Télécharger Imprimer la page
GEMÜ B52 Serie Notice D'utilisation

GEMÜ B52 Serie Notice D'utilisation

Vanne à boisseau sphérique à commande motorisée
Masquer les pouces Voir aussi pour B52 Serie:

Publicité

Liens rapides

GEMÜ B52
Vanne à boisseau sphérique à commande motorisée
Notice d'utilisation
FR
Informations
complémentaires
Webcode: GW-B52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEMÜ B52 Serie

  • Page 1 GEMÜ B52 Vanne à boisseau sphérique à commande motorisée Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-B52...
  • Page 2 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 19.06.2023 GEMÜ B52 2 / 55 www.gemu-group.com...
  • Page 3 Table des matières 1 Généralités ............17.2 Pièces détachées .......... Remarques ............. 18 Démontage de la tuyauterie ......... Symboles utilisés .......... 19 Mise au rebut ............Définitions des termes ........20 Retour ..............Avertissements ..........21 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Di- 2 Consignes de sécurité...
  • Page 4 1 Généralités 1 Généralités AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! 1.1 Remarques ▶ Le non-respect peut entraîner des bles- - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions sures graves ou la mort. standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas dé- crites dans ce document, les indications de base qui y fi- gurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspon-...
  • Page 5 3 Description du produit 2 Consignes de sécurité 3 Description du produit Les consignes de sécurité contenues dans ce document se ré- 3.1 Conception fèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques po- tentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers.
  • Page 6 4 GEMÜ CONEXO 3.3 Boisseau de régulation 4 GEMÜ CONEXO L'interaction entre des composants de vanne dotés de Boisseau de Code U Code Y Code W puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante régulation procure un renforcement actif de la sécurité de process. 30°...
  • Page 7 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme AVIS Les vannes à boisseau sphérique sont utilisées pour l'isole- Formation de dépôts ! ment des flux. ▶ Dans le cas des vannes à boisseau sphérique à étanchéi- Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, contre lesquels té...
  • Page 8 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande 6.1 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur GEMÜ 9428, 9468 Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées.
  • Page 9 6 Données pour la commande 10 Version Code 11 Version spéciale Code Vanne dépourvue de graisse et d'huile, pièces en 0107 sans contact avec le fluide nettoyées ASME B31.3 et emballées en sachet en PE 12 CONEXO Code Séparation thermique entre actionneur et corps de 5222 vanne sans...
  • Page 10 6 Données pour la commande 6.2 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur J+J Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées. En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement.
  • Page 11 6 Données pour la commande 10 Version Code 10 Version Code Standard Numéro K SF5, numéro K 5222, 7143 SF5 - Ra max. 0,51 µm (20 µin.) électropoli intérieur et Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour assurer 0101 extérieur, l'adhésion de la peinture 5222 - Séparation thermique par platine de montage...
  • Page 12 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respec- tant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité...
  • Page 13 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique Valeurs du Kv : Boisseau standard (code D) Valeurs de 1/4" 3/8" 1/2" 17,0 3/4" 34,0 1" 60,0 1¼" 94,0 1½" 213,0 2" 366,0 2½" 595,0 3" 935,0 4" 1700,0 Valeurs de Kv en m³/h Représentation schématique 0 10 Angle d'ouverture du boisseau standard [°]...
  • Page 14 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique Valeurs du Kv : Boisseau en V 60° (code Y) Angle d'ouverture 100% 1/4" 0,026 0,06 0,141 0,249 0,372 0,539 0,762 1,034 1,38 1,845 3/8" 0,03 0,068 0,161 0,285 0,425 0,616 0,871 1,182 1,577 2,108 1/2"...
  • Page 15 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique Taux de pression : Embout Orifice taraudé Bride Code raccordement PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN40 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN40 PN63...
  • Page 16 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique 7.5 Données mécaniques Couples : Couple de décrochage 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 10,0 1" 11,0 1¼" 17,0 1½" 28,0 2" 53,0 2½" 76,0 3" 89,0 4" 138,0 Couples en Nm Comprend un facteur de sécurité de 1,2 Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté.
