Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
MicroKom BluFlex ®
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
操作说明
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Komet MicroKom BluFlex

  • Page 2: 高迈特 Microkom Bluflex

    Precision drilling with  Bluetooth®  wireless technology.  KOMET  MicroKom   BluFlex ®  precision drilling system with  Bluetooth®  techno- logy enables quick and easy readouts and adjustments separately from the tool  head.  „MicroKom BluFlex“  APP  for  use  as  display  unit  in  Google  Play™  for  Android™ smartphones. FrançaIs alésage fin avec la technologie sans fil  Bluetooth®. Le système d‘alésage fin  KOMET  MicroKom   BluFlex ®  doté de la technologie  sans  fil  Bluetooth®  offre  une  possibilité  rapide  de  procéder  à  des  lectures  et ...
  • Page 3 KOMET  MicroKom   BluFlex ® Bluetooth®  ist eine eingetragene Marke der   Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth®  is a registered trademark of   Bluetooth SIG, Inc.  Bluetooth®  est une marque déposée de  Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth®  è un marchio registrato di  Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth®  es una marca registrada de la  empresa Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth 是 Bluetooth SIG 公司的注册商标 ® Basis set Basic set M04 10010 Feinbohrkopf Precision boring head M04 10001 E52 00000 Verstellschlüssel Adjustment key E52 00000.13 Hülse Sleeve E51 00000 Anzeigegerät Display unit E51 00010 Gummihülle & Edelstahlklammer Rubber sleeve with clip...
  • Page 32: Objet Du Document

    KOMET MicroKom BluFlex ® sommaire   Page Objet du document   ..................32 Consignes de sécurité ................... 32 Obligations et responsabilité  ................ 33 Personnel opérateur   ..................34 utilisation conforme à l'usage prévu  ............34 utilisation contraire à l'usage prévu  ............... 34 Maintenance  ....................34 Caractéristiques techniques   ................35 Nettoyage de l'appareil  ................35 Instructions d'élimination ................35 Système d'alésage fin (Tête d'alésage fin | dispositif d'affichage | clé de réglage) ....Première mise en service ................37 Appariement ...
  • Page 33: Obligations Et Responsabilité

    FrançaIs Obligations et responsabilité • La condition impérative pour garantir une utilisation en toute sécurité et le bon  fonctionnement du système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®  est la connais- sance des consignes et prescriptions de sécurité fondamentales. • Cette notice d‘utilisation, en particulier les consignes de sécurité, doivent être ob- servées par toute personne utilisant le système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®. • Il convient en outre de respecter la règlementation et les directives en vigueur  relatives à la prévention des accidents. • Le système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®  a été construit conformément au  niveau technique actuel et des règles de sécurité connues au moment de sa fabrica- tion. Lors de l‘utilisation, des dangers pour l‘opérateur ou des tiers ou susceptibles  de nuire au bon fonctionnement du système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®  ou d‘autres biens ne peuvent toutefois pas être totalement écartés. Le système  d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®  doit par conséquent uniquement être utilisé   - pour une utilisation conforme à l‘usage prévu   - dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité. • En  cas  de  dysfonctionnements  susceptibles  de  nuire  à  la  sécurité  du  sys- tème ...
  • Page 34: Personnel Opérateur

    KOMET MicroKom BluFlex ® Personnel opérateur   Les composants doivent exclusivement être utilisés par un personnel formé à cet  effet, qui connaît le mode de fonctionnement, les instructions d‘utilisation ainsi  que les dispositifs de sécurité du système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®. la notice d’utilisation doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation du système d’alésage fin  MicroKom   BluFlex ®! la notice doit toujours être à portée de main ! utilisation conforme à l’usage prévu La tête d’alésage fin  MicroKom  ...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    FrançaIs caractéristiques techniques Plage de linéarité : de -0,2 à +4,4 mm (-0.0079 à 0.1732“) selon x,  en veillant à ce que la tête d‘alésage fin n‘aille pas au-delà de la plage  de réglage Erreur de linéarité m w5 µm Pression max. du lubrifiant réfrigérant : 50 bar Diamètre de la tête : 65 mm Hauteur : 71 mm Poids de la tête sans outil : 1,58 kg Vitesse de rotation max. : 20.000 min  en position médiane (voir page 43) Température de service : de + 10 °C à + 40 °C Température de stockage : de - 20 °C à + 60 °C Adaptateur : ABS 50 Classe de protection : IP67 Piles 2x Typ AAA 1,5V Résolution de l’affichage : 0,002 mm (0.0001“) de diamètre Classe de protection : IP54 Fonction d‘économie d‘énergie : mise en veille automatique après 30 s Piles 4x Typ AAA 1,5V Clé à six pans creux intégrée (SW4) Classe de protection : IP54 nettoyage de l’appareil -  Ne utilisez pas de détergent contenant un dissolvant pour le nettoyage des composants. -  Après utilisation, enduisez légèrement la tête d’alésage fin d’une fine pellicule d’huile.  -  Après utilisation, veillez à ce que le raccord de la clé de réglage soit exempt de corps  étrangers. Instructions d‘élimination En fin de vie de l‘appareil, se conformer aux directives prescrites par la loi. L‘élimination  du système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex®   doit se faire en conformité avec les pres- criptions nationales et locales en matière de recyclage des matériaux. Pour l‘élimination, ...
  • Page 36 KOMET MicroKom BluFlex ® un système d‘alésage fin  MicroKom   BluFlex ®  se compose de :  tête d‘alésage fin, clé de réglage et dispositif d‘affichage.  tête d‘alésage fin Coulisseau Sortie du lubrifiant réfrigérant   (voir page  43) Vis de blocage  du coulisseau Corps de base  Compensation d'équilibrage Raccordement ABS 50  Vis de blocage d'outil  (voir page 43) Point de contact de la clé de réglage clé de réglage avec aimant de maintien Volant Manchon Point de contact de la tête d'alésage fin Bague lumineuse Clé à six pans creux Repère de positionnement (flèche) ...
  • Page 37: Première Mise En Service

