Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ANALOG MULTIMETER VC2030A
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANALOGUE MULTIMETER VC2030A
G
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIMÈTRE ANALOGIQUE VC2030A
F
NOTICE D'EMPLOI
ANALOGE MULTIMETER VC2030A
O
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1009621
SEITE 2-20
PAGE 21-39
PAGE 40-58
PAGINA 59-79
VERSION 07/17
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC2030A

  • Page 1 ANALOG MULTIMETER VC2030A BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-20 ANALOGUE MULTIMETER VC2030A OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 21-39 MULTIMÈTRE ANALOGIQUE VC2030A NOTICE D’EMPLOI PAGE 40-58 ANALOGE MULTIMETER VC2030A GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 59-79 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 1009621 VERSION 07/17...
  • Page 40 TABLE DES MATIÈRES ..............................Page 1. Introduction ........................41 2. Utilisation conforme ......................42 3. Étendue de la livraison ......................43 4. Explication des symboles ....................43 5. Consignes de sécurité .......................43 a) Remarques générales ....................43 b) Remarques spécifiques aux piles et batteries..............45 6. Éléments de commande ....................46 7.
  • Page 41: Introduction

    ® créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, efficace et fructueuse. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouveau produit Voltcraft ® Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs.
  • Page 42: Utilisation Conforme

    2. UTILISATION CONFORME - Mesure et affichage des grandeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III jusqu’à max. 500 V par rapport au potentiel terrestre conformément à la norme EN61010 et à toutes les catégories inférieures. - Mesures des tensions continues et alternatives jusqu’à max. 500 V - Mesure des courants continus de max.
  • Page 43: Étendue De La Livraison

    3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON • Multimètre analogique • Lignes de mesure de sécurité (rouge et noire) • 2 piles AA • Mode d’emploi 4. EXPLICATION DES SYMBOLES Le symbole de l’éclair dans le triangle met en garde contre un danger d’électrocution ou une dégradation de la sécurité...
  • Page 44 Chère cliente, cher client, Les présentes consignes de sécurité servent non seulement à la protection du produit, mais permettent également de garantir votre propre sécurité ainsi que celle des autres personnes. Veuillez donc très attentivement lire ce chapitre avant la mise en service du produit ! Du point de vue de la sécurité, ce produit a quitté...
  • Page 45: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    • Lors de chaque mesure, veillez à ne pas toucher les raccords et points de mesure. Danger de court-circuit ! • Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de : - champs électromagnétiques ou magnétiques intenses, - antennes émettrices ou générateurs HF. •...
  • Page 46: Éléments De Commande

    6. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 5K 2K FUSE&DIODE PROTECTION 1. Cadran d‘affichage 2. Miroir pour une meilleure lisibilité 3. Vis de réglage pour l’aiguille du cadran 4. Bouton rotatif pour le réglage de la fonction de mesure 5. Commutateur inverseur CC, , Ω...
  • Page 47: Mise En Place / Remplacement Des Piles

    7. MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES PILES 1. Avant de remplacer des piles, éteignez l’instrument de mesure. 2. Dévissez la vis du logement des piles au dos à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. 3. Retirez avec précaution le couvercle du logement des piles « 12 ». 4.
  • Page 48: Explication Des Symboles

    8. EXPLICATION DES SYMBOLES L’instrument de mesure se trouve en veille Le cordon de mesure la borne COM Testeur de continuité acoustique Tension continue / courant continu Tension alternative / courant alternatif ~ AC Ω Résistance Potentiel terrestre Symbole de la pile Symbole de sécurité...
  • Page 49: Utilisation

    9. UTILISATION Après l’insertion de la pile ou de la batterie, vous pouvez commencer l’opération de mesure souhaitée. Pour ce faire, sélectionnez la grandeur à mesurer à l’aide de la molette de réglage « 4 ». Pour de plus amples informations à propos de la mesure, prière de consulter le chapitre « 10 » Mode de mesure.
  • Page 50: Mesure De La Tension

    c) Mesure de la tension Réalisez toujours la mesure parallèlement au consommateur correspondant. Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée max. autorisées. Nous vous recommandons de mesurer en commençant par des gammes supérieures. Pour ce faire, placez le sélecteur rotatif « 4 » sur 500 et réglez ou corrigez la mesure de taille, vers le bas, si nécessaire.
  • Page 51 • Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer La valeur mesurée s’affiche sur l’échelle analogique « 1 ». Relevez la valeur et multipliez-la avec les valeurs dans le tableau ci-dessous : Plage de tension CC Échelle de lecture Multiplicateur analogique 10 V...
  • Page 52: Mesure Du Courant

    d) Mesure du courant Pour la mesure de courant suivez constamment l‘ordre des utilisateurs spécifiés. Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée max. autorisées. Assurez-vous toujours que l‘appareil à mesurer est déconnecté du courant de secteur avant de placer les pointes de mesure, ou au moment de modifier la mesure de taille.
  • Page 53 Mesure du courant alternatif en mA • Raccordez la ligne de mesure noire à la prise COM « 8 » et la ligne de mesure rouge à la prise « DC/AC mA 100 mV ». • Réglez la molette de réglage « 4 » sur la plage pour la mesure du courant DC/AC mA et le commutateur à...
  • Page 54: Mesure De La Résistance

    e) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Raccordez la ligne de mesure noire à la prise COM « 8 » et la ligne de mesure rouge à...
  • Page 55: Test De Continuité

    f) Test de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. • Raccordez la ligne de mesure noire à la prise COM « 8 » et la ligne de mesure rouge à...
  • Page 56: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE a) Généralités Mis à part un remplacement occasionnel de la pile ou de la batterie, le multimètre analogique ne nécessite aucun entretien. Afin de garantir la précision de l’instrument de mesure pendant une durée prolongée, il est recommandé...
  • Page 57: Dépannage

    12. DÉPANNAGE Observez impérativement les consignes de sécurité ! Les réparations sont strictement réservées aux spécialistes autorisés. S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste. 13. ÉLIMINATION a) Généralités À...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique ....2 piles du type AA 1,5 V Catégorie de mesure .......CAT III 500 V Gamme de fréquences ....50 – 400 Hz Plage de température de service ..0 à +40 °C Taux d‘humidité ........< 80 % rF Test de continuité...
  • Page 80: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

1009621

Table des Matières