Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kühlbox
GB
Original operating instructions
Battery-Powered Cool Box
F
Instructions d'origine
Glacière sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Borsa frigo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-køleboks
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kylbox
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový chladicí box
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový chladiaci box
NL
Originele handleiding
Accu-koelbox
E
Manual de instrucciones original
Nevera portátil inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kylmälaatikko
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska hladilna torba
13
Art.-Nr.: 20.484.20
Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 1
TE-COL 18/27 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-hűtődoboz
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Cutie frigorifi că cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορητό ψυγείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Geleira sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski hladnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski hladnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Lodówka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü soğutma kutusu
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный термобокс-
холодильник
I.-Nr.: 21014
03.12.2024 11:28:12
03.12.2024 11:28:12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-COL 18/27 Li

  • Page 1 TE-COL 18/27 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Kühlbox Akkus-hűtődoboz Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Battery-Powered Cool Box Cutie frigorifi că cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Glacière sans fi l Φορητό ψυγείο μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original...
  • Page 2 16 15 - 2 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 2 03.12.2024 11:28:13 03.12.2024 11:28:13...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 3 03.12.2024 11:28:17 03.12.2024 11:28:17...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 4 03.12.2024 11:28:22 03.12.2024 11:28:22...
  • Page 5 aus resultierenden Gefahren ver- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- stehen. Kinder dürfen nicht mit cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dem Gerät spielen. Reinigung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- und Benutzer-Wartung dürfen weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- nicht von Kindern ohne Beauf- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 6 Internet in der EU-Produktdatenbank EPREL 12 V Kfz-Steckdose (z.B. Zigarettenanzünder) unter https://eprel.ec.europa.eu. Die zur Modell- oder mit einem Einhell 18 V Power X-Change suche notwendige Modellkennung fi nden Sie auf Akku betrieben werden. dem Typenschild oder in der ersten Zeile des EU- Energielabels.
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- • wendet bzw. geladen werden. Die Kühlbox auf Beschädigungen prüfen. Eine beschädigte Kühlbox darf nicht in Be- Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich trieb genommen werden.
  • Page 8 Die Kühlbox auf eine feste Unterlage (z.B. Fuß- automatisch auf Akkubetrieb. Stecken Sie das boden) stellen. Den Tragegriff (Bild 1 / Pos. 5) Gerät wieder an 230 V an, so schaltet das Gerät nach vorne umlegen und den Deckel (Bild 1 / Pos. wieder auf Netzbetrieb.
  • Page 9 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter beschädigt wird, muss sie ersetzt werden, um Ge- www.Einhell-Service.com fährdungen zu vermeiden. Die Ersatzteilverfügbarkeit für dieses Gerät be- trägt mindestens 10 Jahre ab Produktionsdatum. - 9 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 9...
  • Page 10 9. Entsorgung und 11. Störungen Wiederverwertung Die Kühlbox zeigt keine Funktion Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung A) Netzbetrieb (220-240 V ~ 50 Hz) um Transportschäden zu verhindern. Diese Prüfen, ob der Netzstecker richtig in der Netz- Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder steckdose eingesteckt ist und an der Netzsteck- verwendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 11 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 12 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 12...
  • Page 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 maintenance work. Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Children between the ages of 3 damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. and 8 years old may fi ll and emp- Keep this manual in a safe place, so that the in- ty the cooler.
  • Page 15 220-240 V (henceforth 230V) ~ 50 Hz socket outlet, a 12-V car outlet (e.g. cigarette lighter) or Important! an Einhell 18-V Power X-Change battery. The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only...
  • Page 16 5.2 Charging the lithium-ion battery pack When shipping or disposing of batteries and (Fig. 4/5) cordless tools, always ensure that they are 1. Remove the battery pack from the mount by packed individually in plastic bags to prevent pressing the pushlock button (c) downwards. short circuits and fi...
  • Page 17 6. Operation 6.2.3 18-V power supply Push the Power X-Change battery into the battery mount as described in “Fitting the battery”. Turn 6.1 “Mode” Switch (Fig. 8) the power controller (Fig. 8 / Item 8) to the desired Cooling position. Slide the “Mode”...
  • Page 18 Check whether the fuse in the 12-V power For our latest prices and information please go to plug is defective. Refer to Chapter “8.2 Re- www.Einhell-Service.com placing the fuse in the 12-V plug” to change the fuse. - 18 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 18...
  • Page 19 C) Battery power • Check whether the battery is empty. Recharge the battery. 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off...
  • Page 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 20 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 20...
  • Page 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 22 résultant de cette utilisation. Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Les enfants n’ont pas le droit certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de jouer avec l’appareil. Les en- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de fants ne doivent pas eff...
  • Page 23 230 V) ~ 50 Hz sur une prise secteur, sur une prise automobile 12 V (par ex. allume-cigare) Vous trouverez de plus amples informations ou avec un accumulateur Einhell 18 V Power X- sur votre modèle sur Internet dans la base de Change.
