Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type
Document
Date
Version
Langue
BS50-4s, BS50-4As
BS60-4s, BS60-4As
BS50-4s, BS50-4As, BS60-4s,
BS60-4As, BS70-4As
5200017342
0117
08
FR
Notice d'emploi
Pilonneuse
BS70-4As

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson BS 50-4As

  • Page 1 Notice d'emploi Pilonneuse BS50-4s, BS50-4As BS60-4s, BS60-4As BS70-4As Type BS50-4s, BS50-4As, BS60-4s, BS60-4As, BS70-4As Document 5200017342 0117 Date Version Langue...
  • Page 2 Copyright © Copyright 2017 par Wacker Neuson Production Americas LLC Tous les droits, y compris les droits de copie et de distribution, sont réservés. Cette publication pourra être photocopiée par l'acheteur initial de la machine. Tout autre type de reproduction est interdit sans l'autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation.
  • Page 3 CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces instructions ont été rédigées expressément par Wacker Neuson Production Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines : Machine N°...
  • Page 4 ■ Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci- dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce...
  • Page 5 ■ Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail ■ Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
  • Page 6 Avant-propos Pilonneuse wc_tx003624fr_FM10.fm...
  • Page 7 : 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17 Keith Herr...
  • Page 9 : 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17 Keith Herr...
  • Page 11 : 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17 Keith Herr...
  • Page 13 : 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17 Keith Herr...
  • Page 15 : 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17 Keith Herr...
  • Page 17 Pilonneuse Table des matières Avant-propos Déclaration de Conformité CE Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel ........19 Description de la machine et utilisation prévue ........20 Sécurité d’utilisation ................21 Directives de sécurité pour soulever la machine ........ 23 Sécurité...
  • Page 18 Information de base sur le système de contrôle d’émissions ....75 Garantie limitée pour les défauts du système de contrôle des émissions d’échappement ..............76 Garantie limitée contre les défectuosités pour les systèmes de contrôle d’émissions évaporatives de Wacker Neuson .......76 wc_bo5200017342_08_FM10TOC.fm...
  • Page 19 Pilonneuse Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
  • Page 20 Pilonneuse Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une pilonneuse vibrante. La pilonneuse Wacker Neuson comprend un moteur à essence ou diesel, un embrayage, un réservoir de carburant, un système de pilonnage à ressort, un sabot de frappe et une poignée.
  • Page 21 ■ Familiarisez-vous avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les commandes et des dispositifs de sécurité. ■ Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation complémentaire, si nécessaire. Fonctionnement de cette machine : ■...
  • Page 22 ■ Ne pas modifier ni bloquer les appareils de sécurité. ■ Ne pas utiliser des accessoires ou équipements auxiliaires non recommandés par Wacker Neuson. Utilisation sécurisée Lors du fonctionnement de cette pilonneuse : ■ Toujours rester attentif aux pièces en mouvement de la pilonneuse. Éloigner les mains, pieds et vêtements amples des pièces en mouvement de la pilonneuse.
  • Page 23 Pilonneuse Consignes de sécurité Directives de sécurité pour soulever la machine Lors du levage/transport de la machine : ■ S’assurer que les élingues, les chaînes, les crochets, les rampes, les chariots à fourche, les grues, les treuils et autres types de dispositifs de levage sont bien fixés et ont une capacité...
  • Page 24 ■ Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant sur la machine. ■ Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine : ■ Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir la machine.
  • Page 25 à celles des composants originaux. ■ Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
  • Page 26 Consignes de sécurité Pilonneuse Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 27 Pilonneuse Consignes de sécurité Sécurité lors du plein Lors du ravitaillement en carburant : ■ Nettoyer immédiatement le carburant renversé. ■ Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. ■ Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein. ■...
  • Page 28 Autocollants Pilonneuse Autocollants Situation des autocollants wc_gr010393 wc_tx003625fr_FM10.fm...
  • Page 29 Pilonneuse Autocollants Signification des autocollants Danger DANGER DANGER WARNING WARNING Risque d’asphyxie. PELIGRO PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA STOP STOP ■ Les moteurs dégagent du monoxyde de DANGER DANGER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT carbone. ■ Ne pas faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit fermé, sauf en présence d’une ventilation adéquate (ventilateurs ou tuyaux d’échappement, par exemple).
