Page 1
OPV425 17” x 21” PLATE COMPACTOR 4,750 VPM FREQUENCY • 17” x 21” PLATE • 7 HP KOHLER® ENGINE USER MANUAL DK2 USA WEST DK2 CORPORATE HEAD OFFICE DK2 USA EAST 4301 S VALLEY VIEW BLVD. 5330 MAINWAY 3750 SOUTH AVENUE,...
Page 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE Kohler CH270 • 7 hp • 4,000 rpm • Command Pro Commercial 2.8 in BORE 70 mm 2.1 in STROKE 54 mm 12.7 in DISPLACEMENT 208 cc 0.63 U.S. qt OIL CAPACITY (REFILL) 0.60 L 0.030 in SPARK PLUG GAP 0.76 mm...
Page 5
SAFETY SAFETY CONVENTIONS CONVENTIONS USED IN THIS MANUAL WARNING: This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE: This information is important in proper use of your machine.
Page 6
éviter d'éventuelles blessures. LEVEL ATTENTION OIL LEVEL! NIVEAU D'HUILE! WARNING: HAND AND FOOT CRUSH ZONE Keep hands and feet away from vibrating plate at all times. Failure to follow this instruction could result in serious injury. 6 | OPV425 man.
Page 7
SAFETY SAFE PRACTICES & GENERAL INFORMATION WARNING: Read the Safety & Operations sections before you use the machine. Become familiar with the operation and service recommendations to ensure the best performance of your machine. CAUTION: This machine is designed solely to compact and must not be used for any other purpose.
Page 8
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people, their property, and themselves. • Always wear protective goggles or safety glasses with side shields while using the Compactor to protect your eyes from possible thrown debris. 8 | OPV425 man.
Page 9
SAFETY SAFE PRACTICES & GENERAL INFORMATION • Avoid wearing loose fitting clothing or jewelry, which can catch on moving parts. • We recommend wearing gloves while operating the machine. Be sure your gloves fit properly and DO NOT have loose cuffs or drawstrings. •...
Page 10
Also check engine mounting bolts. • Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. • Before performing any maintenance or inspection procedure, shut down the engine, 10 | OPV425 man.
Page 11
SAFETY SAFE PRACTICES & GENERAL INFORMATION disconnect the spark plug wire keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes for machine to cool down. • Never allow people who are unfamiliar with these instructions to use the machine. Allow only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation to use your machine.
Page 13
OPERATION OPERATOR ZONE OPERATOR ZONE KEEP CLEAR OF THE RED NOTICE: Clear area around planned operating location. WARNING Never allow yourself or others to reach or step to the side or the front of the Compactor when it is running. This is very unsafe and could cause personal injury or death. v.211220 | 13...
Page 14
Pull Starter • Pull Tight, Then Pull Start Oil • Fill to mark with 10W30, will not start if oil is low, has low oil shut-off protection. Two yellow caps are oil fill caps, use either one to fill oil. 14 | OPV425 man.
Page 15
OPERATION SPECIFIC OPERATION WARNINGS WARNING • Only trained personnel are permitted to operate the compactor. • DO NOT operate under the influence of drugs or alcohol. • DO NOT operate in the presence of explosives or flammable substances such as liquids, gases, or dust.
Page 16
Check all the bolts, nuts, and belts. Tighten any if necessary. Check the general condition of the plate compactor and its components. Clean any foreign material (dirt, fragments, etc.) from the unit that may have been thrown off, causing injury. 16 | OPV425 man.
Page 17
OPERATION HANDLE ASSEMBLY WARNING: Read and understand both the engine and plate compactor’s manuals before starting or operating the unit to avoid incorrect operation that may result in damage or injury. Loosen the knob handle on each side of the upper handle. Swing the upper handle until it points straight out from the lower handle.
Page 18
NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If it doesn’t start, add oil to the engine. Some engines are equipped with an oil alert light that will come on while pulling the starter rope. Open the choke as the engine warms (b2). Open the throttle fully to operate. 18 | OPV425 man.
Page 19
OPERATION STARTING THE ENGINE NOTE: Whenever high-speed operation (over 3,600 RPM) is NOT required, slow the engine by moving the speed control lever to a low position to save fuel and extend the life of the equipment. Once the engine has started, firmly grasp the plate compactor’s handle bar with one hand then quickly turn the throttle lever to high speed.
