VOLTCRAFT VC-20 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VC-20:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digital-Multimeter VC-20
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC-20 Digital Multimeter
OPERATING INSTRUCTIONS
Multimètre numérique VC-20
NOTICE D'EMLPOI
Digitale multimeter VC-20
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. /
N
de commande / Bestnr.:
0
12 30 20
®
Seite 4 - 27
Page 28 - 51
Page 52 - 75
Pagina 76 - 99
Version 09/11

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC-20

  • Page 1 ® Digital-Multimeter VC-20 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 27 VC-20 Digital Multimeter OPERATING INSTRUCTIONS Page 28 - 51 Multimètre numérique VC-20 NOTICE D’EMLPOI Page 52 - 75 Digitale multimeter VC-20 GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 76 - 99 Best.-Nr. / Item-No. / de commande / Bestnr.:...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge- ben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector.
  • Page 4: Einführung

    Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Volt- craft ® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ®...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..........6 Einzelteilbezeichnung ...............7 Display-Angaben und Symbole ............7 Sicherheitshinweise ................8 Produktbeschreibung ..............12 Lieferumfang...................13 Inbetriebnahme................13 Messbetrieb..................14 a) Spannungsmessung DC/AC ...........14 b) Frequenzmessung ..............15 c) Duty-Cycle ................15 d) Widerstandsmessung .............16 e) Diodentest................17 f) Durchgangsprüfung ..............18 g) Kapazitätsmessung..............18 h) Berührungslose Spannungsdetektion........19 i) Strommessung DC/AC ............20 Taschenlampenbetrieb ..............21 Wartung und Reinigung..............21...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen im Bereich der Überspannungskategorie CAT IV bis max. 600V bei Verwendung der Abdeckkappen auf den Messleitungen gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder niedriger und Anzeige der elektrischen Größen - Gleich- und Wechselspannungsmessungen bis max. 600 V - Messen von Gleich- und Wechselströmen bis 200 mA - Messen von Widerständen bis 40 MOhm - Durchgangsprüfung (<...
  • Page 7: Einzelteilbezeichnung

    Einzelteilbezeichnung (siehe Ausklappseite) Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen Licht-Taste für Taschenlampenfunktion MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktionen Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige A Batterie-Wechselanzeige B Vorzeichen bei negativen Messwerten C Indikator für Gleich (DC)- oder Wechselgrößen (AC) D Indikator für automatische Bereichswahl (Auto-Range) E Digitale Messwertanzeige (4000 digits) F Symbol für Diodentest G Symbole für akustische Durchgangsprüfung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    µA Mikro-Ampere (exp.-6) Ohm (Einheit des el. Widerstandes) Kilo-Ohm (exp.3) Mega-Ohm (exp.6) Hertz (Einheit der el. Frequenz) Angabe des Puls-Pausenverhältnisses in % µF Mikro-Farad (Einheit der el. Kapazität, exp.-6) Nano-Farad (exp.-9) Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
  • Page 9 Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderli- chen europäischen Richtlinien Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung) CAT III...
  • Page 10 In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Per- sonal verantwortlich zu überwachen. Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. Die Spannung zwischen Messgerät und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT IV nicht überschreiten.
  • Page 11 Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: - starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern - Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Page 12: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 digits (digit = kleinster Anzeigewert). Die einzelnen Messbereiche werden über einen Drehschalter ange- wählt, in welchen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“ aktiv ist.
  • Page 13: Lieferumfang

    Lieferumfang Multimeter mit fest angeschlossenen Messleitungen 2 Micro-Batterien (Typ AAA ) Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die bei- liegenden Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Drehschalter Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschalter eingestellt werden.
  • Page 14: Messbetrieb

    Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannun- gen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigun- gen wie z.B.
  • Page 15: Frequenzmessung

    Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Ein- gangswiderstand von >7,5 MOhm auf. Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht). b) Frequenzmessung Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung messen und anzeigen.
  • Page 16: Widerstandsmessung

    - Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.). - Der Duty-Cycle wird im Display angezeigt. d) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM am Dreh- schalter (1) ein und wählen den Messbereich „...
  • Page 17: Diodentest

    e) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion (Durchgangsprüfung) usw.
  • Page 18: Durchgangsprüfung

    f) Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3) zweimal. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion (Kapazitätsmessung) usw.
  • Page 19: Berührungslose Spannungsdetektion

    - In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“. - Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. - Sobald „OL.“ (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich über- schritten bzw.
  • Page 20: Strommessung Dc/Ac

    i) Strommessung DC/AC Strommessungen sind in zwei Bereichen möglich. Der erste Bereich reicht von 0 bis 4000µA, der zweite von 0 bis 200mA. Beide Strom- messbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Zur Messung von Gleichströmen (DC) gehen Sie wie folgt vor: - Wenn Sie Ströme bis max.
  • Page 21: Taschenlampenbetrieb

    Taschenlampenbetrieb Als Zusatzfunktion ist im DMM eine LED-Taschenlampe integriert, die auch bei ausgeschaltetem DMM genutzt werden kann. Drücken Sie zum Einschalten die Licht-Taste (2). Die Lampe leuch- tet nur bei gedrückter Taste (Tastfunktion), um die Batterien zu schonen. Wartung und Reinigung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
  • Page 22: Einsetzen Und Wechseln Der Batterien

    Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheits- schädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitun- gen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
  • Page 23: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Che- mikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit scha- den bzw. das Gerät zerstören. Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter fol- gender Bestellnummer: Best.-Nr. 65 01 05 (Bitte 2x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese lei- stungsstark und langlebig sind.
  • Page 24: Entsorgung

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind aus- schließlich durch einen autorisierten Fachmann durch- zuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgen- der Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Anzeige 4000 Digits Auto-Power-OFF nach ca. 15 Minuten ertönt ein Signal- ton, nach einer weiteren Minute erfolgt die Abschaltung. Messleitungslänge je ca. 75 cm Eingangswiderstand >7,5M Betriebsspannung 3V (2 x AAA) Arbeitstemperatur 0°C bis 40°C Lagertemperatur -10°C bis 50°C Masse ca.
  • Page 26 Wechselspannung, Überlastschutz 600 V Bereich (50 - 60 Hz) Genauigkeit Auflösung 1 mV ±(1,2% + 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2,3% + 10dgt) 600 V Gleichstrom, Überlastschutz 400 mA/600 V Bereich Genauigkeit Auflösung 400 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(2,2% + 8dgt)
  • Page 27 Kapazität Bereich Genauigkeit Auflösung 4 nF ±(5,5% + 0,6 nF) 0,001 nF 40 nF 0,01 nF ±(3,5% + 6dgt) 400 nF 0,1 nF 4 µF 0,001 µF ±(5% + 6dgt) 40 µF 0,01 µF 200 µF ±(10% + 5dgt) 0,1 µF Frequenz Bereich Genauigkeit...
  • Page 28 Voltcraft ® offers you reliable technology at extraordinary value for money. We are certain: starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship. We hope you enjoy your new Voltcraft ® product!
  • Page 29 Table of contents Introduction ..................28 Intended use...................30 Description of individual parts ............31 Display indications and symbols ..........31 Safety instructions ................32 Product description ................36 Scope of delivery................37 Initial operation ................37 Measuring ..................38 a) DC/AC voltage measurement ..........38 b) Frequency measurement ............39 c) Duty cycle ................39 d) Resistance measurement ............40 e) Diode test................41...
  • Page 30: Intended Use

    Intended use - Measuring in the range of overvoltage category CAT IV up to maximum 600V when using cover caps on the measuring leads against ground potential, pursuant to EN 61010-1 or lower and dis- play of the electric parameters - Alternating and direct current measuring up to max.
  • Page 31: Description Of Individual Parts