  • Page 17 8 Données techniques de l'actionneur 8 Données techniques de l'actionneur 8.1 Actionneurs GEMÜ 9428, 9468 8.1.1 Données mécaniques Poids : GEMÜ 9428 Tension d'alimentation 12 V / 24 V : 1,0 kg Actionneur type 9468 Type d'actionneur 2070 : 4,6 kg Type d'actionneur 4100, 4200 : 11,6 kg 8.1.2 Conformité...
  • Page 18 8 Données techniques de l'actionneur Signal d'entrée : 24 V DC, 24 V AC, 120 V AC, 230 V AC en fonction de la tension nominale Temps de marche : 100 % Protection électrique : GEMÜ 9428 À assurer côté client par disjoncteur-protecteur GEMÜ...
  • Page 19 9 Dimensions 9 Dimensions 9.1 Dimensions de l'actionneur 9.1.1 Actionneurs GEMÜ 9428, 9468 Remarque sur le montage de l'actionneur : Orientation de montage standard – Actionneur dans le sens de la tuyauterie L'actionneur n'est monté à 90° de la tuyauterie qu'avec un raccord à bride. 9.1.1.1 Types d'actionneur 1006, 1015 80,0 145,0...
  • Page 20 9 Dimensions 9.1.1.3 Type d'actionneur 4100, 4200 207,0 277,5 277,5 131,0 Dimensions en mm 9.1.2 Actionneurs Bernard, AUMA, J+J Pour des informations plus détaillées sur les actionneurs d'autres fabricants, voir la documentation des fabricants. GEMÜ B52 20 / 55 www.gemu-group.com...
  • Page 21 9 Dimensions 9.2 Vanne à boisseau sphérique 9.2.1 Bride de l'actionneur 5211 5211 1/4“ 36,0 42,0 3/8“ 36,0 42,0 1/2“ 36,0 42,0 3/4“ 36,0 42,0 1“ 42,0 50,0 11,0 1¼“ 42,0 50,0 11,0 1½“ 50,0 70,0 14,0 2“ 50,0 70,0 14,0 2½“...
  • Page 22 9 Dimensions 9.2.2 Dimensions du corps 9.2.2.1 Bride (code raccordement 8, 11) øk Code øc ød øk n x ØL raccor- dement 15,0 95,0 65,0 130,0 24,0 53,0 40,5 4 x 14,0 20,0 105,0 75,0 10,5 150,0 29,0 60,5 45,0 4 x 14,0 25,0 115,0...
  • Page 23 9 Dimensions 9.2.2.2 Orifice taraudé (code raccordement 1, 31) øk ±2 øc øk 1/4“ 10,0 46,0 12,0 55,0 24,0 15,5 40,5 12,0 3/8“ 12,0 46,0 12,0 60,0 24,0 18,0 40,5 14,0 1/2“ 15,0 46,0 16,0 75,0 24,0 25,5 40,5 16,0 3/4“...
  • Page 24 9 Dimensions 9.2.2.3 Embout EN 10357 série A (code raccordement 17) øk øc ød øk 10,0 13,0 46,0 120,0 24,0 48,0 40,5 18,0 15,0 19,0 46,0 140,2 24,0 58,0 40,5 18,0 20,0 23,0 10,5 51,0 140,0 29,0 55,5 45,0 18,0 25,0 29,0 12,5...
  • Page 25 9 Dimensions 9.2.2.4 Embout DIN EN 12627 (code raccordement 19) øk øc ød øk 11,6 16,2 46,0 2,30 60,0 24,0 18,0 40,5 12,7 17,5 46,0 2,40 60,0 24,0 18,0 40,5 15,0 21,7 46,0 3,35 75,0 24,0 25,5 40,5 20,0 27,2 51,0 10,5 3,60...
  • Page 26 9 Dimensions 9.2.2.5 Embout ASME (code raccordement 59) øk øc ød øk 12,7 46,0 1,65 140,0 25,0 57,5 40,5 15,7 19,0 10,5 47,0 1,65 146,0 28,0 59,0 43,5 22,1 25,4 12,0 56,0 1,65 159,0 32,0 63,5 50,5 34,8 38,1 14,5 79,0 1,65 191,0...
