NL: BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
Bij het ontvangen van een nieuwe stoel doet u het volgende:
1. Laad de batterijen volledig op
2. Stel het systeem opnieuw in (raadpleeg de gebruikershandleiding voor informatie over het opnieuw instellen)
(Lithiumbatterijen zijn gevoelig met betrekking tot een koude omgeving, dus als u de stoel op een koude plaats bewaart volg
dan ook de bovenstaande instructies voordat je het gebruikt)
De stekker zit onder de witte afdekking aan de voorkant van de stoel. Steek de stekker in het stopcontact om op te laden. Om
onnodig vuil in het gebied van de elektrische systeemcomponenten te voorkomen, wordt geadviseerd de witte afdekking
tijdens het baden te monteren. De afdekplaat wordt zonder gereedschap op- en verwijderd.
Als de in hoogte verstelbare motoren niet tegelijkertijd lopen, kan deze de stoel beschadigen. Activeer de nooddaalfunctie (zie
pagina 17) en laat de stoel zakken tot het laagste punt voordat u de knop loslaat.
NB! Gebruik de elektrische functies van de stoel niet tijdens het spuiten met water!
NB! Houd er rekening mee dat als de stekker nat is, deze volledig veeg voordat u hem oplaadt! Als de stekker nat is, bestaat de
mogelijkheid dat het relais wordt uitgeschakeld.
NB! Niet gebruiken in de sauna!
FR:
IMPORTANTE!
Lors de la réception d'un nouveau fauteuil, procédez comme suit :
1. Charger complètement les batteries
2. Réinitialisez le système (voir le guide de l'utilisateur pour savoir comment réinitialiser)
(Les piles au lithium sont sensibles aux environnements froids, donc si vous gardez la chaise dans un endroit froid, veuillez éga-
lement suivre les instructions ci-dessus avant utilisation)
La fiche d'alimentation se trouve sous le couvercle blanc à l'avant du fauteuil. Insérez la fiche dans la prise de courant pour
charger. Pour éviter la saleté inutile dans la zone des composants du système électrique, il est conseillé de monter le couvercle
blanc pendant le bain. La plaque de recouvrement se démonte et se démonte sans l'aide d'outils.
Si les moteurs réglables en hauteur ne fonctionnent pas simultanément, cela peut endommager le fauteuil. Activez la descente
d'urgence (voir page 17) et abaissez le fauteuil au point le plus bas avant de relâcher le bouton.
NB ! N'utilisez pas les fonctions électriques du fauteuil pendant l'aspersion d'eau !
NB ! Veuillez noter que si la prise d'alimentation est mouillée lors du bain et du nettoyage, essuyez-la complètement avant de
la charger ! Si la fiche d'alimentation est mouillée, il est possible que le relais s'éteigne.
NB ! Ne pas utiliser dans le sauna !
IT:
IMPORTANTE!
Quando si riceve una nuova sedia, procedere come segue:
1. Caricare completamente le batterie
2. Ripristinare il sistema (consultare la guida per l'utente per come ripristinare)
(Le batterie al litio sono sensibili agli ambienti freddi, quindi se si conserva la sedia in un luogo freddo, seguire anche le istruzio-
ni di cui sopra prima dell'uso)
La spina di alimentazione si trova sotto la copertura bianca sulla parte anteriore della sedia. Inserire la spina nella presa di cor-
rente per la ricarica. Per evitare inutili sporchi nella zona dei componenti dell'impianto elettrico si consiglia di montare la
copertura bianca durante il bagno. La piastra di copertura si monta e si smonta senza l'uso di attrezzi.
Se i motori regolabili in altezza non funzionano contemporaneamente, possono danneggiare la sedia. Attivare l'abbassamento
di emergenza (vedere pagina 17) e abbassare la poltrona fino al punto più basso prima di rilasciare il pulsante.
NB! Non utilizzare le funzioni elettriche sulla sedia mentre si spruzza acqua!
NB! Si prega di notare che se la spina di alimentazione è bagnata durante il bagno e la pulizia, pulirla completamente prima di
caricarla! Se la spina di alimentazione è bagnata, è possibile che il relè si spenga.
NB! Non utilizzare in sauna!
HMN a/s
5