Xylem LOWARA ESH ATEX Manuel D'installation, D'exploitation Et De Maintenance
Xylem LOWARA ESH ATEX Manuel D'installation, D'exploitation Et De Maintenance

Xylem LOWARA ESH ATEX Manuel D'installation, D'exploitation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour LOWARA ESH ATEX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ESH ATEX
ESHF ATEX
II 2G c IIC T4
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione ............................................. 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual ...................................................... 18
Manuel d'installation, d'exploitation et de
fr
maintenance ............................................. 33
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
de
es
nl
Installations-, Betriebs- und
Wartungshandbuch ................................. 49
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento ......................................... 66
Installatie-, gebruiks- en
onderhoudshandleiding ........................... 83
cod. 001076703 rev. B ed. 12/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem LOWARA ESH ATEX

  • Page 1 ESH ATEX Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here ESHF ATEX II 2G c IIC T4 Manuale di installazione, uso e Installations-, Betriebs- und manutenzione ..........2 Wartungshandbuch ......... 49 Installation, Operation, and Maintenance Manual de instalación, funcionamiento y Manual ............
  • Page 2: Introduzione E Sicurezza

    it - Istruzioni originali meno che non siano 1 Introduzione e sicurezza attentamente sorvegliate e siano state istruite riguardo l'uso del 1.1 Introduzione prodotto da una persona responsabile per la loro Scopo del presente manuale sicurezza. Questo manuale ha lo scopo di fornire le ...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Pericolo ATTENZIONE: (Traduzione dell’originale) elettrico: Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, dichiara che il prodotto Pericolo di superficie surriscaldata Elettropompa (vedi etichetta sulla prima...
  • Page 4 II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 +55°C II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb 0 +40°C Lowara è un marchio registrato di Xylem Inc. o di una sua società controllata. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb 0 +40°C...
  • Page 5: Trasporto E Stoccaggio

    (Direttore Engineering e R&D)  EN ISO 12100:2010, rev.01 EN 809:1998+A1:2009 Lowara è un marchio registrato di Xylem Inc. o Montecchio Maggiore, 11.03.2016 di una sua società controllata. Amedeo Valente (Direttore Engineering e R&D) rev.01 2 Trasporto e stoccaggio 2.1 Ispezione del prodotto alla...
  • Page 6: Istruzioni Per Lo Stoccaggio

    it - Istruzioni originali trasportata solo orizzontalmente. Verificare che almeno ogni tre mesi. durante il trasporto la pompa o l'unità pompa Fare riferimento ai costruttori dell'unità di sia adeguatamente fissata e non abbia azionamento e del giunto per le loro procedure possibilità...
  • Page 7 In caso di applicazione con azionamenti a 3.7 Limiti di applicazione velocità variabile (VSD), contattare la Pressione massima di lavoro società di vendita Xylem o il Distributore Autorizzato. Figura 6 mostra la massima pressione di lavoro in base al modello di pompa e alla temperatura Usi particolari del liquido pompato.
  • Page 8 it - Istruzioni originali +14°F a 131°F) Pericolo elettrico: – Motore: da 0°C a +40°C (da +32°F  Verificare che tutti i collegamenti a 104°F) siano eseguiti da installatori – Unità pompa: da 0°C a +40°C (da qualificati e in conformità alle +32°F a 104°F) norme vigenti.
  • Page 9 L'umidità relativa dell'aria ambiente deve Non superare la capacità di aspirazione della essere inferiore al 95% a +40°C (+104°F). pompa in quanto questo potrebbe causare Contattare la società di vendita Xylem o il cavitazione e danneggiare la pompa. Distributore Autorizzato se: ...
  • Page 10: Requisiti Elettrici

    it - Istruzioni originali adatta sono installate nella tubazione di incorporata aspirazione e nella tubazione di mandata (motoprotettore) – Protezione da (a valle della valvola di ritegno) per la regolazione della portata della pompa, per cortocircuito (a cura l'ispezione e la manutenzione della dell'installatore) pompa.
  • Page 11: Installazione Della Pompa

    it - Istruzioni originali delle tubazioni. al rischio di avviamenti imprevisti Utilizzare degli spessori per la in relazione al sovraccarico. Non compensazione in altezza, se necessario. utilizzare tali motori per Montare sempre i distanziatori, se applicazioni antincendio e sistemi presenti, immediatamente alla destra e sprinkler.
  • Page 12: Installazione Elettrica