    FrançaIs Première mise en service Insérez les piles fournies dans le compartiments à piles du dispositif d‘affichage  et de la clé de réglage (voir page 42). Raccordez la clé de réglage à la tête d‘alésage fin (voir page 40). Mettez le dispositif d‘affichage en marche (voir page 41). transmission via Bluetooth® appariement La clé de réglage et le dispositif d‘affichage échangent des données via  Bluetooth® .  Pour  exclure  que  d‘autres  dispositifs    Bluetooth®    tentent  de  communiquer  avec la clé de réglage ou le dispositif d‘affichage, ledit processus d‘appariement  Bluetooth®  est toujours effectué lorsque de nouvelles piles sont mises en place  et lors de la première mise en marche.  Ce faisant, la clé de réglage et le dispositif d‘affichage échangent les identifiants  de dispositifs, afin d‘éviter que d‘autres dispositifs  Bluetooth®  puissent commu- niquer avec le dispositif d‘affichage ou la clé de réglage. Sur  la  clé  de  réglage  enfichée,  la  bague  lumineuse  clignotant  en  bleu  indique  qu‘elle tente d‘établir une connexion  Bluetooth®  avec le dispositif d‘affichage. ...
  • Page 38: Signification Des Affichages À L'écran

    KOMET MicroKom BluFlex ® signification des affichages à l'écran En mode différencié, l‘affichage peut être réglé sur „zéro“ en appuyant sur la  touche R. L‘augmentation de la valeur peut ainsi être lue directement. La position  actuelle du coulisseau n‘est alors pas visible. En mode absolu, l‘affichage indique toujours la position actuelle du coulisseau.  L‘augmentation de la valeur ne peut pas être lue directement, mais doit être calculée. P. ex. nouvelle valeur : 2,025 / ancienne valeur : 2,015.  augmentation = 2,025 -2,015 = 0,01 commutation du mode absolu au mode différencié ou réciproquement Pour changer de mode, mettez le dispositif d‘affichage  en marche. Le  mode  d‘affichage  actuel  est  indiqué  à  l‘écran  du  dispositif d‘affichage sous 5, p. ex. mode A Appuyez sur la touche ON.
  • Page 39 FrançaIs signification des affichages d'état à l'écran Les symboles affichés s'appliquent seulement lorsque la clé de réglage est couplée  Symboles relatifs à la tête d'alésage fin    La tête indique un  En ordre, prête à  défaut électronique :  fonctionner 50 % de capacité des  piles Aucune communication  La tête indique un  possible : contrôlez /  défaut électronique remplacez les piles Flèche d'extrémité  Flèche d'extrémité  clignotante clignotante = butée à gauche = butée à droite Symboles relatifs à la clé de réglage    Piles en ordre Connexion  Bluetooth®  entre le dispositif d'affichage et la clé de réglage en ordre Aucune communication possible Contrôlez / remplacez les piles Contrôlez les surfaces de contact de la clé et de la tête, le cas  échéant nettoyez Symboles relatifs au dispositif d'affichage    aucune  contrôlez / remplacez  50 % de capacité des ...
  • Page 40 KOMET MicroKom BluFlex ® attention : ne réglez pas le diamètre à l‘état bloqué ! le mécanisme d‘entraînement risque sinon d‘être endommagé. raccordement de la clé de réglage à la tête d'alésage fin Tournez lentement le volant   de la clé de réglage vers l‘arrière.  En tournant le volant en arrière, la clé à six pans creux   est tirée vers l‘intérieur  afin de faciliter le raccordement à la tête d‘alésage fin. Vérifiez que le point de contact   de la clé de réglage et le point de contact ...
  • Page 41: Instructions De Réglage

