Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROWAVEOVEN1501CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1501CH_BED_Rev02_2018-12-17.docx
U1501CH
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1501CH

  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Deutsch Français Italiano English Türverschluss Système de verrouil- Apertura di sicurezza Door latch lage de la porte dello sportello Sichtfenster Hublot Finestrella Viewing window...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1080 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power 700 W Mikrowelle Micro-ondes...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 • Inbetriebnahme ..........................12 • Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb ..................12 • Bedienung ............................13 • Häufigste Anwendungen ....................... 14 • Auftauen ............................14 •...
  • Page 17: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 18 o Attention : Les liquides et autres aliments ne doi- vent pas être chauffés dans des récipients fermés, car ils sont alors susceptibles d'exploser. o Attention : Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'effectuer un entre- tien ou une réparation nécessitant l'enlèvement d'un capot qui protège contre l'énergie des micro- ondes.
  • Page 19: Les Œufs Avec Coquille, Les Œufs Entiers Cuits Durs

    o Ne pas cuire excessivement les aliments. o Ne pas utiliser l'espace du four à des fins de range- ment. Ne pas conserver des articles comme du pain, biscuits etc. dans le four. o Retirez préalablement les liens à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou plastique avant de les placer dans le four.
  • Page 20: L'omission D'un Nettoyage Régulier Peut Provoquer

    o Ne pas ranger ou utiliser cet appareil en extérieur. o Ne pas utiliser ce four à proximité de l'eau, dans un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine. o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche. Les sur- faces peuvent devenir très chaudes lors de l'utilisa- tion.
  • Page 21: Utilisez Uniquement La Sonde De Température Re

    o L'appareil n'est pas prévu pour être opéré par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. o Des parties accessibles peuvent être très chaudes lors de l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à distance. o Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur pour net- toyer l'appareil.
  • Page 22: Mise En Service

    • MISE EN SERVICE Retirer tous les accessoires se trouvant dans l'espace de cuisson. Positionner le pla- teau de verre sur l’anneau d’entraînement de façon à ce qu’il repose bien à plat. Contrôler si l'appareil ne présente pas de dommages visibles, en particulier au niveau de la porte.
  • Page 23: Utilisation

    • UTILISATION Mettez l’aliment à chauffer dans un plat approprié. Ouvrez la porte et placez le récipient au milieu du plateau en verre. Ayez soin de refermer correctement la porte (pour des raisons de sécurité, l’appareil ne fonc- tionne qu’avec la porte bien fermée). Programmez la puissance micro-ondes nécessaire (voir tableau).
  • Page 24: Utilsation Fréquent

    • UTILSATION FRÉQUENT Aliment Quantité ca. Temps Niveau de puissance Boissons échauffer 150 ml 1 – 2 Min. High Soupe + Sauce échauffer 200 – 300 ml 3 – 4 Min. High Assiettes indiv. réchauffer 1 assiette 2 – 3 Min. M.High Plats non mélang.
  • Page 25: Defaillances/Remèdes

    • DEFAILLANCES/REMÈDES S'il se produit une défaillance technique à laquelle le tableau ci-dessous ne vous per- met pas de remédier, adressez-vous au technicien. L'appareil ne se met pas en marche ▪ l'appareil est-il branché à une prise? ▪ la porte est-elle correctement fermée? ▪...
  • Page 26: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 47: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Ce manuel est également adapté pour:

Microwaveoven1501ch

Table des Matières