    È possibile usare dei comparatori al posto del righello e dello spessimetro. 4.4.3 Allineamento del giunto Contattare la società di vendita Xylem o il Dopo il montaggio sulla fondazione e il Distributore Autorizzato per eventuali richieste o collegamento alla tubazione, verificare informazioni.
  • Page 13 it - Istruzioni originali temperature di congelamento. Scaricare NOTA: tutto il liquido che si trova all'interno della Serrare correttamente i pressacavi per pompa. La mancata osservanza della garantire l'adeguata protezione contro lo prescrizione può determinare il scorrimento del cavo e l'umidità. congelamento del liquido e danneggiare la pompa.
  • Page 14 Contattare la società di vendita Xylem o il Prima dell'avviamento della pompa, accertarsi Distributore Autorizzato per eventuali richieste o che: informazioni riguardo l'assistenza o la ...
  • Page 15: Smontare E Sostituire Le Parti Della Pompa

    Assicurarsi che Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio tutti i e su montaggio e smontaggio della pompa, collegamenti contattare la società di vendita Xylem o il elettrici Distributore Autorizzato. all'alimentazione La riparazione e/o la manutenzione della di rete siano pompa devono essere eseguite intatti.
  • Page 16 Causa Soluzione pressione della Contattare la società Dei corpi estranei rete. di vendita Xylem o il (sostanze solide o  Il dispositivo di fibrose) all’interno Distributore protezione e i Autorizzato. della pompa...
  • Page 17: L'elettropompa Si Ferma E Poi Ruota Nel Senso Sbagliato

    Distributore Autorizzato. perdita di carico nei procedere come tubi di aspirazione è Per ogni situazione non contemplata, segue: eccessiva.  contattare la società di vendita Xylem o il Diminuire il dislivello. Distributore Autorizzato.  Aumentare il diametro del tubo di aspirazione.
  • Page 18: Introduction And Safety

    en - Original instructions 1.2 Safety terminology and symbols 1 Introduction and Safety 1.1 Introduction About safety messages It is extremely important that you read, Purpose of this manual understand, and follow the safety messages The purpose of this manual is to provide and regulations carefully before handling the necessary information for: product.
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    Amedeo Valente 1.6.1 EC Declaration of Conformity (Director of Engineering and (Original) R&D) Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Rev.01 Maggiore VI - Italy, hereby declares that the product: 1.6.3 EU Declaration of Conformity...
  • Page 20 +40°C rev.01 II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb -10 +55°C Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 its subsidiaries. +55°C II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb +40°C...
  • Page 21: Transportation And Storage

    Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of displacement. its subsidiaries. Pump unit must always be fixed and...
  • Page 22: Storage Guidelines

    Xylem or the 3 Product Description Authorised Distributor. Special applications 3.1 Pump design Contact Xylem or the Authorised Distributor in The pump is a horizontal pump with volute the following cases: casing. The pump can be used for handling: ...
  • Page 23 - Original instructions manual of the motor. 3.2 Pump denomination Contact Xylem or the Authorised Distributor for special applications. See Figure 3 and Figure 4 for an explanation and location of the ATEX adhesive label. Maximum number of starts per hour See Installing and Operating Instructions 3.3 Nameplate...
  • Page 24: Facility Requirements

    95% at +40°C  ambient temperature (+104°F). – Pump: -10°C to +55°C (+14 to Contact Xylem or the Authorised Distributor if: 131°F)  The relative air humidity conditions – Motor: 0°C to +40°C (+32 to 104°F) exceed the guidelines.
  • Page 25: Piping Requirements

    en - Original instructions correspond to the temperature of suction vortex, when the liquid is at the the liquid T °C minimum level and the pump is installed above the liquid source. Recommended safety margin (m)  Appropriately sized on-off valves are Maximum height at which the installed on the suction piping and on the pump can be installed (m)
  • Page 26: Install The Pump

    en - Original instructions – Thermal Three NOTICE: phase protection (must  Only use dynamically balanced motors electric be supplied by with a half-sized key in the shaft extension pump the installer) (IEC 60034-14) and with normal vibration – Short circuit rate (N).
  • Page 27: Coupling Alignment

    Free the piping from any impurities. For any request of information, contact the  If necessary, install a filter. Xylem or the Authorised Distributor. NOTE: Check alignment of coupling again in operation warm condition and on system 4.4.3 Coupling alignment pressure if available and correct, if necessary.
  • Page 28: Electrical Installation

