Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER
RADIOCASSETTE
RADIO/CASSETTESPELER
KS-FX940R/KS-FX840R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
KS-FX940R
/I
ATT
SOUND
DISP
SEL
MO/RND
RPT
LO
SSM
KS-FX840R
ATT
BAND
PROG
DISC
FUNC
DISC
/I
PRESET
ATT
SOUND
DISP
SEL
MO/RND
RPT
LO
SSM
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
DAB / CD CHANGER CONTROL
AUDIO CRUISE
KS-FX940R
40Wx4
4V OUT
CD
7
8
9
10
11
12
DOLBY B NR
TP
PTY
RDS
DAB / CD CHANGER CONTROL
KS-FX840R
40Wx4
CD
DOLBY B NR
7
8
9
10
11
12
TP
PTY
RDS
TAPE
DAB
FM/AM
AUX
-CH
BBE
TAPE
DAB
FM/AM
AUX
-CH
LOUD
FSUN3072-311
[E]
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC KS-FX940R

  • Page 1 CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX940R/KS-FX840R KS-FX940R DAB / CD CHANGER CONTROL AUDIO CRUISE KS-FX940R SOUND TAPE DISP 40Wx4 4V OUT MO/RND FM/AM DOLBY B NR KS-FX840R BAND PROG DISC FUNC DISC DAB / CD CHANGER CONTROL PRESET KS-FX840R SOUND...
  • Page 94 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........4 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....5 Ecoute de la radio ................
  • Page 95 Sélection de l’affichage du niveau ..........28 Sélection du mode d’assombrissement ........29 Commande du volume automatiquement (Croisièreaudio: UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) ..29 Sélection du silencieux téléphonique ......... 31 Mise en/hors service de la tonalité sonore ........ 31 Mise en/hors service de la préamplification ..........
  • Page 96: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 25. Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Page 97: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio RPT/LO Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). FM/AM Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. (FM1) (FM2) (FM3) La bande choisie (ou l’affichage de l’horloge: voir page 28) apparaît.
  • Page 98: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
  • Page 99: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. FM/AM Accordez une station à...
  • Page 100: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7. DISP MO/RND/ Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) FM/AM souhaitée.
  • Page 101: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Page 102 Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Page 103: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Page 104: Sélection De Votre Programme Préféré

    Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de...
  • Page 105: Pour Mémoriser Vos Types De Programme Préféré

    Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 26). Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir page 16.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
  • Page 106: Pour Rechercher Votre Type De Programme Préféré

    Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à...
  • Page 107: Autres Fonctions Rds Pratiques Et Ajustements

    Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil commence à...
  • Page 108: Ajustement Automatique De L'horloge

    Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 109: Fonctionnement Du Lecteur De Cassette

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette MO/RND/ Ouvrez le panneau de commande. 1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main.
  • Page 110: Pour Arrêter La Lecture Et Éjecter La Cassette

    Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0. La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette. Si vous changez la source sur FM, AM, le changer de CD ou AUX, la lecture de la cassette s’arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cassette).
  • Page 111: Recherche Du Début D'un Morceau

    Recherche du début d’un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début d’une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. ¢ Pendant la lecture Spécifiez combien de morceaux Pour localiser un...
  • Page 112: Autres Fonctions Pratiques Avec La Cassette

    Autres fonctions pratiques avec la cassette Marche/arrêt de la lecture à rappel du tuner Lorsque vous commencez à faire défiler rapidement la bande en avant ou en inverse, la source passe temporairement sur le tuner et vous pouvez écouter la dernière station reçue. Une fois l’avance rapide ou le rembobinage terminé, la lecture de la bande reprend automatiquement.
  • Page 113: Ajustement Du Son

    BBE (Pour le KS-FX940R) LOUD (Pour le KS-FX840R) Mise en/hors service de la fonction BBE Cette section concerne UNIQUEMENT LE KS-FX940R. La fonction BBE* rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Page 114: Sélection Des Modes Sonores Préréglés

    Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode de commande du son (SCM) change comme suit. SOUND Indication Pour: Valeurs préréglées Graves Aigus (Pour le KS-FX940R) Loudness (Pour le KS-FX840R) SCM OFF (Son plat) En service BEAT Musique rock ou disco...
  • Page 115: Ajustement Du Son

    — 50 (max.) Remarques: Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau de fader sur “00”. ** UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R Ajustez le niveau. Remarque: Normalement la molette de commande est utilisée pour régler le volume. Alors, vous n’avez pas besoin de choisir “VOL” pour...
  • Page 116: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    2 Ajustez le niveau des graves ou des aigus. KS-FX940R KS-FX840R Pour mettre en ou hors service la fonction BBE LOUD (pour le KS-FX940R) ou la fonction loudness (pour le KS-FX840R) Voir page 21. En moins de 5 secondes Maintenez pressée SOUND jusqu’à ce que...
  • Page 117: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 118: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base 1, 4 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 119 Appel de la radio * UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R. ** Ces éléments sont UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R. Si vous choisissez “CRUISE 1” ou “CRUISE 2” pour le mode de croisière audio, vous pouvez ajuster ces éléments. • Appuyez sur SEL (sélection) quand le réglage est terminé.
  • Page 120: Sélection De L'affichage De L'horloge

    Sélection de l’affichage des informations CD Text (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) Vous pouvez choisir quel type d’information CD Text apparaît sur l’affichage quand un CD Text est reproduit. A l’expédition de l’usine, la duré de lecture est choisie.
  • Page 121: Sélection Du Mode D'assombrissement

    Dans ce cas, réglez le mode d’assombrissement sur “ON” ou sur “OFF”. Commande du volume automatiquement (Croisièreaudio: UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l’alternateur (Croisière...
  • Page 122 Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouvez que la croisière automatique augmente trop (ou diminue trop) le volume quand la vitesse de la voiture change, vous pouvez ajuster le taux d’augmentation en changeant le niveau d’accentuation. Pour le changer, suivez la procédure ci-dessous. 1.
  • Page 123: Sélection Du Silencieux Téléphonique

    La tonalité sonore est mise alternativement sous et hors tension. Mise en/hors service de la préamplification (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio seulement à un (des) amplificateur(s) extérieurs afin d’obtenir un son plus clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil.
  • Page 124: Sélection Du Mode De Défilement (Uniquement Pour Le Ks-Fx940R)

    Sélection du mode de défilement (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des informations des disques s’ils comprennent plus de 8 caractères. A l’expédition de l’usine, le mode de défilement est réglé sur “ONCE”.
  • Page 125: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
  • Page 126: Fonctionnement De La Telecommande

    (en plein soleil ou un éclairage artificiel). Mise en place des piles Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les piles. Pour le KS-FX940R: (Face arrière) 1. Retirez le support de la pile. 1) Poussez dans la direction indiquée par la flèche avec l’ongle du pouce de votre main droite.
  • Page 127: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. Pour le KS-FX940R 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change.
  • Page 128: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Page 129: Pour Avancer Rapidement Ou Inverser Une Plage

    Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente ¢...
  • Page 130: Pour Reproduire Les Plage Aléatoirement (Lecture Aléatoire)

    Clignote spécifié). Lecture des CD Text Catte section concerne UNIQUEMENT LE KS-FX940R. Uniquement quand un changeur CD avec la fonction CD Text (ex: CH-X1200) est connecté: Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées.
  • Page 131: Fonctionnement De L'appareil Exterieur

    • Référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil extérieur. Utilisation d’un caisson de grave Cette section est UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R. En connectant un caisson de grave au cordon SUB WOOFER à l’arrière de l’appareil, les sons graves sont améliorés et ajoutent une atmosphère théâtrale plus réaliste à votre système stéréo.
  • Page 132: Fonctionnement Du Tuner Dab

    Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
  • Page 133: Pour Changer L'information Affichée Lors De L'accord D'un Ensemble

    Pour rechercher un Commencez la recherche d’un ensemble de ensemble. fréquence plus élevée Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée MO/RND Choisissez le service que vous souhaitez écouter. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé...
  • Page 134: Mémorisation De Services Dab

    Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). 1, 2 Choisissez le tuner DAB. FM/AM Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. FM/AM Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou FM/AM...
  • Page 135 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Le numéro de présélection et “MEMO” clignote alternativement pendant un moment. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection. Remarques: •...
  • Page 136: Accord D'un Service Dab Présélectionné

    Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 42 et 43. 1, 2 Choisissez le tuner DAB. FM/AM Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
  • Page 137: Entretien

    ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l’appareil Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
  • Page 138: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes Vous avez essayé d’insérer la Insérez la cassette avec la • La cassette ne peut pas être cassette dans le mauvais sens.
  • Page 139: Specifications

    Rapport signal sur bruit: 70 dB (11 à 16 volts tolérés) Niveau de sortie de ligne/Impédance: Température de fonctionnement admissible: KS-FX940R: 4,0 V/20 kΩ en charge 0° C à + 40° C (Mode changeur CD) Système de mise à la masse: Masse négative KS-FX840R: 2,0 V/20 kΩ...
  • Page 186 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 1298MNMMDWJES EN, GE, FR, NL...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks-fx840r

Table des Matières