  • Page 24 5. Avant la mise en service Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. • Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le Vérifiez que la glacière n’est pas endom- reposer pendant un jour à température ambiante. magée.
  • Page 25 • Si le réfrigérateur/congélateur reste vide La glacière dispose d’un circuit de priorité 230 V pendant une période prolongée, éteignez -> 12 V -> accumulateur 18 V Power X-Change. l’appareil, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le Vous pouvez faire fonctionner l’appareil par ex. et laissez le couvercle ouvert pour éviter la en 230 V et avoir branché...
  • Page 26 Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Laisser le couvercle ouvert pendant une l’adresse www.Einhell-Service.com longue durée peut entraîner une augmentati- on significative de la température à l’intérieur. Les pièces de rechange pour cet appareil sont •...
  • Page 27 A) Fonctionnement sur secteur its, même sous forme d’extraits, est uniquement (220-240 V ~ 50 Hz) permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Vérifi ez si la fi che secteur est insérée correcte- Germany AG obtenu. ment dans la prise secteur et si la prise secteur est sous tension.
  • Page 28 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 29 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 30 operazioni di pulizia e di manu- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tenzione a carico dell‘utilizzatore diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- non devono venire eseguite da oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. bambini se non sono sorvegliati.
  • Page 31 (successivamente 230V) ~ 50 Hz da una presa di Peso: ............6,0 kg rete, da una presa di corrente da 12 V (ad es. ac- cendisigari) o con una batteria ricaricabile Einhell Ulteriori informazioni sul vostro modello sono 18 V Power X-Change.
  • Page 32 5. Prima della messa in esercizio difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata • ovvero ricaricata. Controllate che la borsa frigo non sia dan- neggiata. Una borsa frigo danneggiata non Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- deve essere messa in funzione.
  • Page 33 Posizionare la borsa frigo su una superfi cie solida l‘apparecchio passa automaticamente al funzio- (ad es. il pavimento). Ruotare in avanti la maniglia namento a batteria. Se ricollegate l‘apparecchio di trasporto (fi g. 1 / pos. 5) e aprire il coperchio a 230 V, l‘apparecchio torna a funzionare a rete.
  • Page 34 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda • Lasciare raffreddare prima gli alimenti e le www.Einhell-Service.com bevande caldi per mantenerle fresche nella borsa frigo. La disponibilità di pezzi di ricambio per questo • Dopo un periodo di funzionamento prolunga- apparecchio è...
  • Page 35 è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della La borsa frigo non mostra alcuna funzione Einhell Germany AG. A) Funzionamento a rete (220-240 V ~ 50 Hz) Con riserva di apportare modifi che tecniche. Verifi cate che la spina di rete sia inserita corret- tamente nella presa di corrente e che la tensione sia presente nella presa di corrente.
  • Page 36 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 37 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 38 DK/N med at arbejde med det. Børn Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- må ikke bruge produktet som le- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå getøj. Rengøring og brugervedli- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne geholdelse må...
  • Page 39 230V) ~ 50 Hz forbindes med en netstikdåse, energietiketten. med en 12 V bil-stikdåse (f.eks. cigarettænder) eller med en Einhell 18 V Power X-Change akku. Pas på! Produktet leveres uden akkumulatorbatterier og Dette køleapparat må ikke bruges som et indby- uden ladeaggregat og må...
  • Page 40 DK/N Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i Kontakt vores kundeservice eller den forret- modsat rækkefølge! ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes 5.2 Opladning af Li-akku-pack (billede 4/5) korrekt. 1. Træk akku-pakken ud af akkuholderen ved at trykke på...
  • Page 41 DK/N 5.7 Lommer på yderside boksen. Drej kapacitetsreguleringen (billede 8 / Den venstre og forreste lomme fungerer som pos. 8) i den ønskede position. yderligere opbevaringsrum og kan f.eks. bruges til at opbevare akkuer. 6.2.3 18 V – drift Skub Power X-Change akkuen ind i akkuholde- ren, som vist under „Montering af akkumulator- 6.
  • Page 42 Nummeret på den ønskede reservedel ket er defekt. Sikringen skal skiftes iht. forkla- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på ringen i kapitel „8.2 Sikringsskift 12 V-stik“. www.Einhell-Service.com C) Akku-drift Reservedele til dette produkt fås i mindst 10 år fra •...
  • Page 43 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 44 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 45 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 46 Barn mellan 3 och 8 år får fylla Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda på och tömma kylboxen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Beskrivning av maskinen samt ningar.
  • Page 47 Mer information om din modell fi nns på nätet i 12 V-stickuttag i en personbil (t.ex. cigarettuttag) EU-produktdatabasen EPREL på https://eprel. eller med ett Einhell 18 V Power X-Change batteri. ec.europa.eu. Modellkoden som behövs för att söka efter en modell fi nns på märkskylten eller på...
  • Page 48 börjar blinka. ripaketet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att 3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren. batteripaketet förstörs! Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en 5.4 Fylla på kylboxen tabell som förklarar vad de olika lamporna på lad- OBS! - Risk för hälsoskador! daren betyder.
  • Page 49 Varmhållning 2 lampor eller 1 lampa är tänd Ställ funktionsbrytaren ”Mode” (pos. 9) till höger Batteriet har tillräcklig restkapacitet. (pos. 11) för att varmhålla innehållet. 1 lampa blinkar Obs! Kylboxen ska ha varit frånslagen i 30 minu- Batteriet är tomt och måste laddas. ter innan funktionen ändras.
  • Page 50 • Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Kontrollera om säkringen i 12 V-stickproppen www.Einhell-Service.com är defekt. Beakta kapitel ”8.2 Byta säkring i 12 V-stickproppen” när säkringen ska bytas ut. Reservdelar är tillgängliga för denna kylbox i minst 10 år efter produktionsdatum.
  • Page 51 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 52 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Page 53 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 54 provádět děti bez dohledu. Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Děti ve věku 3 až 8 let mohou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ do chladničky vkládat chlazené...
  • Page 55 štítku nebo v prvním řádku energetického 12V automobilové zásuvky (např. z cigaretového štítku EU. zapalovače) nebo pomocí dobíjecího 18V akumu- látoru Einhell Power X-Change. Pozor! Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez Tento chladicí přístroj není určen k použití jako nabíječky a smí...
  • Page 56 5.2 Nabíjení LI akumulátorového článku Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru, (obr. 4/5) resp. akumulátorového přístroje na to, aby díly 1. Akumulátorový článek vytáhněte z držáku byly zabaleny jednotlivě v plastových sáčcích, akumulátoru, při tom stlačte západkové aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! tlačítko (c) směrem dolů.
  • Page 57 5.7 Kapsy na vnější straně Vyjměte 12V připojovací kabel (obr. 2 / pol. 18) z Levá a přední kapsa slouží jako další úložný pros- přední kapsy a připojte ho do 12V zásuvky (obr. 2 tor a lze do nich uložit například akumulátory. / pol.
  • Page 58 V režimu chlazení vkládejte do chladicího Číslo požadovaného náhradního dílu boxu pouze předem vychlazené potraviny a Aktuální ceny a informace naleznete na nápoje. www.Einhell-Service.com • Delší otevření víka může vést k výraznému nárůstu teploty uvnitř boxu. Dostupnost náhradních dílů pro tento přístroj je •...
  • Page 59 11. Poruchy Chladicí box nevykazuje žádnou funkci. A) Provoz s připojením k el. síti (220–240 V ~ 50 Hz) Zkontrolujte, zda je síťová zástrčka správně za- pojena do zásuvky a zda je v zásuvce přítomno napětí. B) Provoz na 12 V •...
  • Page 60 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 61 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 61 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 61...
  • Page 62 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 63 mú s prístrojom hrať. Čistenie Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať a užívateľskú údržbu nesmú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dozorom.
  • Page 64 EÚ EPREL na retového zapaľovača) alebo s nabíjateľným aku- adrese https://eprel.ec.europa.eu. Identifi káciu mulátorom Einhell 18 V Power X-Change. modelu potrebnú na vyhľadávanie modelu nájde- te na typovom štítku alebo v prvom riadku ener- Tento chladiaci prístroj nie je určený na použitie getického štítku EÚ.
  • Page 65 5.1 Montáž akumulátora (obr. 3 – 4) Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal Vytiahnite bočné vrecko „Power Supply“ (obr. 1/ nabiť, odošlite • poz. 2) dopredu, otvorte zips a zasuňte akumu- nabíjačku • látor do príslušného uchytenia akumulátora (poz. a akumulátor D).
  • Page 66 5.5 Preprava chladiaceho boxu 6.2.2 Prevádzka 12 V Chladiaci box možno prepravovať pomocou po- Upozornenia: • pruhu na prenášanie (obr. 1/poz. 1) alebo držadla Ochrana proti hlbokému vybitiu autobatérie je na prenášanie (obr. 1 / poz. 5). integrovaná v chladiacom boxe. •...
  • Page 67 Číslo potrebného náhradného dielu • V režime chladenia vkladajte do chladiaceho Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke boxu len vopred vychladené potraviny a ná- www.Einhell-Service.com poje. • Dlhšie otvorenie veka môže viesť k výraz- Dostupnosť náhradných dielov pre tento prístroj je nému zvýšeniu teploty vo vnútornom pries-...
  • Page 68 ľudské zdravie kvôli svojmu potenci- álne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 68 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 68 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 68 03.12.2024 11:28:41...
  • Page 69 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 70 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 71 kunnen uitgaan. Kinderen mogen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele niet met het apparaat spelen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Reiniging en gebruikersonder- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies houd mogen zonder toezicht niet zorgvuldig door.
  • Page 72 230 V) ~ 50 Hz via een stopcontact, die nodig is voor het zoeken naar het model op een 12V-autoaansluiting (bijv. sigarettenaanste- het typeplaatje of in de eerste regel van het EU- ker) of met een Einhell 18 V Power X-Change energielabel. accu. Attentie! Dit koelapparaat is niet geschikt als inbouwap- Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en...
  • Page 73 5. Vóór inbedrijfstelling Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder • de accu van het apparaat en laat de accu één Controleer de koelbox op schade. Een be- dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout schadigde koelbox mag niet in gebruik wor- opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en den genomen.
  • Page 74 • Als het koel-/vriesapparaat lange tijd leeg is en tegelijkertijd een 18 V accu aangesloten heb- geweest, schakel het apparaat dan uit, ont- ben. Als u de stekker van het apparaat uit het dooi, reinig en droog het en laat het deksel 230 V stopcontact haalt, schakelt het apparaat open om schimmelvorming te voorkomen.
  • Page 75 Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Laat warm eten en drinken eerst afkoelen om www.Einhell-Service.com het koel te houden in de koelbox. • Na een langere gebruiksperiode kan het koel- De beschikbaarheid van reserveonderdelen voor vermogen meestal worden verlaagd.
  • Page 76 12V-stekker vervangen“. en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke C) Accuvoeding toestemming van Einhell Germany AG. • Ga na of de accu leeg is. Laad de accu op. Technische wijzigingen voorbehouden. - 76 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 76...
  • Page 77 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 78 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 79 recibido formación o instruccio- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una nes sobre el funcionamiento se- serie de medidas de seguridad para evitar le- guro del aparato y comprendan siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- los posibles peligros.
  • Page 80 EPREL de la ro) o con una batería Power X-Change de 18 V UE: https://eprel.ec.europa.eu. El identifi cador de de Einhell. modelo necesario para buscar el modelo fi gura en la placa de identifi cación o en la primera línea Esta nevera portátil no está...
  • Page 81 5. Antes de la puesta en marcha El apartado „Indicación cargador“ incluye una ta- bla con los signifi cados de las indicaciones LED • del cargador. Comprobar que la nevera portátil no presente daños. No está permitido poner en marcha la En caso de que no sea posible cargar la batería, nevera portátil si está...
  • Page 82 tos/bebidas en la nevera portátil, se puede apo- 6.2.1 Modo red (230 V ~ 50 Hz) yar el asa de transporte contra la tapa (fi g. 7). La Sacar el cable de conexión a red (fi g. 2 / pos. 17) rejilla separadora (fi...
  • Page 83 • Las bebidas y comidas calientes hay que Encontrará los precios y la información actual en dejarlas enfriar primero para mantenerlas ref- www.Einhell-Service.com rigeradas en la nevera portátil. • Tras un tiempo de funcionamiento prolonga- La disponibilidad de repuestos para este aparato do, la capacidad de refrigeración puede verse...
  • Page 84 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de La nevera portátil no parece funcionar los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. A) Modo red (220-240 V ~ 50 Hz) Comprobar si el enchufe está correctamente Nos reservamos el derecho a realizar modifi...
  • Page 85 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 86 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 87 valvottuina. Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Yli 3-vuotiaat, mutta alle 8-vuot- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. iaat lapset saavat täyttää ja tyh- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat jentää...
  • Page 88 230V) ~ 50 Hz verkkopistokkeen kautta, 12 V autopistorasian (esim. savukeensytyttimen) Huomio! kautta tai yhdellä Einhell 18 V Power X-Change Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- -akulla. laitetta ja sitä saa käyttää ainoastaan Power X- Change -sarjan litiumioniakkujen kera! Tätä...
  • Page 89 pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. goittuminen! Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulukon, 5.4 Kylmälaatikon täyttäminen josta selviävät latauslaitteen LED-näytön merki- VARO – terveydellisten vaurioiden vaara! tykset. Elintarvikkeiden likaantumisen välttämiseksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita: •...
  • Page 90 Lämpimänä pitäminen 2 tai 3 LED:iä palaa Säädä toimintokatkaisin „Mode“ (nro 9) oikealle Akku on ladattu täyteen. (nro 11) sisällön lämpimänä pitämiseksi. 2 tai 1 LED(:iä) palaa Huomio! Sammuta laite 30 minuuttia ennen toi- Akussa on vielä riittävästi tehoa. mintatavan vaihtamista. 1 LED vilkkuu 6.2 Käyttö...
  • Page 91 Tarvittavan varaosan varaosanumero. A) Verkkokäyttö (220-240 V ~ 50 Hz) Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Tarkasta, onko verkkopistoke työnnetty oikein pis- teesta www.Einhell-Service.com torasiaan ja onko pistorasiassa jännite. Tämän laitteen varaosien saatavuus on vähintään B) 12 V -käyttö...
  • Page 92 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 93 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 93 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 93...
  • Page 94 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 95 rabnik, ne smejo opravljati otroci Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj brez nadzora. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri polnijo in odpirajo hladilno nap- roki potrebne informacije.
  • Page 96 Dodatne informacije o vašem modelu so na voljo retni vžigalnik) ali z 18 V akumulatorsko baterijo na spletu v podatkovni zbirki izdelkov EU EPREL Einhell Power X-Change. na naslovu https://eprel.ec.europa.eu. Identifi - kacijo modela, ki je potrebna za iskanje modela,...
  • Page 97 5.1 Namestitev akumulatorske baterije Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, (slika 3–4) preverite, ali • Potegnite stranski žep »Power Supply« (slika 1 je vtičnica pod napetostjo, • / pol. 2) naprej, odprite zadrgo in potisnite aku- je vzpostavljen brezhiben kontakt na polnilnih mulatorsko baterijo v predvideni priključek za kontaktih polnilne naprave.
  • Page 98 5.5 Transport hladilne torbe 6.2.2 Delovanje z 12 V Hladilno torbo lahko prenašate s pomočjo nosilne- Napotki: • ga pasu (slika 1 / pol. 1) ali nosilnega ročaja (slika V hladilno torbo je vgrajena zaščita pred 1 / pol. 5). globokim praznjenjem avtomobilskega aku- mulatorja.
  • Page 99 V načinu hlajenja hladilne torbe ne postavljajte na Aktualne cene in informacije najdete na spletni sonce. strani www.Einhell-Service.com Za dodatno ali hitrejše hlajenje uporabite zam- rznjene običajne hladilne vložke, ki so na voljo v Rezervni deli za to napravo so na voljo najmanj 10 trgovini.
  • Page 100 11. Motnje Hladna torba ne prikazuje nobene funkcije A) Omrežno delovanje (220–240 V ~ 50 Hz) Preverite, ali je omrežni vtič pravilno vtaknjen v omrežno vtičnico in ali je v omrežni vtičnici prisot- na napetost. B) 12 V delovanje • Preverite, ali je vtič...
  • Page 101 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 102 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 102 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 102...
  • Page 103 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 104 ték az abból eredő veszélyeket. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem szabad a gyerekeknek játs- károk megakadályozásának az érdekébe be kell zaniuk a készülékkel. A tisztítást tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat és a karbantartást nem szabad gondosan átolvasni.
  • Page 105 A hűtődoboz 220-240 V (a továbbiakban: 230V) ~ a https://eprel.ec.europa.eu alatt. A modellkere- 50 Hz-en működtethető hálózati aljzatról, 12 V-os séshez szükséges modellazonosító megtalálható gjm aljzatról (pl. szivargyújtó) vagy egy Einhell a típustáblán vagy az uniós energiacímke első 18 V-os Power X-Change akkuval. sorában.
  • Page 106 5. Beüzemeltetés előtt Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati Ellenőrizze a hűtődobozt sérülésekre. Egy sé- feszültség. rült hűtődobozt nem szabad üzembe helyezni. • • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- Higiéniai okokból a hűtődobozt az első...
  • Page 107 Helyezze a hűtődobozt szilárd alátétre (pl. padló- lék visszakapcsol hálózati üzemre. Ez a 12 V-os ra). Fordítsa előre a hordozófogantyút (1-es kép / üzemben is működik. 5. poz.) és nyissa ki a fedelet (1-es kép / 6. poz.). A fedél nyitva tartásához és az élelmiszerek/italok 6.2.1 Hálózati üzem (230 V ~ 50 Hz) hűtődobozba helyezéséhez a hordozófogantyút Vegye ki a hálózati csatlakozókábelt (2-es kép /...
  • Page 108 A fedél hosszabb ideig tartó nyitása a belső számát hőmérséklet jelentős növekedéséhez veze- Aktuális árak és inforációk a thet. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. • Először hagyja kihűlni a meleg ételeket és italokat, hogy hidegen tartsa őket a A készülék pótalkatrészeinek rendelkezésre állá- hűtődobozban.
  • Page 109 A termékek dokumentációjának és a aljzatban. kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb • Ellenőrizze, hogy a 12 V-os csatlakozódugó sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell biztosítéka hibás-e. A biztosíték cseréjéhez fi- Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével gyelembe venni a „8.2 Biztosítékcsere 12 V-os engedélyezett.
  • Page 110 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 111 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 112 interzisă curăţarea şi întreţinerea Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva aparatului de către copii fără su- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele praveghere. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Copiii cu vârsta cuprinsă...
  • Page 113 Informaţii suplimentare despre modelul dvs. pot fi exemplu de la brichetă) sau alimentată cu un acu- găsite pe internet în baza de date UE de produ- mulator Einhell Power X-Change de 18 V. se EPREL la adresa https://eprel.ec.europa.eu. Identifi catorul de model necesar pentru căutarea Acest aparat frigorifi...
  • Page 114 5. Înainte de punerea în funcţiune şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defecţiunea persistă, acumulatorul este • descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu- Verificaţi dacă cutia frigorifică este mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi deteriorată.
  • Page 115 Așezaţi cutia frigorifi că pe o suprafaţă solidă (de Cutia frigorifi că are un circuit prioritar 230 V -> exemplu pardoseală). Pliaţi mânerul de transport 12 V -> acumulator Power X-Change de 18 V. (Fig. 1 / Poz. 5) în faţă și deschideţi capacul (Fig. De exemplu, puteţi să...
  • Page 116 • Deschiderea prelungită a capacului poate Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa duce la o creștere considerabilă a temperatu- www.Einhell-Service.com rii în interiorul cutiei. • Lăsaţi alimentele și băuturile fierbinţi să se Disponibilitatea pieselor de schimb pentru răcească...
  • Page 117 şi parţial, este permisă numai cu (220-240 V ~ 50 Hz) acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Verifi caţi dacă ștecherul de alimentare de la reţea este conectat corect în priza de reţea și dacă...
  • Page 118 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 119 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 120 ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς για την ασφαλή χρήση της αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής και καταλαβαίνουν να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τους ενδεχόμενους κινδύνους. Οδηγίες...
  • Page 121 (ακολούθως 230 V) ~ 50 Hz σε πρίζα παροχής ............16 °C – 32 °C ρεύματος, σε πρίζα οχήματος 12 V (π.χ. σε Εκπομπές: ....... 26 dB(A) re 1 pW αναπτήρα) ή με μπαταρία της Einhell 18 V Power X-Change. Μόνωση/διογκωμένο αέριο: ................EPS / κυκλοπεντάνιο...
  • Page 122 ή στην πρώτη σειρά του λέιμπελ ενεργειακών 5.3 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας πληροφοριών ΕΕ. (ει. 6) Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη Προσοχή! δυναμικότητας του συσσωρευτή (d). Η ένδειξη Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες δυναμικότητας του συσσωρευτή (e) σας δείχνει και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να την...
  • Page 123 διαπιστώσετε πως μειώνεται η ισχύς και η 5.7 Θήκες στην έξω πλευρά απόδοση της συσκευής. Ποτέ μην εκφορτίζετε Η αριστερή και η μπροστινή θήκη εξυπηρετούν πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα σαν επιπλέον χώρος και μπορείτε να είχε σαν συνέπεια μία βλάβη της μονάδας του τοποθετήσετε...
  • Page 124 • Σε μερικά αυτοκίνητα πρέπει να ανάψετε το Για μεγαλύτερη απόδοση ψύξης ή θέρμανσης – μοτέρ για να ξεκινήσει η παροχή ρεύματος στρίψτε τον ρυθμιστή ισχύος προς το „MAX“. προς το φορητό ψυγείο. Για χαμηλότερη απόδοση ψύξης ή θέρμανσης – •...
  • Page 125 • Αριθμός ανταλλακτικού 11. Βλάβες Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Το φορητό ψυγείο δεν λειτουργεί Για το προϊόν αυτό διαθέτουμε ανταλλακτικά Α) Λειτουργία δικτύου (220-240 V ~ 50 Hz) επί τουλάχιστον 10 έτη από την ημερομηνία...
  • Page 126 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 127 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 127 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 127 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 127 03.12.2024 11:28:54...
  • Page 128 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 129 os perigos daí resultantes. As Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas crianças não podem brincar com algumas medidas de segurança para preve- o aparelho. A limpeza e a manu- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas tenção a cargo do utilizador não instruções de segurança.
  • Page 130 Internet na base de dados de produtos isqueiro) ou com uma bateria Power X-Change de da UE EPREL em https://eprel.ec.europa.eu. A 18 V da Einhell. identifi cação do modelo necessária à pesquisa do mesmo pode ser encontrada na placa de ca- Este aparelho de refrigeração não se destina a...
  • Page 131 5. Operação Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- • mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à Verificar a geleira quanto a danos. Uma ge- temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, leira danificada não pode ser colocada em a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
  • Page 132 formação de bolor. para o modo de bateria após aprox. 10 segundos. Se voltar a ligar o aparelho aos 230 V, o aparelho Colocar a geleira sobre uma base fi xa (p. ex. no comuta novamente para o modo de rede. Isto fun- chão).
  • Page 133 Número da peça sobressalente necessária convencionais para um arrefecimento adicio- Pode encontrar os preços e informações actuais nal ou mais rápido. em www.Einhell-Service.com • Na função de arrefecimento, deitar só alimen- tos e bebidas pré-arrefecidos na geleira. A disponibilidade de peças sobressalentes para •...
  • Page 134 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos B) Funcionamento com 12 V carece da autorização expressa da Einhell Ger- • Verificar se a ficha de ligação de 12 V está many AG.
  • Page 135 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 136 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 137 HR/BIH Djeca u dobi od 3 do 8 godina Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati smiju uređaj za hlađenje puniti i sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak prazniti. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 138 HR/BIH • Hladnjak s remenom za nošenje Projektirana temperatura: ......17 °C • Mrežni priključak (u prednjem džepu) Klasa klime: ............N • 12 V mrežni priključak (u prednjem džepu) Područje okolišne temperature: ..16 °C – 32 °C • Originalne upute za uporabu Emisija buke koja se prenosi zrakom: ....
  • Page 139 HR/BIH Pod točkom „Prikaz punjača“ naći ćete tablicu sa 5.4 Punjenje hladnjaka značenjima LED prikaza na punjaču. OPREZ – Opasnost od oštećenja zdravlja! Da bi izbjegli onečišćenja prehrambenih artikala 5.3 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 6) moraju se slijedeće upute uvažiti: •...
  • Page 140 HR/BIH 6. Rukovanje 6.2.3 18 V način rada Gurnite Power X-Change bateriju u držač baterije kao što je opisano pod „Montaža baterije“. Ok- 6.1 Sklopka „Mode“ (slika 8) renite regulator snage (slika 8 / pol. 8) na željeni Hlađenje položaj. Funkcijsku sklopku „Mode“...
  • Page 141 Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Provjerite da li je osigurač u 12 V priključnom www.Einhell-Service.com utikaču neispravan. Za zamjenu osigurača uvažite poglavlje 8.2 Zamjena osigurača kod Dostupnost zamjenskih dijelova za ovaj uređaj iz- utikača 12 V.
  • Page 142 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 143 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. - 143 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 143...
  • Page 144 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 145 održavanje uređaja bez nadzora Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati odraslih. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Deca u dobi od 3 do 8 godina sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba smeju da pune i prazne hladnjak.
  • Page 146 ( u sledećem tekstu 230 V) ~ 50 Hz na mrežnoj utičnici, na 12 V utičnici auta (npr. upaljač za Pozor! cigarete) ili sa Einhell 18 V Power X-Change aku- Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i mulatorom. sme da se koristi samo s litijum-jonskim akumula- torom serije Power X-Change! Hladnjak nije namenjen za upotrebu kao ugrađeni...
  • Page 147 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj U interesu dugog veka trajanja akumulatorskog pločici odgovara postojećem naponu mreže. paketa pobrinite se za pravovremeno ponovno Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje u punjenje. To je u svakom slučaju potrebno kada utičnicu.
  • Page 148 6. Rukovanje 6.2.3 18 V način rada Gurnite Power X-Change akumulator na prihvat- nik akumulator kao što je opisano pod „Montaža 6.1 Prekidač „Mode“ (slika 8) akumulatora“. Podesite regulator snage (slika 8 / Hlađenje poz. 8) na željeni poziciju. Prebacite funkcijski prekidač „Mode“ (poz. 9) pre- ma levo (poz.
  • Page 149 Proverite da li je osigurač u 12 V priključnom Aktuelne cene nalaze se na web strani utikaču ispravan. Za zamenu osigurača pa- www.Einhell-Service.com zite na poglavlje „8.2 Zamena osigurača kod utikača 12 V“ Dostupnost zamenskih delova za ovaj uređaj izno- si najmanje 10 godina od datuma proizvodnje.
  • Page 150 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 151 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 152 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 153 zostaną pouczone na temat Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy bezpiecznego użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia i zrozumieją, jakie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją zagrożenia z niego wynikają. obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Dzieci nigdy nie powinny bawić...
  • Page 154 ~ 50 Hz z gniazdka sieciowego, z gniazdka Waga: ............6,0 kg samochodowego 12 V (np. zapalniczki) lub z aku- mulatora Einhell 18 V Power X-Change. Więcej informacji na temat danego modelu można znaleźć w Internecie w bazie danych To urządzenie chłodzące nie jest przeznaczone produktów UE EPREL pod adresem https://eprel.
  • Page 155 Uwaga! Świecą się 1 lub 2 diody LED Brak akumulatora i ładowarki w zestawie. Wystarczający do pracy poziom naładowania Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatora. akumulatorami litowo-jonowymi serii Power X- Change! 1 dioda LED miga: Akumulator jest rozładowany, należy naładować Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change akumulator.
  • Page 156 • Surowe mięso i ryby muszą być przechowy- 6.2 Eksploatacja wane w odpowiednich pojemnikach, aby nie Umieścić lodówkę akumulatorową na twardej wchodziły w kontakt z inną żywnością ani nie powierzchni (podłodze). Nie zakrywać kratki wen- kapały na nią. tylacyjnej. • Jeśli lodówka/zamrażarka była pusta przez dłuższy czas, wyłączyć...
  • Page 157 • Numer części zamiennej sprzedaży wkładów chłodzących. • Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się W trybie chłodzenia w lodówce akumulatoro- na stronie: www.Einhell-Service.com wej należy umieszczać wyłącznie wstępnie schłodzoną żywność i napoje. - 157 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 157 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 157 03.12.2024 11:28:59...
  • Page 158 Dostępność części zamiennych do tego B) Tryb 12 V urządzenia wynosi co najmniej 10 lat od daty Sprawdzić, czy wtyczka przyłączeniowa 12 V jest produkcji. poprawnie podłączona do gniazda 12 V i czy w gnieździe 12 V występuje napięcie. Sprawdzić, czy bezpiecznik we wtyczce złącza 12 V jest uszkodzony.
  • Page 159 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 160 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 160 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 160...
  • Page 161 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 162 tarafından yapılması yasaktır. Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Yaşları 3 ila 8 arası olan nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. çocukların soğutma cihazını İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- yükleme ve boşaltmalarına izin lanma talimatını...
  • Page 163 ~ 50 Hz‘de bir şebeke prizine, 12 V‘luk etiketinde veya AB enerji etiketinin ilk satırında bir araç prizine (örneğin sigara çakmağına bulabilirsiniz. bağlanarak) takılarak veya bir Einhell 18 V Power X-Change tip akü ile çalıştırılabilir. Dikkat! Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil Bu soğutma kutusu ankastre cihaz olarak...
  • Page 164 dikkate alın! Çantanın fermuarını kapatın. Aküyü Akü veya akülü aletlerin postalanması veya sökme işlemi takma işleminin tersi yönünde bertaraf edilmesinde kısa devre ve yangın yapılır! oluşmasını önlemek için ayrı ayrı plastik torba içine koyularak gönderilmesine dikkat 5.2 Akünün şarj edilmesi (Şekil 4/5) ediniz! 1.
  • Page 165 6. Kullanma 6.2.3 18 V işletimi Power X-Change aküsünü „Akünün montajı“ bölü- münde açıklandığı gibi akü yuvasına yerleştirin. 6.1 „Mode“ şalteri (Şekil 8) Güç regülatörünü (Şekil 8 / Poz. 8) istenilen konu- Soğutma ma çevirin. Soğutma kutusu içindeki malzemeleri soğutmak için fonksiyon şalterini „Mode“...
  • Page 166 • Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 12 V fişi içindeki sigortanın arızalı olup www.Einhell-Service.com sayfasında olmadığını kontrol edin. Sigorta değiştirme için açıklanmıştır. „8.2 Sigortayı değiştirme 12 V fişi“ bölümün- deki bilgileri dikkate alın. Bu ürün için yedek parça bulunabilirliği üretim tari- hinden itibaren en az 10 yıldır.
  • Page 167 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 168 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 168 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 168...
  • Page 169 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 170 в возрасте 8-ми лет и Опасность! При использовании устройств необходимо старше, а также лицами со соблюдать определенные правила техники сниженными физическими, безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому сенсорными или умственными внимательно прочитайте настоящее способностями либо с руководство...
  • Page 171 автомобильной розетки на 12 В (например, • Откройте упаковку и выньте осторожно из от прикуривателя) или от аккумулятора Pow- упаковки устройство. er X-Change производства компании Einhell • Удалите упаковочный материал, а также мощностью 18 В. приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при...
  • Page 172 • 4. Технические данные Из соображений гигиены перед первым использованием термобокс-холодильник необходимо очистить. См. главу 8.1 Напряжение: ......220-240 В, 50 Гц «Очистка». Потребление энергии на охлаждение/нагрев: ............55 Вт / 50 Вт 5.1 Установка аккумулятора (рис. 3-4) Напряжение: ......18 В пост. тока Потяните...
  • Page 173 • Мигают все светодиоды: Регулярно очищайте поверхности, Температура аккумулятора ниже нормы. которые могут контактировать с Извлеките аккумулятор из устройства продуктами питания. • и оставьте в помещении с комнатной Храните сырое мясо и рыбу в подходящих температурой на один день. Если ошибка контейнерах, чтобы...
  • Page 174 охлаждения содержимого. Извлеките соединительный провод 12 В (рис. 2, поз. 18) из переднего кармана и Поддержание тепла подключите его к гнезду 12 В пост. тока (рис. Переместите функциональный переключатель 2, поз. 16) на задней стороне термобокса- режимов (поз. 9) вправо (поз. 11) для холодильника.
  • Page 175 Перед помещением в термобокс- Номер необходимой запасной детали холодильник дайте горячим блюдам Актуальные цены и информация находятся на и напиткам остыть, если их нужно странице www.Einhell-Service.com поддерживать в холодном состоянии. • После длительного периода эксплуатации Для этого устройства предусмотрена поставка...
  • Page 176 высушите устройство, как описано выше, и оставьте крышку открытой во избежание образования плесени. Для этого можно ручкой для переноски подпереть крышку. Извлеките аккумулятор(-ы). Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения...
  • Page 177 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 178 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 178 - Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 178 Anl_TE_COL_18_27_Li_SPK13.indb 178...
  • Page 179 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 180 FIN Yksityiskohtainen käyttöohje on ladattavissa verkkosivustosta www.Einhell-Service.com. SLO Izčrpna navodila si lahko prenesete s spletne strani www.Einhell-Service.com. A www.Einhell-Service.com alatt Önnek egy részletes útmutató áll letöltésre készen. RO O documentaţie detaliată poate fi descărcată de pe pagina web www.Einhell-Service.com. GR Λεπτομερείς οδηγίες βρίσκονται τώρα ήδη...

Ce manuel est également adapté pour:

20.484.20