Page 20
Slow the engine to idle by turning the accelerator lever fully counter-clockwise. • Shift the engine ON/OFF switch to the OFF position. • Close the fuel valve. See the engine’s owner’s manual for further information about your engine. 20 | OPV425 man.
Page 21
OPERATION AFTER EACH USE After your equipment has been unused for longer than 20 days, prepare the engine for storage with the following process: STEP 1: CLEAN Wait for the engine to cool, then clean the engine with a dry cloth. NOTE: DO NOT CLEAN USING WATER.
Page 22
Drain the fuel tank and change to fresh fuel if the untreated gasoline has been sitting for a month. If treated gasoline has been sitting beyond the fuel stabilizer’s recommended time period, or if the engine does not start, follow the steps starting on p.23. 22 | OPV425 man.
Page 23
OPERATION ENGINE START-UP (AFTER STORING FOR LONG PERIODS OF TIME) STEP 5 • 1: MOVE THE COMPACTOR WITH WHEEL STEP 5 • 2: FILL OIL INTO THE ENGINE v.211220 | 23...
Page 24
OPERATION ENGINE START-UP (AFTER STORING FOR LONG PERIODS OF TIME) STEP 5 • 3: CHECK THE OIL LEVEL STEP 5 • 4: FILL GASOLINE INTO THE FUEL TANK 24 | OPV425 man.
Page 25
OPERATION ENGINE START-UP (AFTER STORING FOR LONG PERIODS OF TIME) STEP 5 • 5: TURN OFF (LEFT) THE AIR VALVE CHOKER BEFORE STARTING THE ENGINE, AFTER ENGINE START, TURN IT BACK ON (RIGHT). STEP 5 • 6: BEFORE STARTING THE ENGINE, PLACE THE THROTTLE LEVER ON THE LEFT POSITION.
Page 26
OPERATION ENGINE START-UP (AFTER STORING FOR LONG PERIODS OF TIME) STEP 5 • 7: TURN ON THE RED SWITCH SHOWN BELOW STEP 5 • 8: START THE ENGINE 26 | OPV425 man.
Page 27
OPERATION ENGINE START-UP (AFTER STORING FOR LONG PERIODS OF TIME) STEP 5 • 9: MOVE THE THROTTLE LEVER TO YOUR LEFT v.211220 | 27...
Page 28
OPERATION ENGINE STOPPING STEP 6: STOPPING THE ENGINE STEP 6 • 1: MOVE THE THROTTLE LEVER TO YOUR RIGHT STEP 6 • 2: TURN OFF THE RED SWITCH SHOWN BELOW 28 | OPV425 man.
Page 29
OPERATION MAINTENANCE WARNING: Before performing any maintenance procedure or inspection, stop the engine, wait five minutes to allow all parts to cool. Disconnect spark plug wire, keeping it away from the spark plug. Disconnect the battery terminals (electric start only). REGULAR MAINTENANCE CHECKLIST PROCEDURE LEGEND...
Page 30
Using nut (33) and bolt (34), slide engine (01) away from the driver pulley (13 in Vibratory Housing Assembly) until belt is properly tensioned. Re-tighten the four nuts (40) that hold the engine (01) to the engine support plates (32). 30 | OPV425 man.
Page 32
PARTS & SCHEMATICS FULL SCHEMATICS Specification Specification Engine Belt Cover Clutch Assembly Bottom Plate Lower Handle Engine Support Plate Upper Handle Vibrator Unit Throttle Line Assembly Belt Handle Damper 32 | OPV425 man.
Page 33
PARTS & SCHEMATICS BASE PLATE Description Qty. Specification Large Washer 12 x 35 Washer Ø 12 Locked Nut Shock Absorber 50 x 60 Lock Washer Ø 12 Bottom Plate 540 x 450 v.211220 | 33...
Page 34
Lock Washer Ø8 Washer 8 x 24 Belt Cover 240 x 190 Engine Support Plate 490 x 425 External Hexagon Bolt M8 x 40 Exciter 04-01 Washer Ø16 Lock Washer Ø16 Inner Hexagon Bolt M16 x 40 34 | OPV425 man.
Page 35
PARTS & SCHEMATICS ENGINE FRAME Description Qty. Specification Engine Frame Metal Washer 10 mm Lock Washer 10 mm External Hexagon Bolt M10 x 30 v.211220 | 35...