     Never operate the pump below the not disassemble the electric pump but minimum rated flow, when dry, or without contact Xylem or the Authorised Distributor. prime. Remove the screws of the terminal box  cover.
  • Page 29 Contact Xylem or the Authorised Distributor for For the wiring diagrams, see the any requests or information regarding routine Installation and operating maintenance or service.
  • Page 30: Inspection Checklist

    Xylem or the Authorised Distributor. tripped. Repair and/or maintenance of the pump must The thermal relay Reset the thermal only be carried out by Xylem or the Authorised or motor protector protection. Distributor. in the electric control panel has 7 Troubleshooting tripped.
  • Page 31 The throttling on Open the valve. the delivery side Cause Remedy is too extensive. Contact Xylem or the Valves are Disassemble and clean There are foreign Authorised Distributor. locked in closed the valves. objects (solids or or partially closed fibrous position.
  • Page 32 Contact Xylem or the on the wear Authorised Distributor. ring Coupling Check the coupling misaligned alignment. Flexible Contact Xylem or the elements of Authorised Distributor. the coupling worn Contact Xylem or the Authorised Distributor with regard to any situations not covered here.
  • Page 33: Introduction Et Sécurité

    Il est extrêmement important de lire, dommages matériels et peut annuler comprendre et respecter attentivement les la garantie. consignes de sécurité et la réglementation avant d'utiliser ce produit Xylem. Ces consignes sont publiées pour contribuer à la prévention des risques suivants : AVIS : ...
  • Page 34: Élimination Des Emballages Et Du Produit

    Déclaration de conformité CE (Traduction de l’original) Risque de surface chaude Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via Les risques de surface chaude sont signalés Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio par un symbole spécifique qui remplace les Maggiore VI - Italie, déclare par la présente que...
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ue (N° Atex03)

    0 +40°C rév.01 II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb -10 +55°C Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 +55°C ou une de ses filiales. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb 0 +40°C...
  • Page 36: Déclaration De Conformité Ue (N° Atex04)

    à (Traduction de l’original) sec. Tout système de commande utilisé à cette fin doit être conforme Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via aux exigences de la norme EN Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio 13463–6.
  • Page 37: Conseils Pour L'entreposage

    fr - Traduction de la notice originale 2.3.1 Stockage longue durée lourds. Employer les méthodes de Si le groupe doit être stocké plus de 6 mois, les levage appropriées et porter en exigences suivantes doivent être respectées : permanence des chaussures de ...
  • Page 38: Pompe Dénomination

    ATEX. Voir le manuel d’installation et d’utilisation du 3.3 Plaque signalétique moteur. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour La plaque signalétique se trouve sur la console des applications spéciales. terminale. La plaque signalétique regroupe les caractéristiques principales du produit.
  • Page 39 fr - Traduction de la notice originale Les exemples qui suivent sont fournis à titre législation et aux codes en vigueur d’information seulement. concernant le choix du site  Température ambiante d'installation et les raccordements – hydrauliques et électriques. Pompe : de -10 à +55 °C (de +14 à 131 °F) –...
  • Page 40: Exigences De Canalisations

    (+131°F). cavitation et endommager la pompe.  L’humidité relative de l’air ambiant doit être inférieure à 95 % à +40°C (+104°F). Contacter Xylem ou le distributeur autorisé 4.2.2 Exigences de canalisations dans les cas suivants :  Précautions L'humidité relative de l'air dépasse les valeurs indiquées.
  • Page 41: Exigences Électriques

    fr - Traduction de la notice originale pénétration d'air par le tourbillon surcharges (relais thermique ou d'aspiration, quand le liquide se trouve au protecteur de moteur). niveau minimal et que la pompe est Type de pompe Protection installée au-dessus de la source de –...
  • Page 42: Installation De La Pompe

    fr - Traduction de la notice originale disposition général ou d'implantation. la directive 1999/92/CE (ATEX Pour information sur la base de la pompe et les 137) relative à la sécurité et à la trous de fixation, voir Figure 17. santé du personnel susceptible Positionner la pompe sur la fondation et la d’être exposé...
  • Page 43: Alignement De L'accouplement