  • Page 27 9 Dimensions 9.2.2.6 Embout ISO (code raccordement 60) øk øc ød øk 10,3 13,5 46,0 120,0 24,0 48,0 40,5 12,0 17,2 46,0 120,0 24,0 48,0 40,5 15,0 21,3 46,0 140,2 24,0 58,0 40,5 20,0 26,9 10,5 51,0 140,0 29,0 55,5 45,0 25,0 33,7...
  • Page 28 10 Indications du fabricant 10 Indications du fabricant 11 Montage sur la tuyauterie 10.1 Livraison 11.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète AVERTISSEMENT et intacte. Robinetteries sous pression ! Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le ▶...
  • Page 29 11 Montage sur la tuyauterie 11.2 Montage avec des embouts à souder AVIS AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est ▶ Respecter les normes techniques de soudage afférentes ! pas fourni. Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et 1.
  • Page 30 11 Montage sur la tuyauterie 11.3 Montage avec des raccords à visser 3. Dévisser entièrement les écrous 5, seulement desserrer l'écrou 5 de la vis introduite à travers la languette. 1. Visser le corps de la vanne à boisseau 1 sur la tuyauterie R 4.
  • Page 31 11 Montage sur la tuyauterie Respecter les prescriptions correspondantes pour les rac- 11.4 Montage avec des raccords à brides cords ! AVIS 11.5 Après le montage ▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sé- brides ! curité...
  • Page 32 12 Connexion électrique 12 Connexion électrique 12.1 Plan de connexion et de câblage - types d'actionneur 1006, 1015 12.1.1 Actionneur Tout ou Rien (code A0) 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) Position des connecteurs Types d'actionneur 1006, 1015 S1/S2 UV Connexion électrique Brochage X1, UV...
  • Page 33 12 Connexion électrique 12 V AC (code B4) / 24 V AC (code C4) Affectation des borniers de raccordement Description père L1, tension d'alimentation N, tension d'alimentation L1, commutation (OUVERTE/FERMÉE) N, commutation (OUVERTE/FERMÉE) PE, raccordement à la terre Direction préférentielle -Ouvert- lorsque tous les signaux sont appliqués Plan de câblage Contact de fin de course OUVERT Câblage...
  • Page 34 12 Connexion électrique 12.1.2 Actionneur Tout ou Rien avec 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires (code AE) 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) Position des connecteurs Types d'actionneur Types d'actionneur 3035, 3055 1006, 1015 S1/S2 UV Connexion électrique...
  • Page 35 12 Connexion électrique 12 V AC (code B4) / 24 V AC (code C4) Position des connecteurs Type d'actionneur 2015 Type d'actionneur 1006 S1/S2 UV S1/S2 Connexion électrique Brochage UV Brochage S1/S2 Broch Description Broch Description L1, tension d'alimentation Inverseur, contact de fin de course FERMÉ N, tension d'alimentation Contact à...
  • Page 36 12 Connexion électrique 12.2 Plan de connexion et de câblage - type d'actionneur 2070, 4100, 4200 12.2.1 Plan de connexion/câblage 12.2.1.1 Actionneur Tout ou Rien avec relais (code 00), 24 V DC (code C1) 12.2.1.1.1 Position des connecteurs Type d'actionneur 2070 Type d'actionneur 4100, 4200 12.2.1.1.2 Connexion électrique Brochage X1...
  • Page 37 12 Connexion électrique 12.2.1.2 Actionneur Tout ou Rien avec 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, avec relais (code 0E), 24 V DC (code C1) 12.2.1.2.1 Position des connecteurs Type d'actionneur 2070 Type d'actionneur 4100, 4200 12.2.1.2.2 Connexion électrique Brochage X1 Brochage X2 Broche...
  • Page 38 12 Connexion électrique 12.2.1.3 Actionneur Tout ou Rien avec sortie potentiomètre, avec relais (code 0P), 24 V DC (code C1) 12.2.1.3.1 Position des connecteurs Type d'actionneur 2070 Type d'actionneur 4100, 4200 12.2.1.3.2 Connexion électrique Brochage X1 Brochage X2 Broche Description Broche Description L1 / Uv+, sens de marche FERMÉ...