    FrançaIs Instructions de réglage Desserrez la vis de blocage  . Raccordez la clé de réglage comme décrit. Attendez jusqu‘à ce que la bague lumineuse   de la clé de réglage indique en  clignotant qu‘elle est activée.  Appuyez brièvement sur la touche ON du dispositif d‘affichage pour confirmer  la réception des données. La connexion entre le dispositif d‘affichage et la clé de  réglage est établie. Attendez jusqu‘à ce que la bague lumineuse   de la clé de réglage s‘allume pour  indiquer qu‘elle est activée. en mode D uniquement : Si l‘affichage est en mode différencié  , vous pouvez  appuyer sur la touche R jusqu‘à ce que „0.0000“ apparaisse à l‘écran. Réglez la mesure souhaitée en tournant le volant. Tenez compte du mode de réglage ! Serrez la vis de blocage   au couple de 8 Nm (nous recommandons pour ce faire  l‘utilisation d‘une clé dynamométrique). Retirez la clé de réglage comme décrit.
  • Page 42: Dispositif D'affichage

    KOMET MicroKom BluFlex ® Insertion / remplacement des piles : en cas de remplacement de piles, veuillez remplacer toutes les piles dans un même dispositif ! tête d‘alésage fin  Dévissez le couvercle du compartiment  à piles (SW5)   Levez  prudemment  la  languette  de  contact Remplacez les piles 2× 1,55V p. ex..  V76PX ou SR1154 (respecter les polarités)  ...
  • Page 43: Montage De L'outil

    FrançaIs Montage de l‘outil Outils avec connexion aBs® Tous les outils dotés de la connexion ABS32 pour l‘alésage  fin peuvent aussi être utilisés en liaison avec le système d‘alé- sage fin  MicroKom   BluFlex ®. Pour serrer des outils  ABS®,  utilisez la vis de fixation  . „Plantez“ la vis de fixation    pour éviter qu‘elle ne tombe. Outils avec queue cylindrique 9 mm Flexibilité du point de vue de la longueur de porte-à-faux :  Les barres d'alésage B05 peuvent être serrées à des longueurs  variables. Les barres d’alésage peuvent être déployées de max.  9 mm. Serrez avec les vis   et  . Les barres d'alésage avec  queue cylindrique:DIN 1835-B et E conviennent seulement  dans certains cas ; DIN 1835-A possible. Pour le montage des outils, la plaquette amovible doit être  orientée dans le sens de l‘arête de coupe sur le coulisseau  tel que représentée. Vitesse de rotation maximale admissible  n admis.  = 20.000 min   Conditions  limites  –  applicables  en  position  médiane  du  coulisseau avec la barre d‘alésage B05 20100.
  • Page 44: Valeurs Indicatives Pour L'alésage Fin

    KOMET MicroKom BluFlex ® Valeurs indicatives pour l'alésage fin v c (m/min) f max. (mm/t) > 3,5 × D X 6 – 7,9 Matière Vitesse  Avance  Exemple de matières  de coupe Désignation DIN maxi. Aciers non alliés : de construction, de cémentation, de  0,04 # 500 décolletage, acier moulé  1.0037(S235JR); 1.0715(11SMn30);  1.0044(S2575JR) 500- Aciers non alliés / faiblement alliés : de construction, de  0,04 cémentation, acier de traitement, d'outils, acier moulé ...
  • Page 45 FrançaIs Valeurs indicatives pour l‘alésage fin f max. (mm/tours) > 3,5 × D X 8 – 11,9 X 12 – 25 X 25 – 44 X 44 – 94 X 90 – 215 Avance  Avance  Avance  Avance  Avance  maxi. maxi. maxi.
  • Page 87 中文 精镗推荐切削参数 f max. (mm/rev) > 3,5 × D X 8 – 11,9 X 12 – 25 X 25 – 44 X 44 – 94 X 90 – 215 max. max. max. max. max. 最大进给 最大进给 最大进给 最大进给 最大进给 0,07 0,10 0,08 0,10...
  • Page 89 KOMET MicroKom BluFlex ® Declaration of conformity...
  • Page 92 Die  aktuell  gültige  Version  der  Bedienungsanleitung  steht  auf  der  Homepage der KOMET GROuP GmbH zur Verfügung. The currently applicable version of the operating instructions is available  on the KOMET GROuP GmbH website. La version actuellement en vigueur de la notice d'utilisation est disponible  sur la page d'accueil de KOMET GROuP GmbH . La versione attualmente valida delle istruzioni per l'uso è disponibile  sulla homepage di KOMET GROuP GmbH. En la página web de KOMET GROuP GmbH tiene a su disposición la  versión actual del manual de instrucciones. 您可以在高迈特集团网站上找到最新的操作说明书。 KOMET GROuP GmbH 74354 Besigheim · Zeppelinstr. 3 · GERMANY Tel. +49 7143 3730 · Fax +49 7143 373233 info@kometgroup.com · www.kometgroup.com 399 24 280 20-5H-01/15 Printed in Germany © 2015 KOMET GROuP GmbH  Technische Änderungen, bedingt durch Weiterentwicklung, vorbehalten. We reserve the right to make modifications. Sous réserve de changements techniques dus au développement. Con riserva di modifiche tecniche senza preaviso. Salvo modificaciones debidas al desarrollo técnico. 我们保留修改权。...

Table des Matières