    Il est possible d’utiliser des jauges à cadran au socle. lieu d’une règle et d’un calibre d’épaisseur. Démonter le capot de protection de Pour toute information, contacter Xylem ou le l’accouplement distributeur autorisé. Type « treillis métallique » REMARQUE : vérifier de nouveau l’alignement Pour information, voir Figure 18.
  • Page 44: Contrôle De Réception, Démarrage, Fonctionnement Et Extinction

    fr - Traduction de la notice originale selon le schéma de câblage correspondant. AVIS : Pour les schémas de câblage, voir le manuel  d’installation, d’utilisation et de maintenance Ne jamais utiliser la pompe en dessous du débit nominal minimal, à sec ou sans du moteur.
  • Page 45: Contrôle Du Sens De Rotation (Moteur Triphasé)

    Démarrage de la pompe fonctionnement de la pompe. La responsabilité de vérification du débit et de Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour la température du liquide pompé incombe à toute demande ou informations concernant l'installateur ou au propriétaire.
  • Page 46: Liste Des Contrôles

    Xylem ou le distributeur autorisé. branchements La réparation et/ou l'entretien de la pompe électriques à doivent être effectués uniquement par Xylem ou l'alimentation le distributeur autorisé. sont en bon état. Le protecteur Attendre que la thermique intégré...
  • Page 47  protection contre le le niveau de fonctionnement à liquide dans le Cause Solution sec s'est déclenché. réservoir ou la Contacter Xylem ou le Des corps pression distributeur autorisé. étrangers (solides d'alimentation ou fibres) à du réseau. l'intérieur de la ...
  • Page 48: La Pompe Électrique S'arrête Puis Tourne Dans Le Mauvais Sens

     augmenter le l’accouplement diamètre du tube sont usés. d’aspiration. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé 7.9 La pompe électrique s'arrête pour les situations non abordées ici. puis tourne dans le mauvais sens Cause Solution Il existe une fuite sur l'un Réparer ou...
  • Page 49: Einführung Und Sicherheit

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 Einführung und Sicherheit denn, sie werden von einer für 1.1 Einleitung ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder in die Zweck dieses Handbuchs Verwendung des Geräts Der Sinn dieses Handbuches liegt in der eingewiesen.  Kinder müssen beaufsichtigt Bereitstellung der erforderlichen Informationen für: ...
  • Page 50: Konformitätserklärung

    Symbol angezeigt, das die 1.6.1 EG-Konformitätserklärung typischen Symbole der Gefahrenstufen ersetzt. (Übersetzung der Original) Xylem Service Italia S.r.l., mit Standort in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - Italien, erklärt hiermit, dass das ACHTUNG: Produkt...
  • Page 51 II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb -10 +55°C II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 +55°C Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder einer ihrer Tochtergesellschaften. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb 0 +40°C...
  • Page 52: Transport Und Lagerung

    Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät nicht trocken läuft. (Übersetzung der Original) Jedes zu diesem Zweck eingesetzte Xylem Service Italia S.r.l., mit Standort in Via Steuersystem muss den Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio einschlägigen Vorschriften der EN Maggiore (VI) - Italien, erklärt hiermit, dass das...
  • Page 53: Langfristige Lagerung

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Unfallverhütungsvorschriften. HINWEIS:  Quetschgefahr. Die Einheit und Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Komponenten können schwer Wärmequellen und mechanischen Schäden. sein. Verwenden Sie immer ordnungsgemäße Hebeverfahren, und tragen Sie Arbeitsschuhe mit Stahlkappen. HINWEIS: Prüfen Sie das auf der Verpackung angegebene Stellen Sie keine schweren Lasten auf Gesamtgewicht, um die richtige Hebeausrüstung Produktverpackungen ab.
  • Page 54 Abhängigkeit vom Pumpenmodell und von der ausgeführt sein. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit  Bei Ausführungen mit Drehzahlregelung dargestellt. (VSD), setzen Sie sich bitte mit Xylem oder P1max + Pmax≤ PN dem zuständigen Händler in Verbindung. P1max max. Eingangsdruck Sonderanwendungen Pmax von der Pumpe erzeugter max.
  • Page 55 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Motor (ATEX-Klassifizierung) Installation Die Pumpe ohne Motor ist geeignet für: Vorsichtsmaßnahmen  Raumtemperaturen zwischen -10°C (+14°F) WARNUNG: und +55°C (+131°F)   Beachten Sie alle geltenden Gastemperaturklasse T4 (+135°C = Unfallverhütungsvorschriften. +275°F)   Verwenden Sie geeignete Geräte Gasexplosionsgruppe IIC und Schutz.
  • Page 56 -10°C (+14°F) und +55°C (+131°F) liegen.  Die relative Raumluftfeuchtigkeit muss bei +40°C (+104°F) niedriger als 95% sein. 4.2.2 Anforderungen für die Xylem oder den zuständigen Händler Rohrleitungen kontaktieren, wenn: Vorsichtsmaßnahmen  Die relative Feuchte der Umgebungsluft liegt über den Richtwerten.
  • Page 57 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung werden muss, ist eine exzentrische führen, dass Schutzfunktionen für den Motor Reduzierung installiert. nicht mehr wirksam sind.  Wenn die Pumpe oberhalb des Flüssigkeitsstands montiert ist, ist am Ende der Saugleitung ein Fußventil installiert.  Das Fußventil ist vollständig in die Prüfen Sie, dass die folgenden Voraussetzungen Flüssigkeit eingetaucht, um das Eindringen...
  • Page 58: Montage Der Pumpe

