Page 2
D / F / I / E Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Verkauf und Service ........................5 Distribution et service après-vente ....................5 • Vue d’ensemble Reparto vendita e servizio clienti ....................5 Diagramma della struttura •...
Page 3
• Disposal ............................54 Schweiz: France: D / F / I / E ............................55 TAVORA Brands AG Rotel France SARL Tramweg 35 11-13 route de Genève Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................... 55 • CH-6414 Oberarth 01200 Valserhone Tel.
Page 4
Deutsch ▪ Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht be- • SICHERHEITSHINWEISE trieben werden, bevor es von einer dafür aus- Lesen Sie sich alle Hinweise durch, bevor Sie das Gerät gebildeten Person repariert worden ist. in Betrieb nehmen.
Page 5
o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plas- o Während des Betriebs können sich auch benach- tikbehältern/-tüten, bevor Sie sie in den Garraum barte Oberflächen stark erwärmen. Die Oberflä- legen. chen werden im Betrieb heiss. Halten Sie das Netz- o Installieren und platzieren Sie das Gerät nur gemäss kabel von warmen Flächen fern.
Page 6
o Dampfstrahler sind zur Reinigung nicht geeignet. • INBETRIEBNAHME DES GERÄTS o Das Gerät wird während des Betriebs heiss. Achten Nehmen Sie das Gerät und alle Materialien aus dem Karton und Garraum. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten: Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Inneren Glasteller ▪...
Page 7
• BEDIENFELD UND FUNKTIONEN WARNUNG: Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Herd oder einem anderen Wärme erzeugenden Gerät auf. Andernfalls kann es zu Beschädigungen an der Mikrowelle und zum Erlöschen der Garantie kommen. Stellen Sie am Drehregler «Power» die ge- Von aussen zugängliche Flächen können sich im Betrieb erwärmen.
Page 8
• HÄUFIGSTE ANWENDUNGEN • KÜCHENUTENSILIEN Siehe Anweisungen «Für Mikrowellengeräte geeignete und ungeeignete Materialien». Es gibt Getränk / Speise Portionengrösse ca. Zeit Stufe auch nichtmetallische Küchenutensilien, die nicht mikrowellenfest sind. Wenn Sie sich unsi- Getränke erhitzen 150 ml 1–2 Min. 100 % / 700 W cher sind, können Sie das Material mit dem folgenden Verfahren prüfen: Suppen + Saucen erhitzen 200–300 ml...
Page 9
Glaskrüge Immer Deckel abnehmen. Nur zum Anwärmen von Speisen An der Tür kondensiert Während des Garens tritt Dampf aus den Speisen aus. Der verwenden. Die meisten Glaskrüge sind nicht hitzebeständig Dampf und aus den Luftöff- meiste Dampf tritt aus den Luftöffnungen aus. Ein Teil kann und können zerbrechen.
Page 10
Français ▪ Attention : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être uti- • CONSIGNES DE SÉCURITÉ lisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé par une per- Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- sonne compétente.
Page 11
o Ne pas utiliser l’enceinte du four à des fins de range- o Ne pas utiliser ce four à proximité d’un quelconque ment. Ne pas conserver des articles comme du pain, récipient contenant de l’eau, dans un sous-sol hu- des biscuits etc. dans l’enceinte du four. mide ou à...
Page 12
o Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur pour net- o Ne jamais placer de vaisselle métallique ou compre- toyer l’appareil. nant des parties métalliques (par ex. avec une bor- o L’appareil peut devenir très chaud lors de son utili- dure dorée) dans le four à...
Page 13
• INSTALLATION DU FOUR Branchez le four à une prise de courant domestique ordinaire. Assurez-vous que la tension et la fréquence soient les mêmes que celles indiquées sur la plaquette signa- létique de l’appareil. Retirez le four du carton et tout le matériel stocké dans l’enceinte du four. Le four est livré...
Page 14
• PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS • UTILISATIONS USUELLES Réglez la puissance de cuisson en tournant Aliment Quantité approx. Temps Puissance le bouton de puissance (Power) sur le ni- Réchauffer une boisson 150 ml 1–2 min 100 % / 700 W Réchauffer soupe ou sauce 200–300 ml 3–4 min...
