Page 1
TN4500 - CR450 TN5600 - CR560 USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNG UND WARTUNG USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUD USO E MANUTENÇÃO INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI...
INTRODUCTION Ce mode d’emploi fournit les indications utiles à conserver votre machine en bon état. Il vous sera utile pour travailler correctement et en toute sé- curité. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation de la machine. Généralités - Ne jamais utiliser la machine avant d’avoir consulté et compris le mode d’emploi.
SOMMAIRE CHAPITRE Chapitre 1 Consignes de sécurité Informations importantes à lire atten- tivement concernant les opérations de sécurité et la maintenance. Mais aussi les emplacements des décalcomanies sur la sécurité et leurs contenus. Chapitre 2 Réparations Indication des mesures à prendre pour bien entretenir la machine.
Page 38
INDEX INTRODUCTION .................1 Généralités ..................1 Signalisation ...................1 SOMMAIRE CHAPITRES ............2 CHAPITRE 1 CONSIGNES DE SECURITE ........5 1.Avant utilisation et entretien ............6 2. Utilisation ...................7 3. Chargement et déchargement d’un camion .......10 4. Entretien- ...................12 CHAPITRE 2 REPARATIONS ............16 CHAPITRE 3 CONTROLES ............16 CHAPITRE 4 UTILISATION ............18 1.
Page 39
CHAPITRE 6 MAINTENANCE ............26 1. Détermination des fréquences d’intervention ......26 2.Fiches de maintenance régulière ..........26 3. Application de l’huile et des graisses - ........27 4. Contrôle et vidange huile de transmission- .......28 5. Huile hydraulique ..............28 6. Réglage de tension des chenilles ..........29 7.
CHAPITRE 1 CONSIGNES DE SECURITE Lire attentivement ces consignes de sécurité : instructions impor- tantes pour le fonctionnement et la maintenance en toute sécurité de la machine. En cas de non respect de ces con- signes, il y a risque d’accident et de blessures graves.
1. Avant utilisation et entretien AVERTISSEMENT Evitez de déchirer les vêtements de protection, et de porter des vêtements usés. Les habits déchirés peuvent facilement se prendre dans les parties en mouvement de la machine. Portez des habits et des chaussures ou des bottes de travail appropriés.
Eliminer l’huile, la graisse ou la boue de la barre, des supports, des pédales, des commandes et du plancher pour éviter de glisser ou de perdre le contrôle de la machine. En hiver, éliminer la glace et la neige des composants. Vérifier que les boulons sont bien serrés, bien graissés, sûrs et non usés et que les dispositifs fonctionnent...
Page 43
Faites très attention parce que le monoxyde de carbone est inodore et incolore. Lorsque vous faites tourner le moteur pour le chauffer, restez à la machine et serrez bien les freins. Ne pas utiliser les leviers latéraux lors de la descente d’une pente, car la machine pourrait pivoter bruta- lement.
Page 44
Ne pas charger ni décharger la mar- chandise lorsque la machine est ar- rêtée en pente. La machine pourrait se déséquilibrer et se renverser. Ne déplacez pas la machine avec la benne de transport en position verticale, cela gênerait la visibilité et risquerait de la déséquilibrer.
N’essayez pas de conduire la ma- chine de l’intérieur de la benne pour le transport et n’y chargez jamais personne. Ne conduisez pas en étant assis ou debout sur la machine. 3. Chargement et déchargement sur camion AVERTISSEMENT Lors du chargement ou décharge- ment de la machine sur un ou d’un camion, choisissez de préférence une surface stable plane éloignée...
Page 46
N’essayez pas de charger la machine sur le camion ou de la décharger lorsque la benne de transport con- tient de la marchandise. Empêchez toute personne de se placer en face de la machine lors du chargement sur le camion ou de son déchargement.
4. Entretien DANGER Faire attention au serrage des acces- soires, si vos habits sont déchirés ou abîmés ils pourraient s’y accro- cher. Portez des habits et des chaussures ou des bottes de travail. Ne pas oublier de porter un casque et des lunettes de protection, des gants résistants, une protection auditive et un masque.
Page 48
Ne pas ravitailler en carburant alors que vous êtes en train de fumer ou en présence de toute flamme pou- vant servir à vous éclairer. Après le ravitaillement, bien re- visser le bouchon de carburant et essuyer toute projection afin d’éviter tout risque d’incendie.
Page 49
Lors des opérations d’entretien, mettre des cales contre les chenilles pour les bloquer et les empêcher de bouger. Régler la tension des chenilles et contrôler qu’elles ne sont pas dé- tériorées. Contrôler le fixage des boulons des chenilles. Chaque jour, avant toute utilisation de la machine, contrôler le bon état des gaines de protection des câbles électriques et le serrage des boulons.
Page 50
Ne jamais allumer le moteur dans un lieu complètement clos, mais exclusivement en extérieurs. Au cas où vous allumeriez le moteur dans un lieu clos, assurez-vous que l’aération y est suffisante. ATTENTION Laisser refroidir le pot d’échappe- ment, le moteur et tout autre élément ayant chauffé...
CHAPITRE 2 RÉPARATIONS Après la réparation En cas de mal fonctionnement de la machine, et d’incapacité à la réparer vous-même, contactez votre reven- deur de zone. Informations à fournir : • Nom du modèle et numéro de série • Le temps d’utilisation (approxi- de la machine (A).
Levier frein latéral droit Tirez la poignée vers le haut pour tourner à droite. Câble d’allumage Utilisez le câble pour démarrer le moteur. Interrupteur du moteur Utiliser l’interrupteur pour allumer et éteindre le moteur. Levier de blocage benne Utilisez ce levier pour relever la benne et la placer en position de basculement.