    Description of individual parts (see fold-out page) Rotary switch for setting the measuring functions Light button for torch function MODE button for switching the measuring functions Display (LCD) with function and measuring unit display A Battery change display B Prefix with negative measuring values C Indicator for direct (DC) or alternating current (AC) F Indicator for automatic range selection (Auto-Range) E Digital measuring value display (4000 digits)
  • Page 32: Safety Instructions

    µA Micro-Ampere (exp.-6) Ohm (unit of electric resistance) kilo-Ohm (exp.3) mega-Ohm (exp.6) Hertz (unit of frequency) pulse-pause ratio specified in % µF milli-Farad (unit of electric capacity, exp.-6) nano-Farad (exp.-9) Safety instructions Please read through the operating instructions com- pletely before using the product for the first time; they include important information necessary for correct operation.
  • Page 33 The triangle containing a lightning symbol warns of dan- ger of an electric shock or of the impairment of the elec- trical safety of the device. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device. This product has been CE-tested and meets the neces- sary European guidelines.
  • Page 34 In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measuring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible manner. Always make sure before measuring voltages that the measuring instrument is not set to a current measuring range. The voltage between the two measuring device and the ground potential must not exceed 600 V DC/AC in overvoltage category IV.
  • Page 35 Avoid operation in direct proximity of: - strong magnetic or electromagnetic fields - transmitting aerials or HF generators. These could falsify the value measured. If you have reasons to assume that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally.
  • Page 36: Product Description

    Product description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates mea- sured values on the digital display. The DMM measured value dis- play comprises 4,000 digits (digit = smallest display value). The individual measuring ranges are selected via the rotary switch in which „auto range“, the automatic range selection, is active.
  • Page 37: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Multimeter with permanently attached measuring leads 2 AAA batteries Operating instructions Initial operation Prior to working with the measuring device, you have to insert the enclosed batteries. Insert the batteries as described in the chapter „Cleaning and Main- tenance“.
  • Page 38: Measuring

    Measuring Never exceed the max. permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if the voltages applied to them could be higher than 25V ACrms or 35V DC! Danger to life! Before measuring, check the connected measuring leads for damage such as cuts, cracks or pinched sections, for example.
  • Page 39: Frequency Measurement

    The voltage range „V DC/AC“ shows an input resistance of >7.5 MOhm. As soon as a minus „-“ appears for direct voltage in front of the measured value, the measured voltage is negative (or the measuring leads have been mixed up). b) Frequency measurement The DMM can be used to measure and indicate signal voltage fre- quencies.
  • Page 40: Resistance Measurement

    - Now connect the two test prods with the object to be measured (signal generator, circuit etc.). - The duty-cycle is indicated on the display. d) Resistance measurement Make sure that all the circuit parts, circuits and components to be measured as well as other objects of measurement are disconnected from the voltage.
  • Page 41: Diode Test

    e) Diode test Make sure that all the circuit parts, circuits and components as well as other objects of measure- ment are disconnected from the voltage. Select the measuring range To activate the function of the acoustic continuity tester, press the button „MODE“...
  • Page 42: Continuity Check

    f) Continuity check Make sure that all the circuit parts, circuits and components to be measured as well as other objects of measurement are disconnected from the voltage. Select measuring range To activate the function of the acoustic continuity tester, press the button „MODE“...
  • Page 43: Non-Contact Voltage Detection

    - The display shows the unit „nF“. - Now connect the two test prods with the object to be measured (condenser). After a short while the display shows the capacity. - As soon as „OL.“ (overflow) on the display, you have exceeded the measuring range or the mea- suring circuit has been interrupted.
  • Page 44: Dc/Ac Current Measurement

    i) DC/AC current measurement Current measuring operations are possible in two ranges. The first range is 0 to 4000 µA, the second is 0 to 200 mA. Both current mea- suring ranges are provided with fuses and thus protected against overload.
  • Page 45: Torch Operation

    Torch operation The DMM features an LED torch that can also be used when the DMM is switched off. Press the light button (2) to switch it on. The lamp only lights up if the button is pressed down in order to save battery power. Maintenance and cleaning General information To ensure the accuracy of the multimeter over a longer period of...
  • Page 46: Inserting/Changing The Batteries

