Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EJE 220/225/230/235/220r/225r
Instructions de service
51040447
04.19
05.07
fr-FR
EJE 220
EJE 225
EJE 230
EJE 235
EJE 220r
EJE 225r

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EJE 235

  • Page 1 EJE 220/225/230/235/220r/225r 05.07 Instructions de service fr-FR 51040447 04.19 EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 EJE 220r EJE 225r...
  • Page 3 Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 EJE 220r EJE 225r Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application...
  • Page 8 Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Description des éléments d’affichage et de commande Timon EJE 220r/EJE 225r Indicateur de décharge de batterie Contrôleur de décharge de batterie Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Établissement de l’ordre de marche Établir l'ordre de marche du chariot EJE 220r / 225r Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche...
  • Page 9 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance EJE 235 Exploitant Service après-vente Contenus de la maintenance EJE 220r-225r Exploitant Service après-vente...
  • Page 10 Remplissage Pression de l'eau Durée de remplissage Qualité de l'eau Pose des flexibles de la batterie Température de service Mesures de nettoyage 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Nettoyage des batteries Stockage de la batterie Aide en cas de dérangements Élimination...
  • Page 11 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 12 Conditions d'utilisation autorisées Sur les chariots équipés d'une batterie lithium-ions (o), les conditions d'utilisation admissibles sont modifiées, voir les instructions de service du fabricant. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. –...
  • Page 13 Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
  • Page 14 Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 15 B Description du chariot Domaine d’application Le chariot EJE 220/225/230/235/220r/225r est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet.
  • Page 17 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
  • Page 18 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Désignation Désignation Pos. t Touche anticollision t Serrure de contact t Commutateur de marche o Clavier de commande (CanCode) t Touche Vitesse lente o Serrure de contact (également avec un deuxième niveau pour le desserrage du frein) t Timon o Module d'accès ISM...
  • Page 19 t Indicateur de décharge t Capot moteur en deux parties o Instrument d'affichage (CanDis) t Roues stabilisatrices o Unité d'affichage (écran 2 t Roue motrice pouces) t = équipement de série o = équipement supplémentaire...
  • Page 20 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut et donc en position de freinage.
  • Page 21 Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
  • Page 22 Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 Capacité de charge 2000 2500 3000 3500 nominale Distance du centre de gravité...
  • Page 23 Dimensions...
  • Page 24 Désignation EJE 220 / 225 / EJE 230 Distance du centre de gravité de la charge pour une longueur standard du dispositif de prise de charge *) Élévation Dispositif de prise de charge abaissé Hauteur du timon en position 805 / 1321 805 / 1321 de marche min./max.
  • Page 25 ** Dispositif de prise de charge soulevé/abaissé +53 mm ***En diagonale selon la directive allemande « Fiches produit pour chariots » +204 mm ****En diagonale selon la directive allemande « Fiches produit pour chariots » +386 mm...
  • Page 26 Désignation EJE 220r EJE 225r Distance du centre de gravité de la charge pour une longueur standard du dispositif de prise de charge *) Élévation Dispositif de prise de charge abaissé Hauteur du timon en position 805/1321 de marche min./max. Empattement (court, long) 1 353/1 425 Longueur totale (court, long)
  • Page 27 ***En diagonale selon la directive allemande « Fiches produit pour chariots » +204 mm ****En diagonale selon la directive allemande « Fiches produit pour chariots » +386 mm...
  • Page 28 Poids Désignation EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 Poids propre ; m/l 540/637 550/647 Charge à l'essieu avec charge 876/1 664 990/2 060 1154/2 426 1300/2 750 kg côté entraînement/ côté charge ; m Charge à l'essieu sans...
  • Page 29 Pneus Désignation EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 Taille de pneu, côté ø230 x 70 ø230 x 70 ø230 x 70 ø230 x 70 mm entraînement Taille de pneu, côté ø85x110/ ø85x110/ -/ø85x85 -/ø85x85 charge ; simple/tandem ø85x85 ø85x85...