  • Page 30 Autocollants Pilonneuse AVERTISSEMENT Surface chaude WARNING WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA WM100 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 178732 178732 Honda GX100 wc_sy5200018773 5200018772 Avertissement WARNING WARNING Les ressorts sont comprimés. Relâcher progressivement le couvercle pour éviter l’éjection du ressort. Pour les instructions correctes de démontage, The springs are compressed.
  • Page 31 Pilonneuse Autocollants Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A) Levage du pilon Utiliser un appareil de levage approprié (grue 90 kg ou palan) avec un équipement de levage (200 LBS) adéquat (crochets, courroies et / ou chaînes) pour soulever le pilon. Ne pas utiliser l'extrémité...
  • Page 32 Autocollants Pilonneuse Cette pilonneuse est équipée d’un contacteur d’arrêt en cas de niveau d’huile bas, qui empêche le moteur de fonctionner tant que le niveau d’huile est insuffisant. Voir le chapitre Contacteur d’arrêt en cas de niveau d’huile bas. WM 100 Honda GX100 / GXR120 5200017492 5200018534...
  • Page 33 Pilonneuse Levage et transport Levage et transport Levage de la pilonneuse Spécifications ■ Dispositif de levage (grue ou palan) capable de supporter le poids de la pilonneuse (consulter la plaque d'identification sur la pilonneuse) ■ Matériel de levage (crochets, élingues et/ou chaînes) capables de supporter le poids de la pilonneuse ■...
  • Page 34 Levage et transport Pilonneuse Transport de la pilonneuse Présentation Cette pilonneuse peut être transportée dans un véhicule, ou manuellement, selon l'état du site de travail et la distance à parcourir. AVIS : Ne pas tracter cette pilonneuse. Spécifications ■ Moteur arrêté et frais au toucher ■...
  • Page 35 Pilonneuse Levage et transport Suite de la page précédente. Si la pilonneuse ne peut pas être fixée en position verticale, a. vidanger le réservoir de carburant pour empêcher le carburant de fuir par le bouchon (c). b. Poser la pilonneuse uniquement comme indiqué ci-dessous et l’attacher au véhicule aux points (a) et (b).
  • Page 36 Avant d’utiliser un carburant oxygéné, confirmez le contenu du carburant. Certains états/provinces exigent que cette information soit affichée sur la pompe. Les éléments suivants sont les pourcentages approuvés par Wacker Neuson pour les composés oxygénés : ÉTHANOL - (éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à...
  • Page 37 Pilonneuse Fonctionnement Réapprovisionnement de la machine en carburant Exigences ■ Machine arrêtée ■ Moteur froid ■ Machine placée à la verticale sur le sabot de frappe ■ Carburant propre et frais Procédure Procéder comme suit pour faire le plein de la machine. AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de brûlure.
  • Page 38 Fonctionnement Pilonneuse Position de l’opérateur Pour une maîtrise et une performance optimales, et un minimum de vibration aux mains et aux bras, suivre les consignes ci-dessous en utilisant la machine. Saisir la poignée des deux mains, comme illustré. wc_gr011468 Se tenir derrière la pilonneuse, en marchant lentement et en guidant le sens du déplacement à...
  • Page 39 Pilonneuse Fonctionnement Démarrage, fonctionnement et arrêt de la machine—WM100 Spécifications ■ La pilonneuse est en bon état de fonctionnement et a été entretenue de façon adéquate. ■ Il se trouve du carburant dans le réservoir. Démarrage de la machine Procéder comme suit pour démarrer la machine. 1.
  • Page 40 Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. 4. Tirer sur la corde du lanceur à rappel jusqu'au démarrage du moteur. Tirer de multiples fois sur la corde du lanceur (habituellement moins de cinq fois) peut être nécessaire pour démarrer un moteur : ■...
  • Page 41 Pilonneuse Fonctionnement Suite de la page précédente. ■ Guider la pilonneuse de façon à ne jamais être coincé entre la pilonneuse et des objets solides. ■ Veiller à disposer d'une assise solide lors de l'utilisation de la pilonneuse sur un sol inégal ou lors du compactage de matériaux grossiers.