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Die Montageoberfläche muss sich gesetzt Brandbekämpfung. haben und muss vollkommen waagerecht  Stellen Sie sicher, dass die und eben sein. Bedientafel und alle anderen  Beachten Sie die angegebenen Gewichte. Steuergeräte für die Installation am ausgewählten Standort Montage des Pumpensatzes geeignet sind.
  • Page 59 Statt Lineal und Dickenlehre können Messuhren geliefert wurde. verwendet werden. Für alle weiteren Informationen setzen Sie sich Kupplungsschutz entfernen mit Xylem oder mit dem zuständigen Händler in Drahtgeflecht Verbindung. Für weitere Informationen siehe Abbildung 18. HINWEIS: Prüfen Sie die Ausrichtung der Befestigungen losschrauben (2).
  • Page 60: Elektrische Installation

    Temperaturen über 40° C (104° F) erreichen. Berühren Sie keine die Elektropumpe nicht aus, sondern setzen Gehäuseteile ohne geeignete Sie sich mit Xylem oder mit dem zuständigen Schutzvorrichtungen. Händler in Verbindung.  Halten Sie brennbare Materialien Lösen Sie die Schrauben der Klemmenleistenabdeckung.
  • Page 61 Pumpe starten Fördermediums und den Betriebsbedingungen der Pumpe ab. Der Installateur oder der Besitzer ist für die Wenden Sie sich an Xylem oder den zuständigen Prüfung des richtigen Förderstroms und der Händler, wenn Sie weitere Informationen zur richtigen Temperatur des Fördermediums regelmäßigen Wartung oder Instandhaltung...
  • Page 62 Wartungsrichtlinien des Motorherstellers zu Für weitere Informationen über Ersatzteile und erneuern, mindestens jedoch nach 25.000 die Montage bzw. Demontage der Pumpe, Betriebsstunden. kontaktieren Sie Xylem oder den zuständigen Motor mit nachschmierbaren Lagern Händler. Wartung gemäß den Anweisungen des Reparaturen sowie Wartungseingriffe an der Motorherstellers.
  • Page 63 Prüfen Sie die Der Motor wird Ursache Abhilfe Betriebsbedingun überlastet. Die Pumpe ist Xylem oder zuständigen gen der Pumpe und setzen Sie verstopft. Händler kontaktieren. Die Anweisungen zur Fehlerbehebung in den Schutzvorrichtung folgenden Tabellen gelten nur für das zurück.
  • Page 64 Sie besteht, prüfen Sie die teilweise sie. Betriebsbedingungen geschlossener der Pumpe (zum Position festgesetzt. Beispiel Die Pumpe ist Xylem oder den Höhendifferenz, verstopft. zuständigen Händler Durchflusswiderstand, kontaktieren. Medientemperatur, Die Rohrleitungen Prüfen und reinigen usw.) sind verstopft.
  • Page 65 - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung zuständigen Händler Verschleißring kontaktieren. Kupplung nicht Prüfen Sie die ausgerichtet Ausrichtung der Kupplung. Verschleiß der Xylem oder den flexiblen zuständigen Händler Kupplungsbauteile. kontaktieren. Für alle weiteren, nicht berücksichtigten Situationen kontaktieren Sie Xylem oder den zuständigen Händler.
  • Page 66: Introducción Y Seguridad

    es - Traducción de las instrucciones originales 1 Introducción y seguridad seguridad.  Los niños deben ser vigilados 1.1 Introducción para asegurarse de que no Propósito de este manual jueguen con el aparato. Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre: ...
  • Page 67: Piezas De Repuesto