Page 15
• USTENSILES Bocaux en verre Toujours retirer le couvercle. Utiliser uniquement pour réchauffer/tiédir des aliments. La plupart des bocaux en Voir les instructions détaillées ci-dessous. Certains ustensiles non-métalliques ne sont pas verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent se briser. adaptés à...
Page 16
Italiano Accumulation de vapeur sur De la vapeur peut être libérée des aliments lors de leur la porte, de l’air chaud sort cuisson. La majeure partie s’échappe par les orifices de des orifices de ventilation ventilation. Mais une faible partie peut se condenser sur les •...
Page 17
usare fintantoché sia stato riparato da una per- o Rimuovere i laccetti metallici che chiudono sac- sona esperta. chetti di carta o di plastica prima dell’uso. ▪ Avvertenza: per chiunque non sia una persona o Installare o posizionare il forno solo in conformità competente è...
Page 18
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate e non o Durante l’uso, l’apparecchio diventa molto caldo. coprire le aperture di ventilazione del forno. Fare in modo di evitare di toccare elementi riscal- o Impedire che il cavo di alimentazione resti sospeso danti all’interno del forno.
Page 19
• PREDISPOSIZIONE DEL FORNO Collegare il forno a una normale presa domestica. Accertarsi che la tensione e la frequenza corrispondano a quelle indicate sull’etichetta dell’apparecchio. Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. AVVERTENZA: non installare il forno su un piano cottura o altra apparecchiatura che rilascia Il forno viene fornito con i seguenti accessori: ▪...
Page 20
• PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI • APPLICAZIONE Impostare l’intensità di cottura ruotando Bibite / Alimenti Quantità ca. Tempo Potenza Bibite da riscaldare 150 ml 2 Min. 100 % / 700 W – la manopola sul livello desiderato. Minestre + Salse 300 ml 4 Min.
Page 21
• UTENSILI Brocche di vetro Rimuovere sempre il coperchio. Usare solo per riscaldare il cibo finché è appena caldo. La maggior parte delle broc- Consultare le istruzioni sui «Materiali ammessi o proibiti in un forno a microonde». Esistono che di vetro non resistono al calore e possono rompersi. certi utensili non metallici che non è...
Page 22
English Accumulo di vapore sullo Durante la cottura, può sprigionarsi del vapore dal cibo La sportello, aria calda che maggior parte fuoriesce attraverso le aperture di ventila- fuoriesce dalle aperture di zione. Parte di questo vapore, però, può accumularsi su •...
Page 23
o Remove wire twist-ties and metal handles from pa- used until it has been repaired by a qualified per or plastic containers/bags before placing them specialist. in the oven. ▪ Warning: It is hazardous for anyone other than o Install or locate this oven only in accordance with a competent person to carry out any service or the installation instructions provided.
Page 24
liable to get hot during use. Keep cord away from o During use the appliance becomes hot. Care should heated surfaces and do not cover any vents on the be taken to avoid touching heating elements inside oven. the oven. o Do not let the cord hang over edge of a table or o Only use the temperature probe recommended for counter.
Page 25
• SETTING UP YOUR OVEN Plug your oven into a standard household socket. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. Remove the oven and all materials from the box and oven cavity. WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliances.
Page 26
• CONTROL PANEL AND FEATURES • MOST COMMONLY USED SETTINGS Set the cooking power by turning the Drink / Food Approx. portion size Time Power Heat up drinks 150 ml 1–2 min. 100 % / 700 W power knob to the desired level. Heat up soups + sauces 200–300 ml 3–4 min.
Page 27
• UTENSILS Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metalic trim. Do not use cracked or chipped dishes. See the instructions on «Materials you can use in a microwave oven or to be avoided in a microwave oven». There may be certain non-metalic utensils that are not safe to use for Oven cooking bags Follow the manufacturer’s instructions.
Page 28
Trouble Possible Cause Solution Oven cannot be started Power cord not plugged in Unplug. Then plug in again properly. after 10 seconds. Fuse or circuit breaker trig- Replace fuse or reset circuit gered. breaker (repaired by professional personnel of our company). Trouble with plug socket.