  • Page 42 Fonctionnement Pilonneuse Démarrage, fonctionnement et arrêt de la machine—Honda Spécifications ■ La pilonneuse est en bon état de fonctionnement et a été entretenue de façon adéquate. ■ Il se trouve du carburant dans le réservoir. Démarrage de la machine Procéder comme suit pour démarrer la machine. 1.
  • Page 43 Pilonneuse Fonctionnement Suite de la page précédente. 4. Tirer sur la corde du lanceur à rappel jusqu'au démarrage du moteur. Tirer de multiples fois sur la corde du lanceur (habituellement moins de cinq fois) peut être nécessaire pour démarrer un moteur : ■...
  • Page 44 Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. ■ Guider la pilonneuse de façon à ne jamais être coincé entre la pilonneuse et des objets solides. ■ Veiller à disposer d'une assise solide lors de l'utilisation de la pilonneuse sur un sol inégal ou lors du compactage de matériaux grossiers.
  • Page 45 Pilonneuse Fonctionnement Contacteur d’arrêt en cas de niveau d’huile bas—WM100 Présentation Le contacteur d’arrêt en cas de niveau d’huile bas est conçu pour éviter l’endommagement du moteur à cause d’un manque d’huile. Lorsque le moteur est en marche, un voyant lumineux (a) indique à l'opérateur le niveau d'huile du moteur.
  • Page 46 Fonctionnement Pilonneuse Commutateur de fermeture de bas niveau d'huile—Honda Présentation Le contacteur d’arrêt en cas de niveau d’huile bas est conçu pour éviter l’endommagement du moteur à cause d’un manque d’huile. Lors du démarrage du moteur, un indicateur (a) s'allume afin d'indiquer à l'opérateur que le niveau d'huile du moteur est bas.
  • Page 47 12 po.). ■ Kit de roue (b)— pneus en caoutchouc plein joints à un axe en acier.fixé à la poignée de levage au moyen d'une plaque de fixation glissante. wc_gr008992 Contactez votre revendeur Wacker Neuson pour les informations de commande. wc_tx003294fr_FM10.fm...
  • Page 48 être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par Wacker Neuson. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à...
  • Page 49 Pilonneuse Entretien Plan d’entretien périodique Le tableau ci-dessous décrit le programme d’entretien de base du moteur et de la machine. Se reporter au manuel du propriétaire du moteur pour des informations additionnelles. Les tâches avec une coche peuvent être effectuées par l'opérateur. Les tâches ayant un carré...
  • Page 50 Entretien Pilonneuse Toutes Toutes Quotidi Chaque Tous Après semaine mois 3 mois Chaq avant 5 mois premier toutes ou les toutes année démarr 5 heures toutes les 100 les 300 les 25 heures heures heures heures Inspecter et nettoyer le filtre à ...
  • Page 51 Pilonneuse Entretien Suite de la page précédente. 1. Déposer le couvercle de filtre à air (a). wc_gr011512 2. Déposer l’élément principal du filtre en papier (b) ainsi que le préfiltre secondaire (c) afin d'y rechercher des trous ou des coupures. Remplacer les éléments s'ils sont endommagés.
  • Page 52 Entretien Pilonneuse Vérification des conduites et des raccords de carburant Périodicité Chaque jour, avant de faire démarrer la machine. Procédure 1. Vérifier l’absence de fissures ou de fuites sur les des conduites (a) et les raccords (b) de carburant. wc_gr010399 2.
  • Page 53 Pilonneuse Entretien Petites fournitures pour le sabot de frappe Sur les appareils neufs ou après remplacement du sabot de frappe, examiner les écrous de fixation après les 5 premières heures de fonctionnement et les resserrer. Les réexaminer ensuite toutes les semaines. Respecter le couple de serrage prescrit pour la clef dynamomètrique.
  • Page 54 échéant. 3. Remplacer les pièces endommagées ou manquantes. Utiliser seulement des pièces de rechange Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales dans tous les types de spécifications, telles que dimensions physiques, type, puissance et matériau.
  • Page 55 Pilonneuse Entretien Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Périodicité Toutes les semaines, ou toutes les 25 heures (selon ce qui survient en premier) Contexte Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur permet à l'air frais de circuler autour de la chambre de combustion. Une libre circulation de l'air est nécessaire pour empêcher le moteur de surchauffer.