    UE (Traducción del original) Los peligros de superficie caliente se indican mediante un símbolo específico que sustituye Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Vía los símbolos ordinarios de nivel de riesgo: Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio...
  • Page 68 II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb -10 +55°C II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 +55°C Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus subsidiarios. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb 0 +40°C...
  • Page 69: Transporte Y Almacenamiento

    (Director de Ingeniería e I+D)  EN ISO 12100:2010, rev.01 EN 809:1998+A1:2009 Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus subsidiarios. Montecchio Maggiore, 11.03.2016 Amedeo Valente 2 Transporte y Almacenamiento (Director de Ingeniería e I+D) rev.01...
  • Page 70: Pautas De Almacenamiento

    es - Traducción de las instrucciones originales  Gire el eje con la mano varias veces al menos cada tres meses. Posición y ajuste La bomba o unidad de bombeo solo puede Hacer referencia a los fabricantes de la unidad transportarse horizontalmente.
  • Page 71: Descripción De La Bomba

    La Imagen 6 muestra la presión de trabajo Aplicaciones especiales máxima según el modelo de bomba y la Póngase en contacto con Xylem o con el temperatura del líquido bombeado. Distribuidor Autorizado en los siguientes casos: P1max + Pmax ≤ PN ...
  • Page 72 es - Traducción de las instrucciones originales  temperatura ambiente – Bomba: de -10 °C a +55 °C (+14 a Riesgo eléctrico: 131 °F)  Asegúrese de que técnicos de – Motor: de 0 °C a +40 °C (+32 a instalación cualificados realicen 104 °F) todas las conexiones y que...
  • Page 73: Requisitos De Las Tuberías

    La humedad relativa del ambiente debe cavitación y dañar la bomba. ser inferior al 95 % a +40 °C (+104 °F). Póngase en contacto con Xylem o con el 4.2.2 Requisitos de las tuberías Distribuidor Autorizado en los siguientes casos: ...
  • Page 74: Requisitos Eléctricos

    es - Traducción de las instrucciones originales  Instale la protección contra sobrecarga mínimo. La bomba se instala por encima correcta (un relé térmico o un protector de la fuente de líquido. del motor).  En las tuberías de aspiración y en las tuberías de descarga (aguas abajo de la válvula de retención) se instalan unas Tipo de...
  • Page 75: Instalación De La Bomba

    es - Traducción de las instrucciones originales Instale el conjunto de la bomba aplicable es la Directiva Para ejemplos sobre instalaciones horizontales, 1999/92/CE-ATEX 137 sobre consulte la Imagen 16. salud y seguridad de trabajadores Compruebe que la cimentación se ha expuestos a los riesgos derivados preparado de acuerdo con las dimensiones de atmósferas explosivas.
  • Page 76: Alineación Del Acoplamiento

    Para cualquier solicitud de información, bastidor. póngase en contacto con Xylem o con el Retire la protección del acoplamiento Distribuidor Autorizado. Tipo ‘malla metálica’ NOTA: Compruebe de nuevo la alineación y el Para más información, consulte la Imagen 18.
  • Page 77 es - Traducción de las instrucciones originales Conecte y sujete los cables de alimentación  No coloque materiales de acuerdo con el diagrama de cableado combustibles cerca de la bomba. correspondiente. Para los diagramas del cableado, consulte el Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento del motor.
  • Page 78: Ponga En Marcha La Bomba

    Antes de poner en marcha la bomba, funcionamiento de la bomba. asegúrese de que: Póngase en contacto con Xylem o con el  Se estén utilizando sólo líquidos con Distribuidor Autorizado para cualquier solicitud conductividad >1000 [pS/m] (consulte la...
  • Page 79: Lista De Verificación