  • Page 30 Normes EN Niveau sonore permanent – EJE 220/225/230/235/220r/225r: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
  • Page 31 Conditions d’utilisation Température ambiante – sans équipement pour entrepôt frigorifique en cas d'exploitation entre -10°C et 40°C, voir page 13 – avec équipement pour entrepôt frigorifique en cas d'exploitation entre -28°C et +25°C, voir page 13 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité...
  • Page 32 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages Pos. Désignation Numéro de série Capacité de charge Qmax Plaque « Interdiction de transporter des passagers » Plaque signalétique, chariot Point d’accrochage pour chargement par grue Entrepôt frigorifique (o)
  • Page 33 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Type la charge, en mm Numéro de série Puissance d’entraînement Capacité de charge nominale, en Poids de batterie min./max., en kg Tension de batterie en V Fabricant Poids à vide sans batterie, en kg Code QR Option Logo du fabricant...
  • Page 34 Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (20) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
  • Page 35 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 36 ATTENTION! u Les convoyeurs au sol avec retrait latéral de batterie (o) doivent uniquement être soulevés sans batterie. Les points d'accrochage sont cachés par la batterie. Pour le chargement du convoyeur au sol avec des élingues, des points d'accrochage (23) sont prévus sur le châssis et sur la fourche. Chargement du chariot par grue Conditions primordiales –...
  • Page 37 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 38 Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 39 D Batterie - entretien, charge, changement Pour plus d'informations sur le maniement des batteries lithium-ions (o), voit les instructions de service du fabricant. Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
  • Page 40 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 41 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : EJE 220/225 Coffre Type de batterie Poids (kg) Dimensions (mm) batterie 24 V - XFC 158 Ah 623X211X627 24 V - XFC 158 Ah...
  • Page 42 EJE 230/235 Coffre Type de batterie Poids (kg) Dimensions (mm) batterie 24 V - XFC 158 Ah 623X211X627 24 V - XFC 158 Ah 623X211X627 24 V - 2PzV 160 Ah wf Exide 624X212X537 24 V - 2PzW 160 Ah 624X212X537 24 V - 2PzV 174 Ah wf Hawker 623X211X537...
  • Page 43 EJE 220r/225r Coffret Type de batterie Poids (kg) Dimensions (mm) batterie 24 V - XFC 158 Ah 623X211X627 24 V - XFC 158 Ah 623X211X627 24 V - 2PzV 160 Ah wf Exide 624X212X537 24 V - 2PzW 160 Ah 624X212X537 24 V - 2PzV 174 Ah wf Hawker 623X211X537...
  • Page 44 Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 45 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 46 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charger la batterie Conditions primordiales – Dégager batterie, voir page 44. Procédure • Débrancher prise batterie (41) connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (41) au câble de charge (42) du chargeur fixe. •...
  • Page 47 être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 48 à impulsions 180 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzQ avec courbe de charge à impulsions 200 - 414 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah AVIS uToutes les autres positions du commutateur (43) verrouillent le chargeur, ou bien la batterie n'est pas chargée.
  • Page 49 4.2.2 Charge de la batterie Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré Branchement secteur Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Le câble secteur du chargeur (45) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre de batterie.
  • Page 50 ATTENTION! Danger dû à un câble secteur endommagé uNe pas pincer le câble secteur lors de la fermeture du capot de batterie. Durée de charge La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle.
  • Page 51 Affichage DEL (46) DEL verte (état de charge) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation). Clignote lentement Processus de charge. Clignote rapidement Affichage au début d’une charge ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. Le nombre d’impulsions de clignotement correspond à...
  • Page 52 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 53 Remplacement de la batterie vers le haut Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot en toute sécurité, voir page 73. – Dégager la batterie, voir page 44. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Débrancher prise batterie connecteur chariot.
  • Page 54 Montage de la batterie EJE 220 / 225 / 230 / 235 Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 73. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
  • Page 55 Montage de la batterie EJE 220r / 225r Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 73. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
  • Page 56 Retrait latéral de batterie La sortie de la batterie par le côté est uniquement possible en option. Et sur le chariot EJE 220r / 225r, la sortie de la batterie par le côté ne peut se faire que du côté gauche. ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
  • Page 57 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 58 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 59 Description des éléments d’affichage et de commande 13, 54, 55 14, 56...