Page 36
Ø14 Oil Drainage Bolt M14 x 1.5 Case Cover (Pulley) 04-02 Oil Seal 35 x 52 x 7 Pulley 04-06 Lock Washer 10 x 35 Large Washer 10 x 35 Inner Hexagon Bolt M10 x 25 36 | OPV425 man.
Page 37
PARTS & SCHEMATICS CLUTCH AND BELT Description Qty. Specification Engine CH270 5 x 40 Clutch Assembly 128 x 20 Conical Washer 8 x 30 x 6 Lock Washer Ø8 External Hexagon Bolt M8 x 30 Locked Nut Washer Ø8 Belt A-737 External Hexagon Bolt M8 x 45...
Page 38
410 x 365 Throttle Line Assembly 0.9m Locked Nut Flange Bolt M10 x 35 Locked Nut Scan here to access the DK2 POWER Parts Store or open your browser and go to www.detailk2.com/shop-power-equipment-parts Your Compactor model is: OPV425 38 | OPV425 man.
Page 39
If within one (1) year from the original date of purchase this product fails due to defect in material or workmanship, Detail K2 will repair, replace, or supply any covered defective part at our option. DK2 POWER is 1-year parts only warranty no labor. Kohler 3 year warranty is PARTS and LABOR.
Page 41
OPV425 VIBRO COMPACTEUR À PLAQUE 17 PO x 21 PO FRÉQUENCE DE 4 750 VPM • PLAQUE 17 PO x 21 PO • MOTEUR KOHLER® 7 CV MANUEL DE L’UTILISATEUR DK2 USA OUEST SIÈGE SOCIAL CORPORATIF DK2 DK2 USA EST 4301 S VALLEY VIEW BOUL.
Page 43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Kohler CH270 • 7 cv • 4,000 tr/min • Command Pro Commercial 2,8 po ALÉSAGE 70 mm 2,1 po COURSE 54 mm 12,7 po DÉPLACEMENT 208 cc 0,63 pte U.S. CAPACITÉ D’HUILE (RECHARGE) 0,60 L 0,030 po ÉCART DE BOUGIE 0,76 mm...
Page 45
SÉCURITÉ CONVENTIONS DE SÉCURITÉ CONVENTIONS UTILISÉES DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner en cas de décès ou de blessures graves. ATTENTION : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner blessure mineure ou modérée.
Page 46
D’HUILE AVERTISSEMENT : ZONE OIL LEVEL! D’ÉCRASEMENT DES MAINS NIVEAU D'HUILE! ET DES PIEDS Gardez les mains et les pieds éloignés de plaque vibrante en tout temps. Échec suivre cette instruction pourrait causer des blessures graves. 6 | OPV425 man.
Page 47
SÉCURITÉ PRATIQUE DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lisez les sections Sécurité et opérations avant d’utiliser la machine. Familiarisez-vous avec les recommandations d’utilisation et d’entretien pour assurer la meilleure performance de votre machine. ATTENTION : Cette machine est conçue uniquement pour compacter et ne doit pas être utilisée pour toute autre fin.
Page 48
Soyez conscient de toutes les lignes électriques, circuits électriques, conduites d’eau et autres dangers mécaniques dans votre zone de travail. Certains de ces dangers peuvent être cachés de votre vue et peuvent causer blessures corporelles et/ou dommages matériels en cas de contact. 8 | OPV425 man.
Page 49
SÉCURITÉ PRATIQUE DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : PROTÉGER VOUS ET CEUX QUI VOUS ENTOURENT Il s’agit d’une machine puissante, avec des pièces mobiles fonctionnant à haute énergie. Vous devez opérer la machine en toute sécurité. Un fonctionnement dangereux peut créer plusieurs dangers pour vous, ainsi que pour toute autre personne dans la zone voisine.
Page 50
Le retrait de telles pièces pourrait créer un risque d’incendie. NE PAS utiliser de solutions inflammables pour nettoyer le filtre à air. • Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent provoquer de graves brûlures ; NE PAS toucher. 10 | OPV425 man.
Page 51
SÉCURITÉ PRATIQUE DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ GÉNÉRALE L’utilisation de ce compacteur en toute sécurité est nécessaire pour prévenir ou minimiser le risque de décès ou blessure grave. Un fonctionnement dangereux peut créer plusieurs dangers pour vous. Prenez toujours des précautions lors de l’utilisation. •...
