Stop Alto Arrêt - Fisher-Price POWER WHEELS V2503 Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour POWER WHEELS V2503:
Table des Matières

Publicité

Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and automatically knows how to stop.
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al manejar, y a frenar de manera automática.
Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu'il conduit,
et comment arrêter le véhicule.
Beginner Use – Low Speed
Principiantes – Velocidad lenta
Débutants – Vitesse réduite
Make sure the shifter is in the low speed
position.
Press down on the foot pedal.
IMPORTANT! To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting from
forward to reverse.
Make sure the shifter is in the reverse
position.
Press down on the foot pedal. The vehicle
is designed to operate in low speed only
in reverse.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
Presionar el pedal.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
.
Presionar el pedal. En reversa, el vehículo
está diseñado para avanzar únicamente
a velocidad lenta.
S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse réduite
Appuyer sur la pédale.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, arrêter le véhicule avant
de passer de la marche avant à la marche arrière.
S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
Appuyer sur la pédale. À noter que le véhicule
ne peut reculer qu'à vitesse réduite.
VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Stop Alto Arrêt
Your vehicle has a patented, electronic braking
system that automatically stops the vehicle
when your child's foot lifts from the pedal.
El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita el pie
del pedal.
Le véhicule est équipé d'un système de
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement quand l'enfant cesse
d'appuyer sur la pédale.
Advanced Use – High Speed
Avanzados – Velocidad rápida
Conducteurs expérimentés –
Vitesse élevée
Lock-Out Screw
Lock-Out Screw
Tornillo bloqueador
Tornillo bloqueador
de velocidad rápida
de velocidad rápida
.
Vis du dispositif
Vis du dispositif
inhibiteur
inhibiteur
Before you disconnect the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer,
start and stop the vehicle, and knows the safe
driving rules. When the high speed lock-out
is disconnected, the vehicle can be driven
forward in low (4 km/h, maximum) or high
speed (8 km/h, maximum).
Make sure the shifter is in the reverse
position.
.
Loosen and remove the screw in the shifter box.
Replace the lock-out screw into the hole in the
shifter for future use. It can be re-inserted into
the shifter box to lock-out high speed.
Make sure the shifter is in the high speed
position.
.
Press down on the foot pedal.
Storage Position
Storage Position
Shifter
Shifter
Posición de
Posición de
almacenamiento
almacenamiento
Palanca de cambios
Palanca de cambios
Levier de vitesse
Levier de vitesse
Position de rangement
Position de rangement
Lock-Out Position
Lock-Out Position
Posición de bloqueo
Posición de bloqueo
Dispositif inhibiteur
Dispositif inhibiteur
en place
en place
23
Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta (4 km/h
máxima) o rápida (8 km/h máxima).
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
.
Aflojar y retirar el tornillo en la caja de la palanca.
Guardar el tornillo bloqueador en el orificio de
la palanca para uso futuro. Se puede volver
a insertar en la caja de la palanca para
bloquear la velocidad rápida.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad rápida
Presionar el pedal.
Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment manier
le volant, comment démarrer et arrêter le
véhicule, et qu'il connaît les règles de conduite
sécuritaire. Une fois le dispositif inhibiteur
débranché, le véhicule peut avancer à vitesse
réduite (4 km/h maximum) et à vitesse élevée
(8 km/h maximum).
S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
Dévisser la vis de la boîte de vitesse et
la retirer.
Remettre la vis du dispositif inhibiteur dans
le trou du levier de vitesse pour utilisation
ultérieure. Elle pourra être réinsérée dans la
boîte de vitesse pour empêcher l'utilisation
du véhicule à vitesse élevée.
S'assurer que le levier de vitesse est en
position de vitesse élevée
Appuyer sur la pédale.
Sound Box
Caja de sonido
Boîtier des sons
Music and Sounds Buttons
Music and Sounds Buttons
Botones de música y sonidos
Botones de música y sonidos
Boutons de musique et sons
Boutons de musique et sons
Press the buttons for music and sounds.
IMPORTANT! If the sound box functions
erratically, press the main reset button with the
point of a pen (or similar object).
Presionar los botones para oír música y sonidos.
¡IMPORTANTE! Si la caja de sonido no funciona
correctamente, presionar el botón principal
restablecer con la punta de un bolígrafo (o un
objeto similar).
Appuyer sur les boutons pour activer la musique
et les sons.
IMPORTANT! Si le boîtier des sons fonctionne
de façon irrégulière, appuyer sur le bouton de
réinitialisation avec la pointe d'un stylo (ou d'un
objet similaire).
.
.
.
Reset
Reset
Restablecer
Restablecer
Réinitialisation
Réinitialisation
V2503pr-0720

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières