Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPV425
17" x 21" PLATE COMPACTOR
4,750 VPM FREQUENCY • 17" x 21" PLATE • 7 HP KOHLER® ENGINE
USER MANUAL
DK2 USA WEST
DK2 CORPORATE HEAD OFFICE
DK2 USA EAST
4301 S VALLEY VIEW BLVD.
5330 MAINWAY
3750 SOUTH AVENUE,
SUITE 10-11 LAS VEGAS, NEVADA
BURLINGTON, ONTARIO
NORTH UNIT, TOLEDO, OHIO
89103 USA
L7L6A4 CANADA
43615 USA
NOTE: If you find any damaged or missing parts please call DK2 Customer Service or contact us via our website. We will
replace any damaged or missing parts to you for free. Please do not return to the store.
CUSTOMER SERVICE 1 (888) 277-6960 | WWW.DK2.COM

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DK2 POWER OPV425

  • Page 41: Vibro Compacteur Àplaque 17 Po X 21 Po

    OPV425 VIBRO COMPACTEUR À PLAQUE 17 PO x 21 PO FRÉQUENCE DE 4 750 VPM • PLAQUE 17 PO x 21 PO • MOTEUR KOHLER® 7 CV MANUEL DE L’UTILISATEUR DK2 USA OUEST SIÈGE SOCIAL CORPORATIF DK2 DK2 USA EST 4301 S VALLEY VIEW BOUL.
  • Page 42 GARANTIE ..............40 2 | OPV425 man.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Kohler CH270 • 7 cv • 4,000 tr/min • Command Pro Commercial 2,8 po ALÉSAGE 70 mm 2,1 po COURSE 54 mm 12,7 po DÉPLACEMENT 208 cc 0,63 pte U.S. CAPACITÉ D’HUILE (RECHARGE) 0,60 L 0,030 po ÉCART DE BOUGIE 0,76 mm...
  • Page 44 SECTION I SÉCURITÉ...
  • Page 45: Conventions De Sécurité

    SÉCURITÉ CONVENTIONS DE SÉCURITÉ CONVENTIONS UTILISÉES DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner en cas de décès ou de blessures graves. ATTENTION : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner blessure mineure ou modérée.
  • Page 46: Étiquettes De Sécurité

    D’HUILE AVERTISSEMENT : ZONE OIL LEVEL! D’ÉCRASEMENT DES MAINS NIVEAU D'HUILE! ET DES PIEDS Gardez les mains et les pieds éloignés de plaque vibrante en tout temps. Échec suivre cette instruction pourrait causer des blessures graves. 6 | OPV425 man.
  • Page 47: Pratiques De Sécurité Et Informations Générales

    SÉCURITÉ PRATIQUE DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lisez les sections Sécurité et opérations avant d’utiliser la machine. Familiarisez-vous avec les recommandations d’utilisation et d’entretien pour assurer la meilleure performance de votre machine. ATTENTION : Cette machine est conçue uniquement pour compacter et ne doit pas être utilisée pour toute autre fin.
  • Page 48 Soyez conscient de toutes les lignes électriques, circuits électriques, conduites d’eau et autres dangers mécaniques dans votre zone de travail. Certains de ces dangers peuvent être cachés de votre vue et peuvent causer blessures corporelles et/ou dommages matériels en cas de contact. 8 | OPV425 man.
  • Page 49 SÉCURITÉ PRATIQUE DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : PROTÉGER VOUS ET CEUX QUI VOUS ENTOURENT Il s’agit d’une machine puissante, avec des pièces mobiles fonctionnant à haute énergie. Vous devez opérer la machine en toute sécurité. Un fonctionnement dangereux peut créer plusieurs dangers pour vous, ainsi que pour toute autre personne dans la zone voisine.
  • Page 50 Le retrait de telles pièces pourrait créer un risque d’incendie. NE PAS utiliser de solutions inflammables pour nettoyer le filtre à air. • Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent provoquer de graves brûlures ; NE PAS toucher. 10 | OPV425 man.
  • Page 51 SÉCURITÉ PRATIQUE DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ GÉNÉRALE L’utilisation de ce compacteur en toute sécurité est nécessaire pour prévenir ou minimiser le risque de décès ou blessure grave. Un fonctionnement dangereux peut créer plusieurs dangers pour vous. Prenez toujours des précautions lors de l’utilisation. •...
  • Page 52 Avant d’utiliser le compacteur, portez toujours un équipement de protection, y compris des lunettes de sécurité, protection auditive, gants moulants sans cordons ni menottes lâches et embout en acier des chaussures. N’utilisez jamais une méthode de fonctionnement incorrecte ou dangereuse. 12 | OPV425 man.
  • Page 53: Opération

    SECTION II OPÉRATION...
  • Page 54: Zone D'opération

    Dégagez la zone autour de l’emplacement d’exploitation prévu. AVERTISSEMENT Ne vous permettez jamais ni à d’autres d’atteindre ou de marcher sur le côté ou l’avant du compacteur lorsqu’il est en marche. Ceci est très dangereux et pourrait causer des blessures ou la mort. 14 | OPV425 man.
  • Page 55: Votre Moteur Kohler

    OPÉRATION VOTRE MOTEUR KOHLER Interrupteur marche/arrêt Essence • Utilisez une qualité moyenne ou supérieure Étrangleur • Gauche = ON/Droite = OFF Interrupteur des gaz ON/OFF • Gauche = OFF/Droite = ON Accélérateur • Lapin = Rapide/Tortue = Lent Démarreur Manuel • Tirer légèrement - Puis tirer rigoureusement pour démarrer Huile •...
  • Page 56: Avertissements Spécifiques De Fonctionnement

    En cas de déversement de carburant, N’essayez PAS de démarrer le moteur jusqu’à ce que les résidus de carburant aient été complètement nettoyés et que la zone entourant le moteur soit sèche. 16 | OPV425 man.
  • Page 57: Avant De Démarrer Le Vibro Compacteur À Plaque

    OPÉRATION AVANT DE COMMENCER AVANT DE DÉMARRER LE VIBRO COMPACTEUR À PLAQUE Lisez et comprenez les instructions de sécurité et d’utilisation de ce manuel et du manuel du moteur. LISTE DE CONTRÔLE Niveau d’huile dans le moteur Niveau de carburant État du filtre à...
  • Page 58: Assemblage De La Poignée

    Desserrez les boutons de la poignée de chaque côté de la poignée supérieure. Faites pivoter la poignée supérieure jusqu’à ce qu’elle pointe tout droit à partir de la poignée inférieure. Serrez fermement les deux boutons. Bouton des poignées Poignée supérieure Poignée inférieure 18 | OPV425 man.
  • Page 59: Démarrage Du Moteur

    OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR Ouvrez le robinet de carburant en déplaçant le levier vers la droite (a1). REMARQUE : Si le moteur est froid, placez le levier de l’étrangleur en position FERMÉ (b1). Si le moteur est chaud, placez le starter en position OUVERT (b2). Tournez l’interrupteur du moteur en position ON (e1).
  • Page 60 • N’oubliez pas que le compacteur ne fonctionne pas efficacement sur un sol argileux ou très humide. • Si le sol est très humide, séchez-le à un niveau approprié ou effectuez deux compactages. 20 | OPV425 man.
  • Page 61: Arrêt Du Moteur

    OPÉRATION ARRÊT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR ATTENTION : N’arrêtez jamais brusquement le moteur à partir de la pleine vitesse. Ralentir la vitesse et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes. Ceci est nécessaire pour empêcher l’humidité de l’air extérieur ne pénètre dans le carburateur du moteur.
  • Page 62: Après Chaque Utilisation

    C’est lorsque le piston est sur la course de compression où l’admission et les soupapes d’échappement sont fermées. Garder les soupapes d’admission et d’échappement fermées empêchera la rouille, car l’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur de la chambre de combustion. 22 | OPV425 man.
  • Page 63: Entreposage De Votre Appareil

    OPÉRATION ENTREPOSAGE DE VOTRE APPAREIL ÉTAPE 4 : ENTERPOSAGE Couvrez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec, plat et bien ventilé, hors de portée des enfants. La zone d’entreposage doit également être éloignée des sources d’inflammation, telles que les chauffe-eau, les sèche-linge, et fourneaux. REMARQUE : Pendant les périodes d’entreposage prolongées, le moteur doit être démarré...
  • Page 64: Étape 5 • 1 : Déplacer Le Compacteur Avec Des Roues

    OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 1 : DÉPLACER LE COMPACTEUR AVEC DES ROUES ÉTAPE 5 • 2 : REMPLISSEZ L’HUILE DANS LE MOTEUR 24 | OPV425 man.
  • Page 65: Étape 5 • 4 : Remplissez L'essence Dans Le Réservoir De Carburant

    OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 3 : VÉRIFIEZ LE NIVEAU D’HUILE ÉTAPE 5 • 4 : REMPLISSEZ L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR DE CARBURANT v.211220 | 25...
  • Page 66 MOTEUR, APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR, RETOURNEZ-LE (À DROITE). FERMÉ OUVERT ÉTAPE 5 • 6 : AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, PLACEZ LE LEVIER DES GAZ EN POSITION GAUCHE. (GAUCHE = DIMINUTION DES GAZ, DROITE = AUGMENTATION DES GAZ) 26 | OPV425 man.
  • Page 67: Étape 5 • 7 : Mettre (On) L'interrupteur Rouge Illustré Ci-Dessous

    OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 7 : METTRE (ON) L’INTERRUPTEUR ROUGE ILLUSTRÉ CI-DESSOUS ÉTAPE 5 • 8 : DÉMARRER LE MOTEUR v.211220 | 27...
  • Page 68: Étape 5 • 9 : Déplacez Le Levier Des Gaz Vers Votre Gauche

    OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 9 : DÉPLACEZ LE LEVIER DES GAZ VERS VOTRE GAUCHE 28 | OPV425 man.
  • Page 69: Étape 6 • 1 : Déplacez Le Levier Des Gaz À Votre Droite

    OPÉRATION ARRÊT DU MOTEUR ÉTAPE 6 : ARRÊT DU MOTEUR ÉTAPE 6 • 1 : DÉPLACEZ LE LEVIER DES GAZ À VOTRE DROITE ÉTAPE 6 • 2 : METTRE (OFF) L’INTERRUPTEUR ROUGE INDIQUÉ CI-DESSOUS v.211220 | 29...
  • Page 70: Liste De Contrôle Pour L'entretien Régulier

    TOUTES LES 300 HEURES Nettoyer l’extérieur du moteur Vérifier l’huile du vibrateur Remplacer l’huile du vibrateur Vérifier la batterie Remplacer la bougie ENTRETIEN DU MOTEUR : Reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant du moteur pour l’entretien du moteur. 30 | OPV425 man.
  • Page 71 OPÉRATION ENTRETIEN CHANGER LA COURROIE EN V AVERTISSEMENT : Vérifiez que le moteur du compacteur soit éteint et refroidi avant essayer de changer la courroie en V. Remplacement de la courroie pendant que l’appareil fonctionne vous causera des blessures. Fermez le moteur. Desserrez, mais NE retirez PAS les quatre écrous (40) qui maintiennent le moteur (01) a la plaque de support du moteur (32).
  • Page 72 SECTION III PIÈCES & SCHÉMAS...
  • Page 73: Schémas Complet

    PIÈCES & SCHÉMAS SCHÉMAS COMPLETS Spécification Spécification Moteur Couvercle de courroie du moteur Ensemble d’embrayage Plaque inférieure Poignée inférieure Plaque de support du moteur Poignée supérieures Boîtier vibrateur Ensemble de conduite d’accélérateur Courroie Amortisseur poignées v.211220 | 33...
  • Page 74: Plaque De Base

    PIÈCES & SCHÉMAS PLAQUE DE BASE Description Qté. Spécification Rondelle 12 x 35 Rondelle Ø 12 Écrou serré Amortisseur 50 x 60 Rondelle de blocage Ø 12 Écrou Plaque de fond 540 x 450 34 | OPV425 man.
  • Page 75: Plaque De Base De Moteur

    PIÈCES & SCHÉMAS PLAQUE DE BASE DE MOTEUR Description Qté. Spécification Boulon en croix plat M8 x 25 Amortisseur de poignée 35 x 15 Écrou bloqué Boulons hexagonaux externes M8 x 35 Amortisseur inférieur à poignée 35 x 35 Rondelle Ø8 Boulon hexagonal externe M8 x 20...
  • Page 76: Cadre Du Moteur

    PIÈCES & SCHÉMAS CADRE MOTEUR Description Qté. Spécification Cadre moteur Métal Rondelle 10 mm Rondelle de blocage 10 mm Boulons hexagonaux externes M10 x 30 36 | OPV425 man.
  • Page 77: Ensemble De Boîtier Vibrateur

    PIÈCES & SCHÉMAS ENSEMBLE DE BOÎTIER VIBRATEUR Description Qté. Spécification Couvercle de boîtier (fermeture) 04-03 Joints toriques 110 x 3.1 Roulement 6309 Boîtier vibrant 04-01 Arbre excentrique 04-04 Chemin de clés 8 x 30 Boulons hexagonaux intérieurs M6 x 20 Rondelle Ø6 Rondelle Cuivre...
  • Page 78: Embrayage Et Courroie

    128 x 20 Rondelle conique 8 x 30 x 6 Rondelle de blocage Ø8 Boulons hexagonaux externes M8 x 30 Écrou bloqué Rondelle Ø8 Courroie A-737 Boulon hexagonal externe M8 x 45 Rondelle agrandie 8 x 30 38 | OPV425 man.
  • Page 79: Poignée

    0.9m Écrou de blocage Boulon à bride M10 x 35 Écrou de blocage Scannez ici pour accéder au DK2 POWER Parts Store ou ouvrez votre navigateur et accédez à www.detailk2.com/shop-power-equipment-parts Votre modèle de compacteur est : OPV425 v.211220 | 39...
  • Page 80: Garantie

    Detail K2 réparera, remplacera ou fournira toute pièce défectueuse couverte par la garantie à notre gré. La Garantie de DK2 POWER est de 1 an sur les pièces seulement Cette garantie ne s’applique pas à la main-d’oeuvre. La garantie Kohler de 3 ans est PIÈCES et MAIN-D’OEUVRE.

Table des Matières