwerke/Hi nweis Ei n Öl wec hs el am Mähhol m is t nicht erfor derlic h.
Maintenance Pos : 28.31.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkling en und Messer hal ter ung @ 0\mod_1197265641329_64.doc @ 16321 @ 2 @ 1 10.10 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Pos : 28.31.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Fehlende und besc hädigte M ähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_64.doc @ 16340 @ @ 1 Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés.
Maintenance Pos : 28.31.6 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/M ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_64.doc @ 16359 @ 3 @ 1 10.10.1 Lames de coupe Pos : 28.31.7 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sich durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_64.doc @ 131673 @ @ 1 L'alésage des lames de coupe peut s'agrandir du fait de l'usure.
Maintenance Pos : 28.31.11 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Messersc hr aubverschl uss H altebolz en 14 mm @ 0\mod_1197267907375_64.doc @ 16423 @ 3 @ 1 10.10.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 37 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.31.16 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
être dépassée. EC-0-211 Fig. 38 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.31.18 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.31.20 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1...
Maintenance Pos : 28.31.31 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_64.doc @ 16634 @ 2 @ 1 10.12 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! •...
Maintenance Pos : 28.33.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren Eas yCut @ 3\mod_1204205154608_64.doc @ 69942 @ 3 @ 1 10.13.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des logements de paliers n'a pas été respectée. Effet : dommages sur la machine •...
Page 67
• Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplissez l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 31.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_64.doc @ 82865 @ 1 @ 1 13 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 31.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 13.1 Consignes de sécurité...
Page 72
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 31.10 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut / AM M ähwer ke/Vor der Sai saon ohne Bereifung @ 3\mod_1204731533226_64.doc @ 72765 @ @ 1 • Lubrifiez méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée.
• Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. Pos : 31.15 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/R eibkuppl ung entlüften @ 3\mod_1204732297351_64.doc @ 72883 @ @ 1 EC-257-0 Fig.
Equipements spéciaux Pos : 33.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sonder ausstattung @ 2\mod_1202808469779_64.doc @ 61647 @ 1 @ 1 14 Equipements spéciaux Pos : 33.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 14.1 Consignes de sécurité...
Page 75
Dispositif de blocage et loqueteau..... 36 Accouplement à friction ........75 Adaptateur de bras inférieur .......29 Eclairage ............34 Aligner le mancheron de fauchage.....53 Equipements spéciaux........76 Amener les protections en position de travail..38 Appareils montés ..........14 Identification............8 Apposition des autocollants de sécurité et Identification des consignes de sécurité...
Page 76
Plan de lubrification ..........71 Renouvellement des rebords ......65 Pneus..............16 Position des autocollants de sécurité sur la Sécurité .............. 11 machine ............20 Stockage ............72 Premier montage ..........24 Première mise en service ........24 Préparation de la faucheuse à disques frontale .25 Tendre le Tablier de Protection ......