    Do not use carbonated cleaning agents, petrol, alcohol or the like. These agents corrode the surface of the measuring instrument. Also, the vapours are detrimental to health and are explosive. Nor should sharp-edged tools, screwdrivers, metal brushes etc. be used for cleaning purposes.
  • Page 47: Disposal Of Flat Batteries

    Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the device. You can order suitable alkaline batteries stating the following order no.: Order no.: 65 01 05 (please order 2).
  • Page 48: Disposal

    Repairs other than those described above should only be performed by an authorised electrician. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the fol- lowing telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Phone 0180 / 586 582 723 8...
  • Page 49: Technical Data

    Technical Data Display 4,000 digits Auto-Power OFF: A signal sounds after about 15 minutes and the device shuts down after anoth- er minute. Measuring lead length about 75 cm each Input resistance >7.5M Operating voltage 3V (2 x AAA) Operating temperature 0°C to 40°C Storage temperature -10°C to 50°C...
  • Page 50 Alternating voltage, overload protection 600 V Range (50-60 Hz) Accuracy Resolution 1 mV ±(1.2% + 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2.3% + 10dgt) 600 V Direct current, overload protection 400 mA/600 V Range Accuracy Resolution 400 µA 0.1 µA 4,000 µA 1 µA...
  • Page 51 Capacity Range Accuracy Resolution 4 nF ±(5.5% + 0.6 nF) 0.001 nF 40 nF 0.01 nF ±(3.5% + 6dgt) 400 nF 0.1 nF 4 µF 0.001 µF ±(5% + 6dgt) 40 µF 0.01 µF 200 µF ±(10% + 5dgt) 0.1 µF Frequency Range Accuracy...
  • Page 52 à un rapport qualité-prix par- ticulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ®...
  • Page 53 Table des matières Introduction ..................52 Utilisation conforme................54 Désignation des pièces constitutives ..........55 Indications apparaissant à l’écran et symboles......56 Consignes de sécurité ..............56 Description du produit..............60 Contenu de la livraison ..............61 Mise en service................61 Mode de mesure................62 a) Mesure de tension (CC, CA) ...........62 b) Mesure de fréquence ..............63 c) Duty-Cycle ................63 d) Mesure de résistance..............64...
  • Page 54: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme - Mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT IV jusqu'à 600V max. en utilisant les embouts sur les cordons pour mesure de résistance de terre, conformément à la norme EN 61010-1) ou moins et affichage des grandeurs électriques - Mesures des tensions continue et alternative de max.
  • Page 55: Désignation Des Pièces Constitutives

    courts-circuits, des incendies, des décharges électriques, etc. L’ap- pareil entier ne doit être ni transformé ni modifié ! Observez impérativement les consignes de sécurité ! Désignation des pièces constitutives (voir le volet rabattable) Commutateur rotatif pour régler les fonctions de mesure Touche pour la fonction de lampe de poche Touche MODE pour commuter les fonctions de mesure Ecran (LCD) avec affichage des fonctions et des unités de...
  • Page 56: Indications Apparaissant À L'écran Et Symboles

    Indications apparaissant à l’écran et symboles Grandeur alternative pour tension et courant Grandeur continue pour tension et courant Volt (unité de tension électrique) Millivolt (exp.-3) Milliampère (unité du courant électrique, exp.-3) µA Microampère (micro = exp.-6) Ohm (unité de résistance électrique) Kiloohm (exp.3) Megaohm (exp.6) Hertz (unité...
  • Page 57 Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionne- ment sans risques, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d’emploi. Respectez les pictogrammes suivants : Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à...
  • Page 58 Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccorde- ment de l’appareil. Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants. Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictés par les syndicats professionnels.
  • Page 59 lesquels la mesure est effectuée. Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension (11) des pointes de mesure pen- dant la mesure. N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! /surtensions à forte énergie ). Veillez à ce que les mains, les chaussures, les vêtements, le sol, câblages et élé- ments de câblages etc.
  • Page 60: Description Du Produit

    Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs mesu- rées du DMM comprend 4000 digits (digit = la plus petite valeur qui peut être affichée). Un sélecteur rotatif permet de sélectionner les plages de mesure indi- viduelles où...
  • Page 61: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Multimètre doté de câbles de mesure raccordés à demeure 2 piles rondes (type AAA) Mode d’emploi Mise en service Avant de travailler avec l’appareil de mesure, vous devez d’abord insérer les piles fournies. Introduisez les piles comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».
  • Page 62: Mode De Mesure

    Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V CC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des cou- pures, fissures ou pincement au niveau des cordons de mesure raccordés.
  • Page 63: Mesure De Fréquence

    La plage de tension « V DC/AC »présente une résistance d’entrée >7,5 Mohms. Dès qu’un signe négatif -« - » précède la valeur de mesure de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inversés). b) Mesure de fréquence Le DDM peut mesurer et afficher la fréquence d’une tension de signal.
  • Page 64: Mesure De Résistance

    - Raccordez à présent les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.). - Le duty-cycle est à présent affiché à l’écran. d) Mesure de résistance Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement hors tension.
  • Page 65: Essai De Diodes

    de vernis soudable ou autres produits similaires. Ce genre de cir- constances peut fausser le résultat de la mesure. e) Essai de diodes Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement hors tension.
  • Page 66: Contrôle De Continuité

    f) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Sélectionnez la plage de mesure Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique, appuyez deux fois sur la touche «...
  • Page 67: Détection De Tension Sans Contact

    - L’unité « nF » apparaît à l’écran. - Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (condensateur). A l’écran, la capacité s’affiche rapidement. - L’affichage de « OL » (pour overflow = dépasse- ment) sur l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
  • Page 68: Mesure De Courant Cc/Ca

    i) Mesure de courant CC/CA Le courant peut être mesuré dans deux plages. La première plage s’étend de 0 à 4000 µA et la deuxième de 0 à 200 mA. Les deux plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et dispo- sent donc d’un dispositif de sécurité...
  • Page 69: Mode Lampe De Poche

    Mode lampe de poche Une lampe de poche à DEL est intégrée comme fonction supplé- mentaire dans le DMM, et peut être utilisée même lorsque le DMM est éteint. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche lampe (2). La lampe s’allume uniquement si la touche est enfoncée (fonction touche) pour épargner les piles.
  • Page 70: Mise En Place Et Remplacement Des Piles

    Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits contenant des hydrocar- bures, de l’essence, des alcools ou d’autres produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pas d’outils à...
  • Page 71: Elimination Des Piles Usagées

    N’utilisez en aucun cas l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert ! ! DANGER DE MORT ! Ne laissez pas les piles usagées dans l’instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l’instrument.
  • Page 72: Elimination

    Elimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recycla- bles qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagè- res ! Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il con- viendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre com- mune.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tél. : 0180 / 586 582 723 8 Caractéristiques techniques Affichage 4 000 digits Mise hors service auto : Un bip sonore retentit après env. 15 minutes et une minute plus tard la désactivation a lieu.
  • Page 74 Tension alternative, protection contre la surcharge 600 V Gamme (50-60 Hz) Précision Résolution 1 mV ±(1,2% + à 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2,3% + 10dgt) 600 V Courant continu, protection contre la surcharge 400 mA/600 V Gamme Précision Résolution...
  • Page 75 Capacité Gamme Précision Résolution 4 nF ±(5,5% + 0,6 nF) 0,001 nF 40 nF 0,01 nF ±(3,5% +6 ch) 400 nF 0,1 nF 4 µF 0,001 µF ±(5% +6 ch) 40 µF 0,01 µF 200 µF ±(10% +5 ch) 0,1 µF Fréquence Gamme Précision...
  • Page 76 Voltcraft ® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft ®...
  • Page 77 Inhoudsopgave Inleiding ..................76 Reglementair gebruik..............78 Beschrijving van de afzonderlijke onderdelen ........79 Displaygegevens en symbolen ...........80 Veiligheidsvoorschriften..............80 Productbeschrijving................84 Leveringsomvang ................85 Ingebruikneming ................85 Meting.....................86 a) Spanningsmeting DC/AC............86 b) Frequentiemeting ..............87 c) Duty Cycle................87 d) Weerstandsmeting ..............88 e) Diodetest.................89 f) Doorgangstest ................90 g) Capaciteitsmeting ..............90 h) Contactloze spanningsdetectie ..........91 i) Stroommeting DC/AC .............92 Gebruik van de zaklamp..............93...
  • Page 78: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik - Meten in het gebied van de overspanningscategorie CAT IV tot max. 600 V bij gebruik van de afdekkappen op de meetleidingen ten opzichte van aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) of lager en weergave van de elektrische grootheden - Gelijk- en wisselspanningsmetingen tot max. 600 V - Meten van gelijk- en wisselstroom tot maximaal 200 mA - Meten van weerstanden tot 40 MOhm - Doorgangstest (<...
  • Page 79: Beschrijving Van De Afzonderlijke Onderdelen

    kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden veranderd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! Beschrijving van de afzonderlijke onderdelen (zie uitklappagina) Draaischakelaar voor het instellen van de meetfuncties Lichttoets voor zaklampfunctie MODE-toets voor omschakeling van meetfuncties Display (LCD) met weergave van functies en meeteenheid A Indicator batterij vervangen...
  • Page 80: Displaygegevens En Symbolen

    Displaygegevens en symbolen Wisselspanningsgrootheid voor spanning en stroom Gelijkspanningsgrootheid voor spanning en stroom Volt (eenheid van el. spanning) Millivolt (macht -3) Milli-ampère (eenheid van el. stroom, macht -3) µA Micro-ampère (macht -6) Ohm (eenheid van el. weerstand) Kilo-ohm, (macht 3) Mega-ohm, (macht 6) Hertz (eenheid van el.
  • Page 81 Volg de instructies en waarschuwingen van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een gevaarloze werking te garanderen! Let op de volgende symbolen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
  • Page 82 Houd meetapparaten en accessoires buiten bereik van kinderen! Het is geen speelgoed! In commerciële omgevingen dienen de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installa- ties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten.
  • Page 83 Gebruik de multimeter nooit kort voor, tijdens, of kort na een onweersbui (blikseminslag! / energierijke overspanningen!). Zorg dat uw handen, schoenen, kleding, de grond, schakelingen en schakel- delen enz. absoluut droog zijn. Voorkom het gebruik in de directe nabijheid van: - sterke magnetische of elektromagnetische velden - zendantennes of HF-generatoren.
  • Page 84: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De meetwaarde van de DMM bestaat uit 4000 digits (digit = kleinst mogelijke display-eenheid). De afzonderlijke meetbereiken worden via een draaischakelaar gese- lecteerd, waarin de automatische bereikselectie „Auto-range“ actief is.
  • Page 85: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Multimeter met vast verbonden meetdraden 2 microbatterijen (type AAA) Gebruiksaanwijzing Ingebruikneming Voor de ingebruikneming van het meetapparaat, moeten eerst de meegeleverde batterijen worden geplaatst. Plaats de batterijen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. Draaischakelaar De afzonderlijke meetfuncties kunnen via de draai- schakelaar worden ingesteld.
  • Page 86: Meting

    Meting Zorg dat de max. toelaatbare ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigin- gen, zoals sneden, scheuren of afknelling.
  • Page 87: Frequentiemeting

    Het spanningsbereik „V DC/AC“ geeft een ingangsweer- stand van >7,5 MOhm aan. Is er bij gelijkspanning voor de meetwaarde een „-“(min)-teken te zien, dan is de geme- ten spanning negatief (of de meetdraden zijn verwisseld). b) Frequentiemeting De DMM kan de frequentie van een signaalspanning meten en weergeven.
  • Page 88: Weerstandsmeting