  • Page 60 Élément de commande/ Fonction d’affichage Touche anticollision Fonction de sécurité en cours de traction dans le sens de l'entraînement : En cas d'actionnement de la touche de protection anticollision, le chariot se déplace encore pendant env. 3 s dans le sens de la charge. Ensuite le chariot s'éteint jusqu'à...
  • Page 61 13, 54, 55 14, 56...
  • Page 62 Élément de commande/ Fonction d’affichage 13 Indication de charge / Affichage de l'état de charge/de décharge décharge de la batterie. 14 Serrure de contact – Autorisation d'utilisation du chariot par mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé...
  • Page 63 Élément de commande/ Fonction d’affichage 56 CanCode Remplace le contacteur à clé – Autorisation d'utilisation du chariot par saisie du code correspondant – Choix du programme de traction – Configuration des codes ISM Online Remplace le contacteur à clé – Autorisation d'utilisation du chariot par carte / transpondeur –...
  • Page 64 13, 54, 55 14, 56...
  • Page 66 Timon EJE 220r/EJE 225r Élément de commande/ Fonction d’affichage 50 Touche - Abaisser le dispositif Abaisser le dispositif de prise de de prise de charge charge. 52 Touche - Élever le dispositif Élever le dispositif de prise de charge. de prise de charge 57 Touche - Abaisser levée de Abaisser la levée de rampe.
  • Page 67 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (59) signalisent les états suivants : Couleur de la LED État de charge...
  • Page 68 Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé...
  • Page 69 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 68. Procédure • Tirer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE (10) pour le déverrouiller. • Mettre le chariot en marche, pour ce faire, •...
  • Page 70 Établir l'ordre de marche du chariot EJE 220r / 225r Sur le chariot EJE 220r / 225r, au moment d'établir l'ordre de marche du chariot, il faut vérifier si le dispositif de prise de charge est bien abaissé. Si le dispositif de prise de charge n'est pas entièrement abaissé, lors de l'élévation, il se peut que le dispositif de prise de charge soit légèrement incliné.
  • Page 71 14, 56 13, 54...
  • Page 72 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
  • Page 73 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 74 EJE 220r / 225r Stationner et sécuriser le chariot Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (60) : • Actionner la touche « Descente » (50) ou la touche « Abaisser levée de rampe »...
  • Page 75 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 76 Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 20 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
  • Page 77 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 78 Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (10). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure •...
  • Page 79 Freinage forcé Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets.
  • Page 80 Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. uLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
  • Page 81 4.4.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
  • Page 82 Vitesse lente ATTENTION! Risque d'accident dû à un frein de service désactivé Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif. Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché. uEn cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche «...
  • Page 83 Direction Procédure • Pivoter le timon (8) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol.
  • Page 84 4.7.1 Freinage par frein de service Procédure • Incliner le timon (8) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale. Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement. 4.7.2 Freinage avec le frein générateur Procédure...
  • Page 85 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
  • Page 86 4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 69. Procédure Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été...
  • Page 87 4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 69. Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (50) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
  • Page 88 4.8.3 Levage de la levée de rampe EJE 220r / 225r Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 69. Procédure • Actionner la touche « Lever la levée de rampe » (58) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
  • Page 89 Timon vu de dessous 4.8.4 Abaisser la levée de rampe EJE 220r / 225r Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 69. Procédure • Actionner la touche « Abaisser levée de rampe » (57) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
  • Page 90 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 91 4.9.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. •...
  • Page 92 4.9.2 Prendre une charge avec la levée de rampe EJE 220r / 225r Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. –...
  • Page 95 4.9.3 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – La charge ne touche pas le sol. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. •...
  • Page 96 4.9.4 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales –...
  • Page 97 4.9.5 Déposer une charge avec la levée de rampe EJE 220r / 225r ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou dispositifs d'exploitation devant être accessibles à...
  • Page 99 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 100 Chariot ne se déplace pas Cause possible Mesures de dépannage La prise de batterie n'est pas branchée Contrôler la prise de batterie, le cas échéant, la brancher Commutateur ARRÊT D’URGENCE Débloquer le commutateur ARRÊT actionné D'URGENCE, voir page 77 Contacteur à clé en position O Commuter le contacteur à...
  • Page 101 La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôler le niveau d’huile hydraulique, voir page 166 Le contrôleur de décharge de batterie...
  • Page 102 Déplacement du chariot sans entraînement propre Avec l'équipement en option correspondant (o), il est possible de commuter le chariot en mode d'urgence via la clé de service GF60 : le déclenchement du frein est électrique et le chariot peut être déplacé sans entraînement propre, voir page 105. Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé...
  • Page 103 Desserrer le frein Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x45 vis – Clé plate Procédure • Pour éteindre le chariot : • tourner la clé dans la serrure de contact (14) jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (14). •...
  • Page 104 ATTENTION! Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés uLes caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être fermés en cours de service. Remonter le capot d'entraînement (63) droit, voir page 164. • Monter le capot avant (15), voir page 163. L'état de freinage est rétabli.
  • Page 105 Équipement supplémentaire Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60 AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
  • Page 106 Stationner le chariot Procédure • Tourner la clé de service en position 0 et la retirer. En tournant la clé de la position 2 en position 1, le verrou de blocage revient dans sa position initiale. Le frein est de nouveau activé. AVERTISSEMENT! Ne remettre le chariot à...
  • Page 107 Timon avec touches des deux côtés EJE 220 / 225 / 230 / 235 Timon vu de dessus Timon vu de dessous Pos. Élément de commande Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » Touche « Élever le dispositif de prise de charge » Touche «...
  • Page 108 Clavier de commande (CanCode) (o) 7.3.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
  • Page 109 Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET (67) et une touche o(69). Touches numériques Les touches numériques permettent d'entrer le code opérateur ou le code maître et de sélectionner le programme de traction. Les LED vertes des touches numériques 1, 2 et 3 (64, 65, 66) indiquent le programme de traction configuré.
  • Page 110 7.3.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir page 77. La LED (68) s'allume en rouge. •...
  • Page 111 7.3.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur », voir page 120. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à...
  • Page 112 Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (68) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 110. – Définir un autre code maître, voir page 111. –...
  • Page 113 7.3.5 Ajouter un code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 110. Procédure • Actionner la touche O (69). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (68) clignote en vert.
  • Page 114 Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (68) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 110. opérateur entré ne coïncide – Répéter la saisie tout en veillant à...
  • Page 115 7.3.6 Modifier le code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 110. Procédure • Actionner la touche O (69). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (68) clignote en vert.
  • Page 116 Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (68) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 110. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 117 7.3.7 Effacer certains codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 110. Procédure • Actionner la touche O (69). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (68) clignote en vert.
  • Page 118 Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (68) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 110. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 119 7.3.8 Supprimer tous les codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 110. Procédure • Actionner la touche O (69). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (68) clignote en vert.
  • Page 120 7.3.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à cinq ou à six chiffres.
  • Page 121 7.3.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 110. Procédure • Actionner la touche O (69). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (68) clignote en vert.
  • Page 122 Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot Pour les événements suivants, la LED (68) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 110. – Le délai de coupure entré se –...
  • Page 123 7.3.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
  • Page 124 Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
  • Page 125 Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur Procédure • Actionner la touche O (69). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (68) verte clignote. •...
  • Page 126 Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (68) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, voir page 110. bloqué défini comme – Répéter la saisie tout en veillant à...
  • Page 127 Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction du chariot peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant.
  • Page 128 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (67). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (67).
  • Page 129 Paramètres Programme de traction 1 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0256 Accélération 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (0,6 m/s 0260 Frein de roue libre 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (0,8 m/s 0264 Vitesse maximale dans le en fonction du...
