Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EMC 110
08.13 -
F
Instructions de service
51341909
08.13
EMC 110

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EMC 110

  • Page 1 EMC 110 08.13 - Instructions de service 51341909 08.13 EMC 110...
  • Page 2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction EMC 110 Indications supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/...
  • Page 4 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 5 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6 Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules................
  • Page 7 Utilisation................. Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ......Description des éléments d’affichage et de commande ......Indicateur de décharge de batterie............Mettre le chariot en service ..............Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..... Établissement de l’ordre de marche ............Arrêter le chariot et le bloquer ..............
  • Page 8 Maintenance du chariot............Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......Consignes de sécurité pour l’entretien ............ Maintenance et inspection............... Liste de vérification de maintenance ............Exploitant....................Service après-vente................. Matériel et plan de lubrification..............Manipulation sûre du matériel d'exploitation..........Plan de graissage..................Matériel....................
  • Page 10 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à l'élévation, à la descente, à la rotation et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service.
  • Page 11 Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
  • Page 12 B Description du chariot Domaine d’application Le chariot EMC 110 est un gerbeur électrique à timon à quatre roues avec roue motrice directrice. Il est destiné à une utilisation sur sol plat pour élever, pivoter et transporter des wagonnets de type CE 30. La prise en charge des wagonnets s'effectue du côté large ouvert à...
  • Page 13 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 14 Désignation Désignation t Revêtement du mât t Indicateur de charge/décharge de la batterie t ARRÊT D’URGENCE (prise o CanDis de batterie) t Commutateur de marche o CanCode t Touche de protection anti- o ISM collision t Connecteur de charge de la t Serrure de contact batterie t Capot de batterie...
  • Page 15 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L'ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
  • Page 16 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EMC 110 Capacité de charge nominale Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de traction 4,2 / 5,0 km/h avec/sans charge nominale Vitesse d'élévation...
  • Page 17 Dimensions...
  • Page 18 Désignation EMC 110 Hauteur de construction 2 470 Levée libre 1 507/1 967 Élévation 2 000 Hauteur de mât déployé 1 992/2 452 h13 Fourche abaissée Hauteur du timon en position de marche min./ 821/1 305 max. Empattement 1 168...
  • Page 19 Poids Désignation EMC 110 Poids propre Charge par essieu avec charge 555/990 à l’avant/à l’arrière Charge par essieu sans charge 400/145 à l’avant/à l’arrière Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
  • Page 20 Normes EN Niveau sonore permanent – EMC 110: 70 dB(A) selon 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le fonctionnement à...
  • Page 21 Marquages et plaques signalétiques X.XXXX.XX.XX Pos. Désignation Point d’accrochage pour chargement par grue Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de charge » Capacité de charge Numéro de série (estampé dans le châssis du chariot) Plaque signalétique, chariot Plaquette de contrôle Plaque «...
  • Page 22 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
  • Page 23 Diagramme de charge du chariot X.XXXX.XX.XX 3600 1105 Le diagramme de charge (16) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certain centre de gravité de la charge C (en mm) et une hauteur de levée correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors d’une prise de charge horizontale.
  • Page 24 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident via chargement par grue non conforme L'utilisation de dispositifs de levée non adaptés et de leur utilisation non conforme peut provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés.
  • Page 25 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
  • Page 26 Sécuriser le chariot pour le transport Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. •...
  • Page 27 Première mise en service ATTENTION! Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
  • Page 28 D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 29 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 30 Types de batterie L’EMC est doté de deux batteries sans entretien 12 V / 69 Ah. Une durée de vie optimale des batteries est obtenue pour des températures de batterie entre 25 et 30°C. Des températures plus basses réduisent la capacité de batterie disponible, des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie des batteries.
  • Page 31 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion du à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 32 Charge de la batterie avec chargeur intégré DANGER! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. Pour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m. Respecter les conditions régionales.
  • Page 33 Recharge de la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. Procédure • La prise de batterie doit rester branchée. • Brancher la fiche de secteur (38) dans une prise de courant. La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des clignotements, se référer au tableau «...
  • Page 34 Durée de charge La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle.
  • Page 35 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 36 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 37 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
  • Page 38 Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 39 Pos. Élément de Fonction commande/ d’affichage t Interrompt la connexion avec la batterie ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie) – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t – Commande du sens de marche et de la Commutateur de marche vitesse de conduite.
  • Page 40 Pos. Élément de Fonction commande/ d’affichage t – Libération du chariot via saisie du code Serrure de contact correspondant. – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche par d'autres personnes. o Activer et désactiver le courant de commande Serrure de contact à...
  • Page 41 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (45) signalisent les états suivants : Couleur des LED Capacité...
  • Page 42 Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
  • Page 43 Établissement de l’ordre de marche AVIS Sur les chariots équipés de l’option « Serrure de contact avec deuxième niveau pour le desserrage du frein », la clé de service GF60 peut uniquement être utilisée pour le desserrage des freins. Mettre le chariot en marche Conditions primordiales –...
  • Page 44 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N'arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
  • Page 45 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 46 Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
  • Page 47 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie) AVIS La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur de batterie accessible de l'extérieur. Tirer l'ARRET D'URGENCE Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) ne doit pas être gêné...
  • Page 48 4.2.3 Conduire ATTENTION! Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouillés correctement. Lors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision. Conditions primordiales –...
  • Page 49 4.2.4 Vitesse lente ATTENTION! Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche « Vitesse lente » (7) est actionnée. Le frein n’est activé qu’après avoir relâché la touche « Vitesse lente ». En cas de danger, freiner le convoyeur au sol en relâchant immédiatement la touche «...