    - Sluit nu de beide meetstiften aan op het meetobject (signaalgene- rator, schakeling enz.). - De duty cycle wordt op het display weergegeven. d) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM met de draai- knop (1) in en kies het meetbereik...
  • Page 89: Diodetest

    e) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik Druk op de MODE-toets (3) om defunctie van de akoestische door- gangstester te activeren. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de volgende meetfunctie (doorgangstest) ingeschakeld.
  • Page 90: Doorgangstest

    f) Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik Druk tweemaal op de MODE-toets (3) om de functie van de akoesti- sche doorgangstester te activeren. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de volgende meetfunctie (capaciteitsmeting) inge- schakeld.
  • Page 91: Contactloze Spanningsdetectie

    - Op het display verschijnt de eenheid „nF“. - Sluit nu de beide meetstiften aan op het mee- tobject (condensator). Op het display wordt na korte tijd de capaciteit weergegeven. - Zodra „OL“ (voor overflow = overloop) in het dis- play verschijnt, heeft u het meetbereik overschre- den of is het meetcircuit onderbroken.
  • Page 92: Stroommeting Dc/Ac

    i) Stroommeting DC/AC Stroommetingen zijn mogelijk in twee bereiken. Het eerste bereik is van 0 tot 4000µA, het tweede van 0 tot 200mA. Beide stroommeet- bereiken zijn afgeschermd en dus beveiligd tegen overbelasting. Voor het meten van gelijkstroom (DC) gaat u als volgt te werk: - Wanneer u stroom tot max.
  • Page 93: Gebruik Van De Zaklamp

    Gebruik van de zaklamp Als extra functie is in de DMM een LED-zaklamp geïntegreerd, die ook kan worden gebruikt als de DMM is uitgeschakeld. Druk voor inschakeling op de lichttoets (2). De lamp brandt alleen als de toets ingedrukt wordt, om de batterij te sparen. Onderhoud en reiniging Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode...
  • Page 94: Plaatsen En Vervangen Van De Batterijen

    Gebruik voor het reinigen geen carbonhoudende reinigingsmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke producten. Hierdoor wordt het opper- vlak van het meetapparaat aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook geen scherp gereedschap, schroevendraaiers of staalborstels en dergelijke.
  • Page 95: Afvoer Van Lege Batterijen

    Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEVENSGEVAAR! Laat geen lege batterijen in het meetapparaat zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waar- door chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Geschikte alkalinebatterijen verkrijgt u met het vol- gende bestelnummer: bestelnr.
  • Page 96: Afvoer

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoon- nummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel. 0180 / 586 582 723 8...
  • Page 97: Technische Gegevens

    Technische gegevens Display 4000 digits Auto-Power-OFF na ca. 15 minuten klinkt een geluidssig- naal; na nog enkele minuten wordt het apparaat uitgeschakeld. Lengte meetdraden elk ca. 75 cm Ingangsweerstand >7,5M Bedrijfsspanning 3V (2 x AAA) Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Opslagtemperatuur -10°C tot 50°C Gewicht ca.
  • Page 98 Wisselspanning, overbelastingsbeveiliging 600 V Bereik (50-60 Hz) Nauwkeurigheid Resolutie 1 mV ±(1,2% + 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2,3% + 10dgt) 600 V Gelijkstroom, overbelastingsbeveiliging 400 mA/600 V Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 400 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(2,2% + 8dgt) 40 mA...
  • Page 99 Capaciteit Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 4 nF ±(5,5% + 0,6 nF) 0,001 nF 40 nF 0,01 nF ±(3,5% + 6dgt) 400 nF 0,1 nF 4 µF 0,001 µF ±(5% + 6dgt) 40 µF 0,01 µF 200 µF ±(10% + 5dgt) 0,1 µF Frequentie Bereik Nauwkeurigheid...
  • Page 102 © Copyright 2011 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Ce manuel est également adapté pour:

12 30 20

Table des Matières