  • Page 39 13 Contacts de fin de course 13 Contacts de fin de course 13.1 Réglage des contacts de fin de course sur les types 1015, 2015 et 3035 DANGER Les types d'actionneurs à commande motorisée 1015, 2015 et Danger de décharge électrique ! 3035 sont livrés en position ouverte.
  • Page 40 14 Mise en service DANGER Danger de décharge électrique ! ▶ Risque de blessure ou de mort (en cas de tension d'alimentation supérieure à la basse tension de protection). ▶ Les connexions électriques s'effec- tuent après retrait du capot. ▶ Un choc électrique peut entraîner un risque de brûlures et des blessures mortelles.
  • Page 41 15 Utilisation 15 Utilisation 15.3 Commande manuelle de secours ATTENTION 15.1 Fonctionnement normal Actionner la commande manuelle de secours uniquement Pour l'ouverture ou la fermeture, le produit doit être actionné selon la connexion électrique. hors tension ! ▶ Endommagement de l'actionneur. 15.2 Indicateur optique de position ATTENTION L'actionneur dispose d'un indicateur optique de position qui...
  • Page 42 15 Utilisation 15.3.2 Commandes manuelles de secours 2070, 4100, 4200 Un cache pour la commande manuelle de secours est installé sur le côté de l'actionneur.La manivelle de la commande ma- nuelle de secours se trouve sur le bas de l'actionneur. En sup- plément, l'actionnement de la commande manuelle de se- cours déclenche l'actionnement d'un contacteur qui met l'ac- tionneur hors tension.
  • Page 43 16 Dépannage 16 Dépannage Erreur Cause possible Dépannage Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux Remplacer la cartouche de l'actionneur, tement remplacer l'actionneur si nécessaire Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Le produit ne se ferme pas ou pas com- Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur (voir chapitre plètement...
  • Page 44 17 Inspection / Entretien 17 Inspection / Entretien AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ● ATTENTION Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures 1.
  • Page 45 17 Inspection / Entretien 17.1.1.1 Démontage de l'actionneur 17.1.1.2 Montage de l'actionneur Commande manuelle de secours Attention ! Attention ! Commande manuelle Actionner uniquement Actionner hors tension uniquement hors tension 1. Couper l'actionneur de l'alimentation électrique. 1. Enficher un nouvel actionneur A sur le corps de la vanne à boisseau.
  • Page 46 17 Inspection / Entretien 10. Sortir les joints plats 5 et l'étanchéité du siège 4 des deux côtés de la vanne à boisseau sphérique. 3. Desserrer et sortir l'écrou de l'axe 13. 4. Sortir le frein de vis 12. 5. Enlever les ressorts à disques 11. 6.
  • Page 47 17 Inspection / Entretien 14. Retirer par le haut les joints 9 et 8 de la vanne à boisseau sphérique. AVIS ▶ Joint 8 : DN 8 - 50 : 2 pièces DN 65 – 100 : 3 pièces 15. Retirer le joint torique 23 de l'axe 7. AVIS ▶...
  • Page 48 17 Inspection / Entretien 17.2 Pièces détachées Pièces détachées pour types de raccordement 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60 Repère Désignation Désignation de commande Corps de vanne à boisseau complet BB02… Garniture du corps Bague de garniture de siège et de bride Étanchéité...
  • Page 49 17 Inspection / Entretien Pièces détachées pour type de raccordement 59 Repère Désignation Désignation de commande Corps de vanne à boisseau complet BB02 Garniture du corps Garniture d'étanchéité du siège et de la bride Étanchéité conique de l'axe BB02 DN...SDS D59 5 Garniture de l'axe à...
  • Page 50 18 Démontage de la tuyauterie 18 Démontage de la tuyauterie 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3.
  • Page 51 21 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B 21 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B Einleitungstext MRL Nous, la société...
  • Page 52 22 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 22 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Einleitungstext DGRL Nous, la société GEMÜ...
  • Page 53 23 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) 23 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Einleitungstext EMV Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué...
  • Page 54 24 Déclaration de conformité UE selon 2014/35/UE (Directive Basse Tension) 24 Déclaration de conformité UE selon 2014/35/UE (Directive Basse Tension) Déclaration de conformité UE selon 2014/35/UE (Directive Basse Tension) Einleitungstext DGRL Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué...
  • Page 55 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Sujet à modification Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com 06.2023 | 88736767...