Page 52
Avant d’utiliser le compacteur, portez toujours un équipement de protection, y compris des lunettes de sécurité, protection auditive, gants moulants sans cordons ni menottes lâches et embout en acier des chaussures. N’utilisez jamais une méthode de fonctionnement incorrecte ou dangereuse. 12 | OPV425 man.
Page 54
Dégagez la zone autour de l’emplacement d’exploitation prévu. AVERTISSEMENT Ne vous permettez jamais ni à d’autres d’atteindre ou de marcher sur le côté ou l’avant du compacteur lorsqu’il est en marche. Ceci est très dangereux et pourrait causer des blessures ou la mort. 14 | OPV425 man.
Page 55
OPÉRATION VOTRE MOTEUR KOHLER Interrupteur marche/arrêt Essence • Utilisez une qualité moyenne ou supérieure Étrangleur • Gauche = ON/Droite = OFF Interrupteur des gaz ON/OFF • Gauche = OFF/Droite = ON Accélérateur • Lapin = Rapide/Tortue = Lent Démarreur Manuel • Tirer légèrement - Puis tirer rigoureusement pour démarrer Huile •...
Page 56
En cas de déversement de carburant, N’essayez PAS de démarrer le moteur jusqu’à ce que les résidus de carburant aient été complètement nettoyés et que la zone entourant le moteur soit sèche. 16 | OPV425 man.
Page 57
OPÉRATION AVANT DE COMMENCER AVANT DE DÉMARRER LE VIBRO COMPACTEUR À PLAQUE Lisez et comprenez les instructions de sécurité et d’utilisation de ce manuel et du manuel du moteur. LISTE DE CONTRÔLE Niveau d’huile dans le moteur Niveau de carburant État du filtre à...
Page 58
Desserrez les boutons de la poignée de chaque côté de la poignée supérieure. Faites pivoter la poignée supérieure jusqu’à ce qu’elle pointe tout droit à partir de la poignée inférieure. Serrez fermement les deux boutons. Bouton des poignées Poignée supérieure Poignée inférieure 18 | OPV425 man.
Page 59
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR Ouvrez le robinet de carburant en déplaçant le levier vers la droite (a1). REMARQUE : Si le moteur est froid, placez le levier de l’étrangleur en position FERMÉ (b1). Si le moteur est chaud, placez le starter en position OUVERT (b2). Tournez l’interrupteur du moteur en position ON (e1).
Page 60
• N’oubliez pas que le compacteur ne fonctionne pas efficacement sur un sol argileux ou très humide. • Si le sol est très humide, séchez-le à un niveau approprié ou effectuez deux compactages. 20 | OPV425 man.
Page 61
OPÉRATION ARRÊT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR ATTENTION : N’arrêtez jamais brusquement le moteur à partir de la pleine vitesse. Ralentir la vitesse et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes. Ceci est nécessaire pour empêcher l’humidité de l’air extérieur ne pénètre dans le carburateur du moteur.
Page 62
C’est lorsque le piston est sur la course de compression où l’admission et les soupapes d’échappement sont fermées. Garder les soupapes d’admission et d’échappement fermées empêchera la rouille, car l’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur de la chambre de combustion. 22 | OPV425 man.
Page 63
OPÉRATION ENTREPOSAGE DE VOTRE APPAREIL ÉTAPE 4 : ENTERPOSAGE Couvrez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec, plat et bien ventilé, hors de portée des enfants. La zone d’entreposage doit également être éloignée des sources d’inflammation, telles que les chauffe-eau, les sèche-linge, et fourneaux. REMARQUE : Pendant les périodes d’entreposage prolongées, le moteur doit être démarré...
Page 64
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 1 : DÉPLACER LE COMPACTEUR AVEC DES ROUES ÉTAPE 5 • 2 : REMPLISSEZ L’HUILE DANS LE MOTEUR 24 | OPV425 man.
Page 65
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 3 : VÉRIFIEZ LE NIVEAU D’HUILE ÉTAPE 5 • 4 : REMPLISSEZ L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR DE CARBURANT v.211220 | 25...
Page 66
MOTEUR, APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR, RETOURNEZ-LE (À DROITE). FERMÉ OUVERT ÉTAPE 5 • 6 : AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, PLACEZ LE LEVIER DES GAZ EN POSITION GAUCHE. (GAUCHE = DIMINUTION DES GAZ, DROITE = AUGMENTATION DES GAZ) 26 | OPV425 man.