CAPITRE 4 UTILISATION • Contrôlez l’installation électrique et les connexions. 1. Avant utilisation (3) Utilisation des leviers Avant toute utilisation de la machine • Contrôlez chaque levier. veillez à effectuer les contrôles suivants. (4) Mise en marche du moteur (1) Contrôle de l’aire de travail. •...
Page 54
de la machine. Si nécessaire, pro- 4. Avancer, tourner, changer de cédez aux réglages garantissant vitesse et couper le moteur. leur fonctionnement correct. • Lorsque le moteur est chauffé, DANGER relâcher le levier embrayeur pour • Accélérez et décélérez lentement actionner le frein de stationne- lors des manœuvres en avant et ment.
Page 55
Comment avancer ou reculer 1. Mettre le levier des vitesses (A) dans la position désirée. Pour les modèles 4+2, positionner égale- ment le levier D. 3. Tirer progressivement le levier d’embrayage (A). La machine commence à avancer ou à reculer lentement.
Page 56
IMPORTANT Comment changer de vitesse • Ne forcez jamais le levier de vitesse. AVERTISSEMENT • Ne changez pas de vitesse avec la machine en mouvement, vous • Veillez à toujours relâcher le pourriez l’endommager. levier embrayeur avant d’utiliser le levier de vitesse. •...
Comment vous garer ATTENTION • Garez toujours la machine sur une surface stable et plane. Pour vous garer sur une pente, placez les barres de blocage qui empêcheront le mouvement des chenilles. ridelles frontales. 2. Poussez la ridelle vers la position 5.
Totalement basculée, avec le pivot A en position 3. La ridelle peut prendre 3 positions : Pour le basculement des ridelles, Verticale, dévisser le volant B, lever la ridelle quand le pivot A est en position 1. et insérer le pivot dans la position désirée (1-2-3).
Pour relever la benne 1. Enlevez le blocage (A) en le tour- nant vers le haut. 2. Remontez la poignée (B) et rele- vez la benne. 6. Conduite sur une rampe AVERTISSEMENT • Sélectionnez une vitesse appro- priée avant toute conduite sur pente et ne la changez pas.
CHAPITRE 5 STOCKAGE et enlevez l’herbe et la saleté accu- mulées sur la grille de protection. DANGER • Verser le carburant de drainage dans un récipient pour éviter les ATTENTION pertes. • Faites attention lorsque vous • Ne couvrez jamais la machine lavez la machine à...
CHAPITRE 6 MAINTENANCE 1. Détermination des fréquences d’intervention. Pour prévenir tout risque d’accident du à l’utilisation de la machine en mauvaises conditions, faites contrôler la sécurité des différentes pièces par votre revendeur autorisé ou par un atelier de réparations. En particulier remplacez tous les deux ans le tuyau du carburant et contrôlez le système électrique tous les ans.
Page 62
3. Application de l’huile et de la graisse ATTENTION • Appliquer l’huile et la graisse aussi sur les parties glissantes et ru- gueuses non mentionnées. • Appliquer l’huile et la graisse régulièrement à l’aide d’une burette ou d’un pistolet à lubrifier. Déblocage et frein latéral Levier et mécanisme de blocage de la benne Pivots levier d’embrayage...
4. Contrôle et vidange de l’huile 5. Huile hydraulique de transmission Contrôler Contrôler 1. Vérifiez l’absence de fuites Vérifiez l’absence de fuites d’huile. d’huile. Vidanger 2. Avec la benne complètement 1. Retirer le bouchon (A) de la abaissée, contrôler le niveau d’huile partie inférieure de la boîte de trans- à...
6. Réglage de la tension des chenilles • Régler la tension des chenilles en tournant l’écrou de réglage (A) après avoir desserré les visses de blocage (B) pour obtenir une flexion (C) de 10-15 mm en appuyant dessus avec le pouce. Agir sur les deux réglages de droite et de gauche.
7. Réglages des leviers latéraux 8. Réglage du frein de de déblocage des demi-essieux stationnement et freins. AVERTISSEMENT • Régler le frein pour qu’il fonc- • Si la machine ne tourne pas cor- rectement quand le levier de déblo- tionne convenablement et pour éviter qu’il se bloque quand il ne cage (A) est tiré, le régler en utilisant sert pas.
9. Réglage du levier 10. Fixation des écrous d’embrayage et des boulons • Contrôler si la courroie patine Boulons de montage du moteur quand le levier d’embrayage (A) est (A). en position embrayée. Boulons de montage des galets de • Si la courroie patine, agir sur le guidage (B).
11. Inspection des freins. Périodiquement, en fonction de l’en- vironnement de travail, contrôler et nettoyer le groupe freins en obser- vant les instructions suivantes: 1) Avec une clé à tube, dévisser les 3 vis (A) qui fixent le couvercle d’inspection (B). 2) À...
I INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE Al termine della sua vita operativa la macchina deve essere avviata alla demolizione, che può essere eseguita solo da enti autorizzati, nel rispetto delle vigenti leggi nazionali in campo ambientale. È pertanto necessario informarsi presso le autorità locali competenti sulla procedura da seguire.
CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - Utilisation incorrecte ou transformations non techniques de production les plus modernes. Le autorisées du produit. fabricant garantit ses produits pendant une période - Utilisation de lubrifiants ou de combustibles de 24 mois à...
Page 286
ATENÇIÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzadzeniu przez caly okres jego eksploatacji. EMAK s.p.a. - Via Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) Italy Member of the YAMA group...