  • Page 51 4.2.5 Direction Procédure • Pivoter le timon (8) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. 4.2.6 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
  • Page 52 Freinage par frein de service Procédure • Incliner le timon (8) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire.
  • Page 53 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 54 4.3.1 Prise en charge d'unités de charge Conditions primordiales – L'unité de charge est compatible pour la prise en charge avec le dispositif de pivotement. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. –...
  • Page 55 Transport des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. •...
  • Page 56 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 57 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à...
  • Page 58 Descente de secours du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à la descente du mât Éloigner les personnes de la zone dangereuse du convoyeur au sol durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé / la cabine du conducteur.
  • Page 59 ATTENTION! La remise en service du chariot ne doit avoir lieu qu’après avoir réparé le défaut.
  • Page 60 Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60 AVERTISSEMENT! Déplacement du chariot via frein desserré La clé de service GF60 ne doit pas rester sur le chariot pour le fonctionnement normal du chariot. La clé de service doit uniquement être utilisée par une personne habilitée (par exemple responsable de l’entrepôt).
  • Page 61 Garer le chariot Procédure • Tourner la clé de service en position 0 et la retirer. En tournant la clé de la position 2 en position 1, le verrou de blocage revient dans sa position initiale. Le frein est de nouveau activé. GF 30 La clé...
  • Page 62 Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
  • Page 63 Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 64. 9.1.2 Paramètres Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres.
  • Page 64 Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (DEL 55 clignote) La longueur (4-6 Entrée du code positions) du code 00000 - 99999 actuel...
  • Page 65 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modification du code 0000 - 9999 – (La LED 55 clignote) 00000 - 99999 Saisie du code actuel 000000 - 999999 – confirmer (Set 59) –...
  • Page 66 Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Après avoir configuré...
  • Page 67 Régler la configuration programmes de traction pour le code Procédure • Appuyer sur la touche O (58). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (59). •...
  • Page 68 Configurer les paramètres de traction avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après- vente du fabricant.
  • Page 69 Contrôler la valeur de réglage dans le mode de programmation Procédure • Après saisie de la valeur de paramètre, choisir le programme de traction traité puis confirmer avec la touche Set (59). Le convoyeur au sol se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre la configuration, actionner à...
  • Page 70 Paramètres Programme de traction 1 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0256 Accélération 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/ (0,4 m/s 0260 Frein de roue libre 0- 9 (0,1 - 1,0 m/ (0,4 m/s 0264 Vitesse maximale 0 - 9...
  • Page 71 Programme de traction 2 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0272 Accélération 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/s (0,7 m/s 0276 Frein de roue libre 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/s (0,7 m/s 0280 Vitesse maximale En fonction du...
  • Page 72 Programme de traction 3 N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0288 Accélération 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/s (1,0 m/s 0292 Frein de roue libre 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/s (1,0 m/s 0296 Vitesse maximale En fonction du...
  • Page 73 Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. C’est pourquoi pour les chariots EMC 110 / EMC B10, seule la valeur de réglage 6 doit être utilisée pour la batterie EMC !
  • Page 74 Instrument d'affichage CanDis L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barres pour affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie « Avertissement » - signal avertisseur, Il est recommandé de recharger la batterie Symbole «...
  • Page 75 9.4.2 Affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. En cas de batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (65).
  • Page 76 Module d’accès ISM Grâce au module ISM, la mise sous tension du chariot est possible via transpondeur ou carte. Pos. Elément d'affichage Fonction ou de commande Écran Affichage d’informations, d’incitations, de chocs et de messages d’erreur importants Touche verte (+) Démarrage du convoyeur au sol.
  • Page 77 AVIS Le démarrage du convoyeur au sol via le module d’accès ne peut être effectué que via une carte du cariste ou un transpondeur valables. Carte et transpondeur La carte et le transpondeur répondent aux fonctions suivantes : – Attribution de la carte à un cariste –...
  • Page 78 F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 79 Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
  • Page 80 ATTENTION! Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à...
  • Page 81 Carburants et pièces usagées ATTENTION! Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 82 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dus à des flexibles hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et défectueux. Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 83 Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
  • Page 84 Liste de vérification de maintenance Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie W A B C Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
  • Page 85 Service après-vente 4.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.
  • Page 86 Châssis et construction W A B C Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. Contrôler les portes et/ou les recouvrements. S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation. Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Mouvements hydr.
  • Page 87 Chargeur W A B C Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à...
  • Page 88 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
  • Page 89 AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
  • Page 90 Plan de graissage 0,55 l 1,7l Tubulures de remplissage, huile de g Surfaces de glissement réducteur Trop-plein d’huile de réducteur et a Vis de vidange, huile de réducteur vis de contrôle Tubulure de remplissage, huile hydraulique 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1...
  • Page 91 280 - 310 -35/+120 *Les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale au départ usine (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l’organisation de service Jungheinrich.
  • Page 92 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 93 Contrôle de la fixation et de l’usure des roues ATTENTION! Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (74) est atteinte ! Contrôle de la fixation des roues Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
  • Page 94 Retirer le capot avant Démonter le capot Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 8 Procédure • Desserrer les vis (75). • Soulever et retirer le capot avant (13). • Déposer le capot avant (13) avec précaution. Le capot avant est démonté.
  • Page 95 Contrôle du niveau d’huile hydraulique AVIS Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. Ne lire le niveau d’huile qu’à bras de fourches abaissés. Contrôler le niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
  • Page 96 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 93. – Capot avant retiré, Voir "Retirer le capot avant" à la page 95. Procédure •...
  • Page 97 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 91. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 98 Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
  • Page 99 Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 100 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 91. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 101 Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
  • Page 102 Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.