Page 67
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 7 : METTRE (ON) L’INTERRUPTEUR ROUGE ILLUSTRÉ CI-DESSOUS ÉTAPE 5 • 8 : DÉMARRER LE MOTEUR v.211220 | 27...
Page 68
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (APRÈS ENTREPOSAGE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES) ÉTAPE 5 • 9 : DÉPLACEZ LE LEVIER DES GAZ VERS VOTRE GAUCHE 28 | OPV425 man.
Page 69
OPÉRATION ARRÊT DU MOTEUR ÉTAPE 6 : ARRÊT DU MOTEUR ÉTAPE 6 • 1 : DÉPLACEZ LE LEVIER DES GAZ À VOTRE DROITE ÉTAPE 6 • 2 : METTRE (OFF) L’INTERRUPTEUR ROUGE INDIQUÉ CI-DESSOUS v.211220 | 29...
Page 70
TOUTES LES 300 HEURES Nettoyer l’extérieur du moteur Vérifier l’huile du vibrateur Remplacer l’huile du vibrateur Vérifier la batterie Remplacer la bougie ENTRETIEN DU MOTEUR : Reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant du moteur pour l’entretien du moteur. 30 | OPV425 man.
Page 71
OPÉRATION ENTRETIEN CHANGER LA COURROIE EN V AVERTISSEMENT : Vérifiez que le moteur du compacteur soit éteint et refroidi avant essayer de changer la courroie en V. Remplacement de la courroie pendant que l’appareil fonctionne vous causera des blessures. Fermez le moteur. Desserrez, mais NE retirez PAS les quatre écrous (40) qui maintiennent le moteur (01) a la plaque de support du moteur (32).
Page 73
PIÈCES & SCHÉMAS SCHÉMAS COMPLETS Spécification Spécification Moteur Couvercle de courroie du moteur Ensemble d’embrayage Plaque inférieure Poignée inférieure Plaque de support du moteur Poignée supérieures Boîtier vibrateur Ensemble de conduite d’accélérateur Courroie Amortisseur poignées v.211220 | 33...
Page 74
PIÈCES & SCHÉMAS PLAQUE DE BASE Description Qté. Spécification Rondelle 12 x 35 Rondelle Ø 12 Écrou serré Amortisseur 50 x 60 Rondelle de blocage Ø 12 Écrou Plaque de fond 540 x 450 34 | OPV425 man.
Page 75
PIÈCES & SCHÉMAS PLAQUE DE BASE DE MOTEUR Description Qté. Spécification Boulon en croix plat M8 x 25 Amortisseur de poignée 35 x 15 Écrou bloqué Boulons hexagonaux externes M8 x 35 Amortisseur inférieur à poignée 35 x 35 Rondelle Ø8 Boulon hexagonal externe M8 x 20...
Page 76
PIÈCES & SCHÉMAS CADRE MOTEUR Description Qté. Spécification Cadre moteur Métal Rondelle 10 mm Rondelle de blocage 10 mm Boulons hexagonaux externes M10 x 30 36 | OPV425 man.
Page 77
PIÈCES & SCHÉMAS ENSEMBLE DE BOÎTIER VIBRATEUR Description Qté. Spécification Couvercle de boîtier (fermeture) 04-03 Joints toriques 110 x 3.1 Roulement 6309 Boîtier vibrant 04-01 Arbre excentrique 04-04 Chemin de clés 8 x 30 Boulons hexagonaux intérieurs M6 x 20 Rondelle Ø6 Rondelle Cuivre...
Page 78
128 x 20 Rondelle conique 8 x 30 x 6 Rondelle de blocage Ø8 Boulons hexagonaux externes M8 x 30 Écrou bloqué Rondelle Ø8 Courroie A-737 Boulon hexagonal externe M8 x 45 Rondelle agrandie 8 x 30 38 | OPV425 man.
Page 79
0.9m Écrou de blocage Boulon à bride M10 x 35 Écrou de blocage Scannez ici pour accéder au DK2 POWER Parts Store ou ouvrez votre navigateur et accédez à www.detailk2.com/shop-power-equipment-parts Votre modèle de compacteur est : OPV425 v.211220 | 39...
Page 80
Detail K2 réparera, remplacera ou fournira toute pièce défectueuse couverte par la garantie à notre gré. La Garantie de DK2 POWER est de 1 an sur les pièces seulement Cette garantie ne s’applique pas à la main-d’oeuvre. La garantie Kohler de 3 ans est PIÈCES et MAIN-D’OEUVRE.