Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER
RADIOCASSETTE
RADIO/CASSETTESPELER
KS-LH60R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
ATT
SOUND
U
R
SOURCE
F
D
VOL
VOL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0127-001A
[E/EX]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KS-LH60R

  • Page 1 CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-LH60R SOUND SOURCE For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
  • Page 2 Comment réinitialiser votre appareil Après avoir détaché le panneau de commande, appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le porte-panneau en utilisant un stylo bille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. Remarque: Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—seront aussi effacés.
  • Page 3 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ..25 Comment réinitialiser votre appareil ..
  • Page 4 (déblocage du panneau de commande) • S’allume uniquement lors de la lecture d’un disque q Touche T (TP/PTY: émission d’informations MP3 sur un changeur de CD JVC compatible MP3. routières/type de programme) h Affichage de la source/horloge w Touche D (DISP: affichage) j Indicateur RND (aléatoire)
  • Page 5 Emplacement des touches 3 • Choisit les stations préréglées lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station (ou service) préréglée augmente et la station (ou service) choisie est accordée.
  • Page 6 Sinon, elle risque d’être endommagée. Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole KS-LH60R est muni d’une fonction de + dirigé vers le haut de façon que la pile soit télécommande de volant. bien fixée dans le porte-pile.
  • Page 7 FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension Ajustez le volume. Pour augmenter le Mettez l’appareil sous tension. volume Pour diminuer le volume Remarque sur le fonctionnement monotouche: Le niveau de volume apparaît. Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci- dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Page 8 Réglage de l’horloge Réglez le système de l’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24H” ou “12H”. Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12 heures. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 9 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station Recherche manuelle d’une station: particulière.
  • Page 10 Mémorisation des stations Accordez une station souhaitée pendant que “MANU” (manuel) Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes clignote. suivantes pour mémoriser les stations reçues. Pour accorder des • Présélection automatique des stations FM: stations de fréquences SSM (Strong-station Sequential Memory) supérieures •...
  • Page 11 Présélection manuelle Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande d’autres numéros de présélection. (FM1, FM2, FM3 et AM). Remarques: Ex.: Mémorisation de la station FM située à •...
  • Page 12 FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux Vous pouvez choisir un des différents modes de stations FM d’envoyer un signal supplémentaire poursuite en réseau pour continuer d’écouter le en même temps que les signaux de leurs même programme avec la meilleure réception programmes ordinaires.
  • Page 13 Utilisation de l’attente de réception TA Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de L’attente de réception TA permet à l’appareil de façon que l’un des éléments PSM commuter temporairement sur des informations apparaisse sur l’affichage. routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette ou un autre (PSM: voir la page 26).
  • Page 14 Utilisation de l’attente de réception Terminez le réglage. L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette ou un autre appareil connecté). 7 Si la source actuelle est une station FM, •...
  • Page 15 Recherche de votre programme Choisissez l’un des vingt-neuf préférée codes PTY. (Voir la page 18). Le nom du code choisi Vous pouvez rechercher n’importe quel code apparaît sur l’affichage. PTY. De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques.
  • Page 16 Pour rechercher votre type de programme • S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, cette station préférée est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un Maintenez pressée sur T (TP/PTY) programme du code PTY que vous avez pendant plus de 2 secondes choisi, la station ne change pas.
  • Page 17 Modification du mode d’affichage lors Réglage du niveau de volume TA de l’écoute d’une station FM Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme Vous pouvez changer l’indication originale de d’informations routières est reçu, le niveau de l’affichage du nom de la station (PS NAME) ou volume change automatiquement sur le niveau sur la fréquence de la station (FREQ) lors de...
  • Page 18 Codes PTY NEWS: Information SOCIAL: Programmes sur des activités AFFAIRS: Programmes d’actualité sur les sociales affaires ou l’information courante RELIGION: Programmes traitant des INFO: Programmes qui communiquent aspects de la foi ou de la des conseils sur une grande croyance, de la nature de la vie variété...
  • Page 19 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0. Vous pouvez reproduire des cassettes de type I La lecture de la cassette s’arrête et le panneau (normal). de commande s’ouvre. La cassette est éjectée automatiquement du compartiment à...
  • Page 20 Pour reproduire des cassettes enregistrées avec Dolby B NR* Appuyez sur M (MODE) pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’une cassette. Ex.: Quand vous localiser un morceau qui “MODE” apparaît sur la partie supérieure se trouve à trois morceaux vers de l’affichage.
  • Page 21 Autres fonctions pratiques avec Tournez la molette de commande la cassette dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir “ON”. Le mode de saut de Saut des parties vierges sur la bande blanc est maintenant en Vous pouvez sauter des parties vierges entre les service.
  • Page 22 Lecture du morceau courant de façon Pour interdire l’éjection de la répétée cassette Vous pouvez lire le morceau courant de façon répétée (Lecture répétée). Vous pouvez interdire l’éjection de la cassette et la verrouiller à l’intérieur du compartiment à Appuyez sur M (MODE) pour cassette.
  • Page 23 AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores Indication Pour: Valeurs préréglées préréglés (C-EQ: égaliseur LOUD personnalisé) USER (Son plat) ROCK Musique rock ou disco Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre CLASSIC Musique –02 genre de musique.