  • Page 130 Programme de traction 3 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0288 Accélération 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (2,0 m/s 0292 Frein de roue libre 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (1,1 m/s 0296 Vitesse maximale dans le en fonction du...
  • Page 131 Paramètres de batterie N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 1377 Désignation de la 0 - 9 0 = normale batterie (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 9 = XFC (batterie spéciale) 1389 Fonction contrôleur de...
  • Page 132 Régler les paramètres de batterie avec CanCode AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés uLa modification des réglages peut causer des accidents. uVigilance accrue lors de l'utilisation du chariot L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ».
  • Page 133 Procédure • Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Appuyer sur la touche O. Le paramètre est enregistré. Vérifier le paramètre modifié Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Procédure • Actionner la touche O (69). •...
  • Page 134 Instrument d'affichage CanDis (o) L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire...
  • Page 135 7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (73) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à...
  • Page 136 Unité d'affichage (écran 2 pouces) Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Affichage de la capacité de État de décharge de la batterie la batterie Ligne d'information Affichage de messages d'événements et d'informations en option, comme p. ex. la vitesse ou l'affichage de la durée résiduelle. Affichage de la performance Indique la performance de conduite du programme de traction choisi.
  • Page 137 Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Programme de traction Indique le programme de traction actif. Heures de service Indique les heures de service du chariot, voir page 21. Attribution de l'affectation voir page 139 des touches Touches Touches permettant de sélectionner les fonctions représentées au-dessus.
  • Page 138 7.8.1 Ligne d'information En présence de message d'événements, il s'affichent dans la partie gauche de la ligne d'information (76). La partie droite de la ligne d'information affiche la vitesse du chariot en km/h ou en mph. La conversion de la ligne d'information des unités kg et km/h en lbs et mph ou vice versa peut être effectuée par le service après-vente du fabricant.
  • Page 139 7.8.2 Affectation des touches de l'unité d'affichage Les fonctions et les menus de commande utilisables au moyen de symboles et de touches de l'unité d'affichage dépendent la situation d'utilisation ainsi que des réglages et des différentes options du chariot. Affectation des touches dans le menu principal Symbole Signification Changement de menu :...
  • Page 140 7.8.3 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (78), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot.
  • Page 141 Symbol Signification Couleur Fonction Température jaune Une température insuffisante de la insuffisante batterie lithium-ions est constatée batterie lithium- – Les courants de décharge et la récupération d'énergie sont réduits à ions (o) des températures basses. Plage de températures admissible de la batterie lithium-ions non atteinte –...
  • Page 142 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
  • Page 143 7.10 Utilisation de l'unité d'affichage 7.10.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 77. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (55). Le chariot est activé. 7.10.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
  • Page 144 7.10.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 143. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (85). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (86). •...
  • Page 145 7.10.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 143. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (85). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (90). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 146 7.10.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 143. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (85). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (90). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 147 7.10.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 149 F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 175). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
  • Page 150 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 151 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes.
  • Page 152 Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 153 AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. uContrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire.
  • Page 154 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
  • Page 155 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 156 Plan de graissage 0,9 l 0,55 l Utilisation en entrepôt frigorifique g Surfaces de glissement Rapport de mélange 1 :1 a Vis de vidange, huile de réducteur Graisseur b Tubulure de remplissage, huile de Trop-plein d’huile de réducteur pour réducteur quantité...
  • Page 157 Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1. Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétrabilité...
  • Page 158 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 159 Stationner le chariot en toute sécurité et le mettre sur cales. Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 158). Outillage et matériel nécessaires – Cric – 4 cales en bois Procédure • Appliquer le cric successivement : •...
  • Page 160 Travaux de nettoyage 4.3.1 Nettoyage du chariot Le nettoyage du chariot ne doit être effectué qu'à des emplacements prévus à cet effet et conformes aux dispositions légales du pays d'utilisation. ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
  • Page 161 Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 158). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
  • Page 162 4.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 163 Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien maintenance, voir page 158. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille Procédure • Déposer les vis (95) à l'aide de la clé...
