Télécharger Imprimer la page

Procedure Pour Les Modelles A Barre Franche - Yamaha 40V Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 40V:

Publicité

FMF62010
PROCEDURE POUR LES
MODELLES A BARRE FRANCHE
4) Placez le levier d'embrayage au point mort.
5) Placez la poignée de commande d'accéléra-
teur en position "START".
6) Fixez le cordon du coupe-circuit du moteur
à une partie sûre de vos vêtements ou à un
bras ou encore à une jambe lorsque vous
naviguez. Fixez alors le coupe-contact de
sécurité à l'autre extrémité du cordon dans
le coupe-circuit du moteur.
XG
8
Fixez le cordon du coupe-circuit du
moteur à une partie sûre de vos vêtements
ou à un bras ou encore à une jambe
lorsque vous naviguez.
8
Ne fixez pas le cordon à un vêtement qui
pourrait se déchirer. Evitez également
d'emmêler le cordon, ce qui pourrait
l'empêcher de remplir son rôle.
8
Evitez de tirer accidentellement le cordon
en cours de navigation normale. Une perte
de puissance du moteur signifie une perte
importante de contrôle du bateau. De plus,
une brusque perte de puissance ralentit
très fortement le bateau, ce qui pourrait
projeter vers l'avant les occupants et les
objets qui ne sont pas fixés.
F
SMF62010
PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO
PROVISTO DE CONTROL DE CAÑA DEL
TIMON
4) Sitúe la palanca de cambio de marcha en la
posición de punto muerto.
5) Sitúe el puño de control del acelerador en
la posición de "ARRANQUE".
6) Asegure el acollador del interruptor de para-
da del motor a un lugar seguro de la ropa o
a un brazo o pierna. A continuación, fije la
placa de bloqueo situada en el otro extre-
mo del acollador al interruptor de parada
del motor.
p
8 Mientras utilice el motor fuera borda, asegu-
re el acollador del interruptor de parada del
motor a un lugar seguro de la ropa o a un
brazo o pierna.
8 No asegure el acollador a prendas que pue-
dan desgarrarse ni lo encamine de manera
que pueda quedar enredado, ya que en
este caso no funcionará.
8 Evite tirar accidentalmente del acollador
durante la navegación normal, ya que la pér-
dida de potencia del motor se traducirá en la
pérdida de la mayor parte del control de
dirección. Además, sin la potencia del motor,
la embarcación podría perder velocidad rápi-
damente, con el consiguiente peligro de que
los tripulantes u objetos salgan despedidos
por la borda.
3-13
ES

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

50h