Table des Matières

Publicité

INTRODUZIONE
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
Per un corretto impiego del potatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza
aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le
spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e
per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono
non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.

INTRODUCTION

GB
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
To correctly use the pole pruner and prevent accidents, do not start work without having
first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the
various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country
requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
INTRODUCTION
F
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Pour un emploi correct de la perche élagueuse et pour éviter les accidents, ne pas
commencer le travail sans avoir d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez
les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les
contrôles nécessaires et pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas
rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d'apporter d'éven tuel les
modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
EINLEITUNG
D
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
Um richtig mit der Hoch-Entaster umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden, lesen Sie
diese Bröschure vor Aufnahme der Arbeit gründlich durch. Im Such ver zeich nis finden Sie
die Angabe, auf welchen Seiten die Hinweise zur Ar beits wei se der unterschiedlichen Teile
und Erklärungen zu den anfallenden Wartungs- und Kontrollarbeiten zu finden sind.
N.B.: Die in dieser Bröschure enthaltenen Beschreibungen und Ab bil dun gen
ver ste hen sich unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Einzel - und
Zubehörteile dieses Modells aus technischen oder absatz-bedingten Gründen zu
ändern, ohne die Angaben dieser Bröschure je des mal zu berichtigen.
INTRODUCCION
E
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Para una correcta utilizaciòn de la podadora y para evitar incidentes, no empiece a
trabajar sin haber leido atentamente este manual. Ud. encontrarà las explicaciones de
funcionamiento de los diferentes componentes y las ins truc cio nes para el control y
mantenimiento de la podadora. P.D.
Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran ri gu ro sa men te
obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales mo di fi ca cio nes
sin obligarse a poner al dìa este manual.
ÚVOD
SK
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV
Nezaãínajte prácu, k˘m si pozorne nepreãítate tento návod na pouÏitie, predídete
tak nehodám a dozviete sa informácie, ako orezávaã správne pouÏívaÈ. Nájdete tu
vysvetlenie ako obsluhovaÈ rôzne ãasti prístroja a in‰trukcie na kontrolu a údrÏbu.
Pozn. Popisy a ilustrácie uvedené v tomto návode nie sú prísne záväzné.
V˘robca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho
upozornenia.
2
I
ATTENZIONE!
Per poter essere utilizzata, l'applicazione "Potatore
MULTIMATE" descritta in questo manuale, deve essere
accoppiata unicamente all'unità motrice "Power Unit
MULTIMATE"; rispettare scrupolosamente le procedure di
montaggio indicate nel capitolo ASSEMBLAGGIO a pag. 16.
In ogni caso, prima di utilizzare il potatore completo,
leggere attentamente questo manuale e il manuale
dell'unità motrice.
GB
WARNING!
The MULTIMATE Pruner described in this manual must be
coupled exclusively to the MULTIMATE Power Unit; carefully
follow the assembly procedures given in the ASSEMBLY
section on page 16. In any event, read carefully through
this manual and that of the power unit before using the
assembled pruner.
F
ATTENTION!
Pour pouvoir l'utiliser, le modèle de "perche élagueuse
MULTIMATE" décrit dans ce manuel doit être accouplé
à l'unité motrice "Power Unit MULTIMATE". Nous vous
invitons à respecter scrupuleusement les procédures de
montage précisées au chapitre ASSEMBLAGE, à la page. 16.
Dans tous les cas, lire attentivement ce manuel et celui
de l'unité motrice avant d'utiliser la perche élagueuse
complète.
ATTENZIONE!!!
RISCHIO DI DANNO UDITIVO
NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, QUESTA
MACCHINA PUÒ COMPORTARE PER L'OPERATORE
ADDETTO, UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE PERSONALE
E GIORNALIERO A RUMORE PARI O SUPERIORE A
85 dB(A)
ACHTUNG!!!
HÖRSCHADEN - RISIKO
UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN
KANN DIESES GERÄT DIE BEDIENUNGSPERSON
EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON
85 dB(A)
ODER MEHR AUSSETZEN
D
ACHTUNG!
Für den Einsatz der in diesem Handbuch beschriebenen
Anwendung "Hochentaster MULTIMATE" muss dieser an
die Antriebseinheit "Power Unit MULTIMATE" gekoppelt
werden; halten Sie sich strikt an die Montageanleitungen im
Kapitel MONTAGE auf Seite. 17. Auf jeden Fall müssen Sie
vor Benutzung des kompletten Hochentasters dieses und
auch das Handbuch der Antriebseinheit gründlich lesen.
E
ATENCION!
Para utilizar la "Podadora MULTIMATE" descrita en este
manual, hay que acoplarla únicamente a la unidad motriz
"Power Unit MULTIMATE"; Respetar estrictamente las
instrucciones de montaje del capítulo ENSAMBLAJE,
pág. 17. En cualquier caso, antes de utilizar la podadora,
leer atentamente este manual y el manual de la unidad
motriz.
SK
POZOR
Aby sa mohla použiť aplikácia "orezávač konárov
MULTIMATE" popísaná v tomto návode, musí byť
namontovaná výhradne na pohonnú jednotku "Power
Unit MULTIMATE"; prísne dodržiavajte pokyny na montáž
uvedené v kapitole MONTÁŽ na str. 17. V každom prípade
si pred používaním kompletného orezávača konárov
pozorne prečítajte tento návod a návod na obsluhu
pohonnej jednotky.
WARNING!!!
RISK OF DAMAGING HEARING
IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE
MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL
EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR
EQUAL TO OR GREATER THAN
85 dB(A)
ATENCION!!!
RIESGO DE DAÑO AUDITIVO
EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACIÓN,
ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR, PARA EL
OPERADOR ENCARGADO, UN NIVEL DE
EXPOSICÍON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O
SUPERIOR A
85 dB(A)
ATTENTION!!!
DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE
L'OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT CETTE
MACHINE PEUTS S'EXPOSER QUOTIDIENNEMENT
A UN BRUIT EGAL OU DEPASSANT
85 dB(A)
POZOR!!!
RIZIKO POŠKODENIA SLUCHU
ZA BEŽNÝCH PRACOVNÝCH PODMIENOK
MÔŽE TENTO STROJ PREDSTAVOVAŤ PRE
PRACOVNÍKA VYSTAVENIE DENNEJ HLADINE
A OSOBNEJ HLADINE HLUKU ROVNAJÚCEJ
SA ALEBO VYŠŠEJ AKO
85 dB(A)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières