Page 1
M2 Multi-Tip Ontworpen voor gebruik bij het baden/douchen en toiletbezoek FR: Guide d'utilisation du fauteuil de douche/d'aisance M2 Multi-Tip Destiné à être utilisé lors du bain/de la douche et de la visite aux toilettes IT: Manuale d'uso per sedia da doccia/commode M2 Multi-Tip...
Page 2
Kokoamisohje Seite 8-13 Fernbedienung / batterie Sivu 8-13 Käsiohjain ja akku Seite 14 Gebrauch des Stuhls Sivu 14 Käyttö Seite 15 Generelles Sivu 15 Yleistä Seite 16 Sicherheit Sivu 16 Turvallisuus Seite 17-20 Elektrisches System Sivu 17-20 Sähköjärjestelmä HMN a/s...
Page 3
Hvis motorerne til højdejustering ikke kører i takt, kan det beskadige stolen. Aktiver nødfiret (se side 17) og sænk stolen til laveste højde! Sørg for at begge motorer kører helt i bund. Brug ikke de elektriske funktioner på stolen medens der sprøjtes vand på! NB! Må ikke anvendes i sauna! HMN a/s...
Page 4
Om motorerna för höjd, inte körer synkroniserad, kan det skade stolen. Gör en nödsänkning (se sidan 17). Observera om ladnings-sticket är våt, torka av det helt innan laddningen sker. Använd inte elektriska funktioner på stolen medan vatten sprutas på. Använd inte i Bastu. HMN a/s...
Page 5
HUOM! Älä käytä sähkötoimintoja tuolissa ruiskutettaessa vedellä! HUOM! Huomaa, että jos virtapistoke on märkä, pyyhi se kokonaan ennen latausta! Jos virtapistoke on märkä, on mahdollista, että rele kytkeytyy pois päältä. HUOM! Älä käytä saunassa! HMN a/s...
Page 6
NB! Si prega di notare che se la spina di alimentazione è bagnata durante il bagno e la pulizia, pulirla completamente prima di caricarla! Se la spina di alimentazione è bagnata, è possibile che il relè si spenga. NB! Non utilizzare in sauna! HMN a/s...
Page 7
Voir Termes et conditions à la page 21. Voltage and current information i.e. 100-240 Aspettativa di vita: 10-15 anni. Non applicabile alle Vac 50-60 Hz 400 mA/ Out: 24Vdc, 250 VA batterie. Vedere Termini e condizioni a pagina 21. HMN a/s...
Page 9
(vedere pagina 13). Ricarica con spina di alimentazione collegata. Se il diodo (4) si accende fisso, la sedia è completamente carica, se lampeggia significa che non è completamente carica. Modalità risparmio energetico. Se la poltrona/la pulsantiera non viene utilizzata, i diodi vengono spenti sulla pulsantiera. HMN a/s...
Page 10
Durante la carica, il diodo di carica (4) si accende continuamente seguito da un lampeggio per un breve periodo di tempo. Una carica completa richiede ca. 12 ore. NB! La sedia non può essere utilizzata durante la ricarica. HMN a/s...
Page 11
Mancanza di potere. Quando il diodo e la luce nel simbolo di alimentazione (3) e (2) scompaiono e c'è solo luce nel diodo (1) e la centralina inizia a emettere un segnale acustico. Alla sedia mancano alimentazione e bisogni carica. La spina di alimentazione si trova senza il coperchio bianco sulla parte anteriore della sedia. HMN a/s...
Page 12
Om stolen inte används: Vid temperaturer från ca +10 grader Celsius till +30 grader Celsius: Förvänta en strömförlust per dag på ca. 1½ till 2½%. Vid temperaturer under 10 grader Celsius: Förvänta att batteriet kan släppas ut på mindre än en dag. HMN a/s...
Page 13
+10 gradi Celsius a +30 gradi Celsius: aspettarsi una perdita di potenza al giorno di ca. Da 1½ a 2½%. A temperature inferiori a 10 gradi Celsius: aspettatevi che la batteria possa scaricarsi in me no di un giorno. HMN a/s...
Page 14
“Stop” sulla pulsantiera fino a quando non emette un segnale acustico e due spie (5) + (6) si accendono. Il pulsante di stop si disattiva premendo il pulsante rosso ”Stop” fino allo spegnimento delle due spie (5) + (6). HMN a/s...
Page 17
Do not stand on the footrests. Stellen Sie sich nicht auf den Fußrasten. Stå inte på benstöden/fotplattarna. Ikke stå på fotplatene. Älä seiso jalkatukien. Sta niet op de voetsteunen. Ne montez pas sur les repose-pieds. Non salire sui poggiapiedi. HMN a/s...
Page 18
(pulsante quattro di emergenza) sulla pulsantiera fino a quando la sedia non si abbassa automaticamente. NB! Ci vogliono ca. 5 secondi prima che la sedia si abbassi, dopo che ha emesso 5 segnali acustici. NB! Quando si tiene premuto il pulsante della luce di emergenza, il LED di alimentazione lampeggia. HMN a/s...
Page 19
(vedere pagina 13), quindi tenere premuto il pulsante di emergenza sulla pulsantiera finché la poltrona non si abbas sa automaticamente parte inferiore. Ora la sedia funziona di nuovo. NB! Ci vogliono ca. 5 secondi prima che la sedia diventi rossa, dopo che ha emesso 5 segnali acustici. HMN a/s...
Page 20
Luce verde = la spina di alimentazione è collegata. Nessuna luce = Non collegato all'ali mentazione. (2) è il diodo sulla scatola della batteria. Si accende solo se la spina di alimentazione è colle gata. Luce gialla = la sedia è in carica. Nessuna luce = la sedia è completamente carica. HMN a/s...
Page 21
4. Câble vers l'actionneur de hauteur gauche 5. Câble vers la télécommande 1. Cavo per attuatore posteriore 2. Cavo per attuatore altezza destra 3. Cavo per scatola batteria 4. Cavo per attuatore altezza sinistra 5. Cavo per controller manuale HMN a/s...
Page 22
85° degrees in 3 minutes. Terms of claim for frame HMN grants 5 years claim rights against frame break-down for all M2 Shower/commode chairs and stainless steel shower stools. The warranty applies for production and material break downs, and can only be used if the products have been in normal use.
Page 23
Il prodotto è lavabile fino a 85° gradi in 3 minuti. Termini di reclamo per telaio HMN concede 5 anni di diritti di reclamo contro la rottura del telaio per tutte le sedie da doccia/commode M2 e gli sgabelli per doccia in acciaio inossi- dabile.
Page 24
Når stolen står stille er den nulstillet. Hvis den stadig ikke vil køre, og fortsætter med at blinke i lamperne kan det være en defekt kompo- nent. Kontakt HMN for yderligere rådgivning. Billedet ved siden af viser placeringen af knapperne til nødstop og nødfir.
Page 25
24 timer efter tjek af ledninger. Hvis der fortsat er problemer med de elektriske funktioner, kan det være et defekt batteri eller andre elektriske dele. Kontakt HMN hvis der stadig er et problem efter opladning. Billedet herunder viser kontrolboksen uden låg: Problemer med opladning.
Page 26
Kontakt HMN i dette tilfælde. Stolen kører skævt i det elektriske (hejs) 1. Stolens ene hejse aktuator kører ikke når der Stolens aktuatorer kører ikke altid med ens ha-...
Page 27
When the chair is stationary, it is reset. If the chair after this is still blinking in all 4 top lights on the hand control it means there is a defect component. Contact HMN for further advise. HMN a/s...
Page 28
If the problem continues after this it might be a defect battery or other electrical components. Contact HMN for further advise and trouble shooting. The picture on the left shows the control box: Issues charging the chair. 1. If the chair wont charge after hours of trying.
Page 29
Contact HMN for further advice. The chair is elevating uneven, one defect actuator.