  • Page 24 Ajustement du son Ajustez le réglage. Pour augmenter le Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à niveau ou pour mettre votre préférence. en service le loudness Pour diminuer le niveau Choisissez l’élément que vous ou pour mettre hors souhaitez ajuster. service le loudness Chaque fois que vous appuyez sur la touche,...
  • Page 25 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Ajustez l’élément PSM choisi. généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de Ex.: Quand vous choisissez “AUDIO 2”...
  • Page 26 Les éléments Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré (PSM) • Pour des informations détaillées sur chaque réglage PSM, référez-vous aux pages données dans le tableau. Valeurs/réglages Réglages pré- Voir Indications sélectionnables réglés à l’usine Page CLOCK H Réglage des heures 0 –...
  • Page 27 Pour choisir l’affichage de l’horloge Pour choisir l’affichage du niveau—LEVEL —CLOCK Vous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences. Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce À l’expédition de l’usine, “AUDIO 2” est choisi qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de comme réglage par défaut.
  • Page 28 Mise en/hors service de la tonalité sonore Pour mettre en ou hors service l’affichage des balises—TAG DISP —BEEP Vous pouvez mettre hors service la tonalité Cette fonction prend effet uniquement sonore si vous ne souhaitez pas entendre un quand un changeur de CD compatible MP3 “bip”...
  • Page 29 Détachement du panneau de Comment attacher le panneau de commande commande Insérez le côté droit du panneau de Vous pouvez détacher le panneau de commande commande dans la rainure située du quand vous quittez la voiture. côté droit du porte-panneau. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
  • Page 30 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD À propos des disques MP3 Nous vous recommandons d’utiliser le changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. Les “fichiers (plages)” MP3 peuvent être En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez enregistrés dans des “dossiers” comme ils sont reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW appelés selon une terminologie informatique.
  • Page 31 • Quand le disque actuel est un disque MP3: Remarques: La lecture démarre à partir du premier dossier • Quand vous appuyez sur TAPE (CD-CH), du disque actuel une fois que tous les fichiers l’appareil se met automatiquement sous tension. ont été...
  • Page 32 Pour aller directement à un disque • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” particulier Appuyez sur la touche numérique Nom du dossier correspondante au numéro de disque souhaité ( s’allume sur l’affichage) pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture).
  • Page 33 Comment aller rapidement à la plage/le lors de l’utilisation d’un changeur de CD fichier souhaité JVC compatible MP3 (CH-X1500). • Ex. 1: Pour choisir la plage ou le fichier numéro 32 pendant la lecture de la Pour aller rapidement à une plage/fichier plage ou le fichier numéro 6...
  • Page 34 Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plages/fichiers répétitivement (Lecture répétée de plage/ dossier/disque) Pour reproduire les plages/fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de Appuyez sur M (MODE) pendant la dossier/disque/magasin) lecture d’un CD. “MODE” clignote sur la partie Appuyez sur M (MODE) pendant la supérieure de l’affichage.
  • Page 35 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Lecture d’un appareil extérieur Mettez l’appareil connecté sous tension est démarrez la lecture de la Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la source. prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 Ajustez le volume.
  • Page 36 KT-DB1000 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6 votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions programmes (services) en même temps. Après avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir fourni avec votre tuner DAB.
  • Page 37 Pour accorder un ensemble particulier Commencez la recherche d’un sans recherch ensemble. Avant de commencer..Pour rechercher les Appuyez brièvement sur FM/AM (DAB) si la ensembles de cassette, le changeur de CD ou l’appareil fréquence supérieure extérieur est la source actuelle. Maintenez pressée FM/AM (DAB) pour Pour rechercher les choisir le tuner DAB comme source.
  • Page 38 Accord d’un service DAB Accordez l’ensemble que vous présélectionné souhaitez. Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, Référez-vous à “Mémorisation des services DAB”...
  • Page 39 Ce que vous pouvez faire avec Remarque: Quand la réception alternée (pour les services DAB) le DAB est mise ne service, la réception de suivi de réseau (pour les stations RDS: voir la page 12) est aussi mise Suivi du même programme en service automatiquement.
  • Page 40 DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le son ne peut pas être Le niveau de volume est réglé Ajustez-la sur le niveau entendu des enceintes.
  • Page 41 Remèdes Symptômes Causes Insérez des disques dans le • “NO DISC” apparaît sur Il n’y a pas de disque dans le magasin. l’affichage. magasin. Insérez les disques Les disques sont insérés à correctement. l’envers. Insérez des disques pouvant Les disques ne peuvent pas être être reproduits.
  • Page 42 ENTRETIEN Cet appareil ne demande que très peu ATTENTION: d’attention, mais vous pourrez prolonger sa • Ne lisez pas des cassettes avec une étiquette qui durée de vie si vous suivez les instructions se détache; cela pourrait endommager l’appareil. ci-dessous. •...
  • Page 43 SPÉCIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DE CASSETTE Puissance de sortie maximum: Pleurage et scintillement: 0,11% (WRMS) Avant: 50 W par canal Durée de rebobinage:100 sec. (C-60) Arrière: 50 W par canal Réponse en fréquence (Dolby B NR OFF): Puissance de sortie en mode continu (RMS): 30 Hz à...
  • Page 44 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...