4 GEMÜ CONEXO
L'interaction entre des composants de vanne dotés de
puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante
procure un renforcement actif de la sécurité de process.
Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une par-
faite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de
vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et
même les composants d'automatisation, dont les données
sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO
Pen. La CONEXO App, qui peut être installée sur des termi-
naux mobiles, facilite et améliore le processus de qualifica-
tion de l'installation et rend le processus d'entretien plus
transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le
technicien de maintenance est activement guidé dans le plan
de maintenance et a directement accès à toutes les informa-
tions relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et
les historiques de maintenance. Le portail CONEXO, l'élément
central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des
données.
Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ
CONEXO à l'adresse :
www.gemu-group.com/conexo
Installation de la puce RFID
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dis-
pose d'une puce RFID destinée à la reconnaissance électro-
nique. La position de la puce RFID est indiquée dans le sché-
ma ci-dessous.
www.gemu-group.com
5 Utilisation conforme
Les vannes à boisseau sphérique sont utilisées pour l'isole-
ment des flux.
Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, contre lesquels
les matériaux utilisés pour le corps et les joints sont résis-
tants et adaptés, peuvent être utilisés. Des fluides chargés et/
ou des applications ne respectant pas les données de pres-
sion et de température peuvent endommager le corps et no-
tamment les joints de la vanne à boisseau sphérique.
Le chapitre « Données techniques » décrit la plage de tempé-
rature / pression autorisée pour ces vannes à boisseau sphé-
rique.
Utilisation non conforme du produit !
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annu-
lées.
Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
●
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans le présent document.
Le produit convient au montage sur la tuyauterie et au pilo-
tage d'un flux de fluide. Les fluides à piloter sont soumis aux
conditions d'utilisation indiquées dans les données tech-
niques.
Un actionneur pneumatique permet d'assurer le pilotage du
produit.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères ex-
plosives.
Le produit ne doit pas être exposé à des variations de pres-
sion. Si le produit doit être utilisé avec des variations de pres-
1
sion, veuillez contacter GEMÜ.
En raison de la construction, une faible quantité de fluide peut
être enfermée dans le boisseau ou entre le boisseau et le
corps en position ouverte et fermée.
Une expansion du fluide due à des différences de tempéra-
ture, à un changement d'état ou à une réaction chimique peut
entraîner une forte augmentation de la pression. Pour éviter
des augmentations de pression non admissibles, une version
spéciale avec orifice de purge dans le boisseau est disponible
sur demande.
7 / 30
5 Utilisation conforme
DANGER
Risque d'explosion !
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort
Dans les environnements explosifs, uti-
●
liser uniquement les modèles dont les
données techniques indiquent qu'ils
sont autorisés pour ce type d'environ-
nements.
AVERTISSEMENT
GEMÜ B47