  • Page 56 Entretien Pilonneuse Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage Périodicité Toutes les semaines, ou toutes les 25 heures (selon ce qui survient en premier) Exigences ■ Moteur arrêté et frais au toucher ■ Clé à bougie ■ Outil de réglage des bougies ■...
  • Page 57 Pilonneuse Entretien Vérification et changement de l'huile moteur Périodicité ► Vérifier l'huile moteur quotidiennement, avant de démarrer la machine. ► Changer l'huile du moteur chaque mois, ou après 100 heures de fonc- tionnement. Exigences ■ Le moteur est arrêté, mais toujours chaud. ■...
  • Page 58 Entretien Pilonneuse Suite de la page précédente. 1. Placer le pilon sur une surface à niveau comme illustré. wc_gr011601 2. Retirer la jauge (a) et l'essuyer soigneusement. 3. Réinsérer la jauge comme illustré afin de vérifier le niveau d'huile. Ne pas la visser.
  • Page 59 Pilonneuse Entretien 5.10 Contrôle et vidange d'huile du système de pilonnage Contexte L'huile lubrifiante est distribuée à travers le système de pilonnage sous l'effet des vibrations de la pilonneuse. Les trous du piston transportent l'huile du fond de la pilonneuse au carter pendant le fonctionnement de la pilonneuse. L'huile dans le système de pilonnage doit être maintenue au niveau correct pour garantir l'efficacité...
  • Page 60 Entretien Pilonneuse Suite de la page précédente. 1. Incliner la pilonneuse vers l'avant pour pouvoir accéder au hublot. Fixer la pilonneuse dans cette position. 2. Enlever le hublot. Nettoyer les filets du hublot, puis emballer les filets dans du ruban en téflon. 3.
  • Page 61 Pilonneuse Entretien Cette procédure continue sur la page suivante. 3. Remettre le bouchon de vidange en place. Le serrer à 54 Nm (40 pi.lb). 4. Ajouter de l'huile comme indiqué plus haut. Résultat L'huile du système de pilonnage est à présent changée. wc_tx003296fr_FM10.fm...
  • Page 62 Entretien Pilonneuse 5.11 Inspection et nettoyage du filtre à carburant Périodicité Tous les ans, ou toutes les 1 200 heures (selon ce qui survient en premier) Exigences ■ Moteur coupé ■ Réservoir de carburant vide. ■ Chiffon propre, sec et non pelucheux ■...
  • Page 63 Pilonneuse Entretien 5.12 Remplacement du filtre à carburant sur conduite Périodicité Tous les 5 mois, ou toutes les 500 heures (selon ce qui survient en premier) Exigences ■ Moteur coupé ■ Remplacement du filtre à carburant sur conduite. Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour remplacer l'ensemble de filtre à carburant sur conduite.
  • Page 64 Entretien Pilonneuse 5.13 Emmagasinage à long terme Introduction Cette machine requiert une maintenance préventive avant un stockage à long terme. La procédure suivante permet de préserver les composants de la machine et garantit sa préparation à une utilisation future. Périodicité Préparer la machine à...
  • Page 65 Pilonneuse Entretien 5.14 Élimination de la machine Introduction Cette machine doit être éliminée de façon adéquate au terme de sa durée de vie. Une mise au rebut responsable des composants recyclables, tels que le plastique et le métal, permet de réutiliser ces matériaux - ce qui épargne l'espace de décharge ainsi que de précieuses ressources naturelles.
  • Page 66 Guide de dépannage Pilonneuse Guide de dépannage Problème Cause Remède Le moteur ne Pas de carburant dans le Faire le plein de carburant. démarre pas, ou réservoir. s'arrête. Bougie encrassée Nettoyer ou remplacer la bougie. Bas niveau d'huile moteur. Ajouter de l'huile pour moteur. Le moteur n'accélère Bougie encrassée Nettoyer ou remplacer la...
  • Page 67 Pilonneuse Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques BS 50-4s Machine BS 50-4s Numéro de référence 5200000644 5200000679 5200000662 5200000680 Modèle du moteur — WM 100 Poids opérationnel kg (lb) 63 (139) Régime moteur– tr/min. 3 950 ± 100 4 200 ± 100 fonctionnement Régime moteur - ralenti tr/min.