  • Page 164 Démontage/montage du capot moteur Le capot moteur est composé de deux moitiés (63 et 97). Démontage du capot moteur Outillage et matériel nécessaires – Clé allen Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Démonter 2 vis (96). •...
  • Page 165 Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 175. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 158.
  • Page 166 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer chariot pour travaux d’entretien et de maintenance, voir page 158. Procédure •...
  • Page 167 Contrôler le niveau d’huile du réducteur Contrôler le niveau d’huile du réducteur Conditions primordiales – Stationner le chariot en toute sécurité, voir page 73. Outillage et matériel nécessaires – Bac collecteur d’huile Procédure • Placer le bac collecteur d'huile sous le réducteur (105). •...
  • Page 168 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 158. – Capot avant retiré, voir page 163. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire.
  • Page 169 EJE 220r / 225r 107 108 109 Pos. Désignation Protection par fusible de Valeur Fusible de commande, électrovanne/frein 10 A magnétique Fusible de commande, système électronique Traction/Élévation Fusible de commande de l'indicateur de décharge Fusible Traction/Élévation 200 A 9F17 Fusible du système hydraulique supplémentaire EJE 220r/225r...
  • Page 170 4.10 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 160. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 156. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 171 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 172 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 160. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 156. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 173 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 175 G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
  • Page 176 Contenus de la maintenance EJE 235 Créé le : 2019-04-24 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 177 1.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 178 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 179 1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 180 Service après-vente 1.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJE 235 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 181 1.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
  • Page 182 1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
  • Page 183 Direction Absence de jeu latéral du timon Absence de jeu et de dommages des composants de direction...
  • Page 184 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 185 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 186 1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 1.2.3.2...
  • Page 187 Contenus de la maintenance EJE 220r-225r Créé le : 2019-04-24 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 2.1.1 Contenus de l'entretien 2.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 188 2.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 189 2.1.2 Contenus de l'inspection 2.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 190 2.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 191 Service après-vente 2.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJE 220r-225r toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 2.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mesurer l’entrefer du frein magnétique. Système électrique Régler le microrupteur.
  • Page 192 2.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie.
  • Page 193 2.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 2.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages des microrupteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 194 2.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 195 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 196 2.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 2.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 2.2.3.2...
  • Page 197 Contenus de la maintenance EJE 230 Créé le : 2019-04-24 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 3.1.1 Contenus de l'entretien 3.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 198 3.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 199 3.1.2 Contenus de l'inspection 3.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 200 3.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 201 Service après-vente 3.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJE 230 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 3.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mesurer l’entrefer du frein magnétique. Système électrique Régler le microrupteur.
  • Page 202 3.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie.
  • Page 203 3.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 3.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages des microrupteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 204 3.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 205 Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 206 3.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 3.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 3.2.3.2...
  • Page 207 Contenus de la maintenance EJE 220/225 Créé le : 2019-04-24 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 4.1.1 Contenus de l'entretien 4.1.1.1 Équipement de série Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique. Direction Tester le fonctionnement du rappel du timon.
  • Page 208 4.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 209 4.1.2 Contenus de l'inspection 4.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 210 4.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 211 Service après-vente 4.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJE 220/225 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 4.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 212 4.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
  • Page 213 4.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 4.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
  • Page 214 Direction Absence de jeu latéral du timon Absence de jeu et de dommages des composants de direction...
  • Page 215 4.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 216 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 217 4.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 4.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 1000 4.2.3.2...
  • Page 219 H Batterie de traction Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
  • Page 220 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 221 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 222 4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h 1,29 kg/l Densité nominale de l'électrolyte 30 °C Température nominale Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
  • Page 223 Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
  • Page 224 4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
  • Page 225 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 226 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 227 4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
  • Page 228 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 229 Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 230 AVIS Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. uNe charger la batterie qu'avec du courant continu.
  • Page 231 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 232 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 233 Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 234 Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 235 Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 236 Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 237 AVIS Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. uDoter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
  • Page 238 Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
  • Page 239 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 240 Stockage de la batterie AVIS La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...

Ce manuel est également adapté pour:

Eje 225Eje 230Eje 220Eje 220rEje 225r