  • Page 68 Caractéristiques techniques Pilonneuse BS 50-4As Machine BS 50-4As Numéro de référence 5200018219 5100015099 5200018226 5100027197 5100025357 Modèle du moteur — Honda GX100 Honda GXR120 Poids opérationnel kg (lb) 64 (141) Régime moteur– tr/min. 3 950 ± 100 4 200 ± 100 3 950 ±...
  • Page 69 Pilonneuse Caractéristiques techniques BS 60-4s Machine BS 60-4s Numéro de référence 5200000647 5200000648 5200000667 5200000668 5200000674 5200022984 5200000675 Modèle du moteur — WM 100 Poids opérationnel kg (lb) 63 (139) Régime moteur–fonctionnement tr/min. 3 950 ± 100 4 200 ± 100 Régime moteur - ralenti tr/min.
  • Page 70 Caractéristiques techniques Pilonneuse BS 60-4As Machine BS 60-4As Numéro de référence 5200014910 5100015123 5200018231 5100027198 5200018232 5200018233 Modèle du moteur — Honda GX100 Honda GXR120 Poids opérationnel kg (lb) 72 (158) Régime moteur–fonctionnement tr/min. 3 950 ± 100 4 200 ± 100 3 950 ±...
  • Page 71 Pilonneuse Caractéristiques techniques BS 70-4As Machine BS 70-4As Numéro de référence 5100015124, 5100015126, 5100027199 Modèle du moteur — Honda GXR120 Poids opérationnel kg (lb) Régime moteur–fonctionnement tr/min. 3 950 ± 100 Régime moteur - ralenti tr/min. 1 850 ± 150 Embrayage tr/min.
  • Page 72 2000/14/EC - Emission de bruit dans l’environnement par un équipement destiné à une utilisation en plein air. Niveau de pression sonore à Niveau de puissance sonore Machine l’endroit où se trouve l’opérateur garanti dB(A) dB(A) BS 50-4As 5200018219 5200018226 5100025357 BS 50-4s 5200000644 BS 50-4As 5200000662...
  • Page 73 EN500-4, le cas échéant. Machine HAV m/sec HAV po/sec BS 50-4s 5200000644 30.2 5200000662 BS 50-4s 5200000679 16.1 BS 50-4s 5200000680 28.2 BS 50-4As 5200018219 29.5 5200018226 5100025357 BS 50-4As 5100015099 30.8 5100027197 BS 60-4s 5200000647 21.3 BS 60-4As 5200000648...
  • Page 74 (in.) mm (in.) mm (in.) mm (in.) BS 50-4s 673 (26.5) 343 (13.5) 940 (37) 280 (11.0) 337 (13.27) BS 50-4As BS 60-4s 673 (26.5) 343 (13.5) 965 (38) 280 (11.02) 336 (13.25) BS 60-4As BS 70-4As 673 (26.5) 343 (13.5)
  • Page 75 émissions qui produisent la perméation du carburant à travers le matériel du circuit d’alimentation ou de la ventilation du système de carburant. Wacker Neuson utilise des conduits de carburant à faible perméabilité et, le cas échéant, des réservoirs de carburant afin de réduire les émissions par évaporation.
  • Page 76 Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») garantit à l’acheteur initial au détail, et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur/équipement, y compris toutes les parties de ses systèmes de contrôle d’émissions ont été...
  • Page 77 étant équivalente à une pièce offerte par Wacker Neuson tant en performance qu’en durabilité. En outre, si une telle pièce de rechange est utilisée dans la réparation ou l’entretien du moteur/ équipement, et qu’un concessionnaire/centre de service autorisé...
  • Page 78 Pour les propriétaires situés à plus de 100 miles d’un concessionnaire/centre de service agréé (à l’exclusion des États avec des zones de haute altitude, comme identifié dans 40 CFR Part 1068, Annexe III), Wacker Neuson paiera pour les frais d’expédition pré-approuvés pour le livrer chez et le retourner du concessionnaire/ centre de service Wacker Neuson.
  • Page 79 Information et garantie, système de contrôle d’émissions—Essence Les demandes de réparation ou de réglage jugées uniquement en raison de défauts de matériau ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur/ équipement n’a pas été correctement maintenu et utilisé. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
  • Page 82 Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051 Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032...