    Motor con cojinetes reengrasables de la bomba, póngase en contacto con Xylem o Siga las instrucciones de mantenimiento del con el Distribuidor Autorizado. proveedor del motor.
  • Page 80 - Traducción de las instrucciones originales está Xylem o con el Distribuidor sobrecarga. condiciones atascada. Autorizado. operativas de la bomba y resetee el Las instrucciones relativas a la solución de protector. problemas de las siguientes tablas están dirigidas exclusivamente al personal encargado 7.4 La bomba eléctrica arranca, pero...
  • Page 81 Desmonte y limpie bloqueadas en las válvulas. posición cerrada o parcialmente cerrada. La bomba está Póngase en atascada. contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado. La tubería está Compruebe y limpie atascada. los tubos. La dirección de Cambie la posición rotación del impulsor...
  • Page 82 Autorizado. Acoplamiento Compruebe la alineación desalineado del acoplamiento. Elementos Póngase en contacto con flexibles del Xylem o con el Distribuidor acoplamiento Autorizado. desgastados Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado para cualquier situación no mencionada anteriormente.
  • Page 83 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 Inleiding en veiligheid veiligheid.  Kinderen moeten onder toezicht 1.1 Inleiding staan om te voorkomen dat ze Doel van deze handleiding spelen met het apparaat. Het doel van deze handleiding is het bieden van alle benodigde informatie voor: ...
  • Page 84: Reserveonderdelen

    1.6.1 EG-Verklaring van gevaar: overeenstemming (Vertaling van het origineel) Xylem Service Italia S.r.l., met hoofdkantoor in Heet oppervlak gevaar Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Gevaren voor een heet oppervlak worden Maggiore VI - Italië, verklaart hierbij dat het...
  • Page 85 Unie harmonisatiewetgeving: Richtlijn Getekend voor en namens: 2014/34/EU van 26 februari 2014 (apparaten bedoeld voor gebruik op Xylem Service Italia S.r.l. plaatsen waar een potentieel explosieve atmosfeer kan heersen) Montecchio Maggiore, 11.03.2016 Verwijzingen naar de relevante, Amedeo Valente...
  • Page 86: Transport En Opslag

    Verwijzingen naar de relevante, geharmoniseerde standaarden, gebruikt of verwijst naar de andere technische Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of specificaties, in relatie tot welke een van haar dochterondernemingen. conformiteit verklaard is: EN 1127– 1:2011, EN 15198:2007, EN 13463–...
  • Page 87 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en let daarbij op de spijkers en de Unit zonder motor riemen. WAARSCHUWING: Verwijder de beveiligingsschroeven of spanbanden van de houten basis. Volgens de Machinerichtlijn 2006/42/EG worden een pomp en 2.1.1 Het apparaat inspecteren een motor die apart gekocht worden en vervolgens samengebouwd Verwijder het verpakkingsmateriaal van...
  • Page 88 P1max + Pmax≤ PN  Neem in geval van toepassing van P1max Maximale inlaatdruk variabele snelheidsregeling (VSD) contact op met Xylem of de erkende dealer. Pmax Maximale door de pomp voortgebrachte druk Speciale toepassingen Maximale bedrijfsdruk Neem in de volgende gevallen contact op met Xylem of de erkende dealer: ...
  • Page 89: Installatie

    (met de massa verbonden) worden. Neem voor bijzondere toepassingen contact op  Als de motorkabel per ongeluk is met Xylem of de erkende dealer. losgetrokken, moet de Maximaal aantal starts per uur aardegeleider (massa) de laatste Zie de installatie- en gebruikshandleiding van geleider zijn die van de aansluiting de motor.
  • Page 90 De relatieve vochtigheid van de omgevingslucht moet minder zijn dan 4.2.2 Vereisten voor leidingen 95% bij+40°C (+104°F). Voorzorgsmaatregelen Neem contact op met Xylem of de erkende dealer indien:  WAARSCHUWING: De relatieve vochtigheid is hoger dan de  Gebruik leidingen die geschikt zijn richtlijn.
  • Page 91: Elektrische Vereisten

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Voor illustraties die de vereisten voor leidingen aansluit op een openbaar watersysteem. laten zien, zie Afbeelding 14 en Afbeelding 15. Indien vereist, installeert u een geschikt apparaat ter voorkoming van terugstromen Elektrische vereisten aan de aanzuigzijde.
  • Page 92 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing vlotterschakelaar, sondes of andere Alle motoren die geleverd worden met pomp of geschikte apparatuur is aangesloten. die naderhand door de klant gemonteerd  worden moeten voorzien zijn van een axiaal De volgende apparaten worden geborgd lager.
  • Page 93 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gebruik beton om de fundatiebouten vast volledig gemonteerd op het frame geleverd is. te zetten in de fundering. Wacht totdat het beton goed uitgehard is Verwijder de koppelingsbescherming en zet de fundatieplaat daarna waterpas. Type van draadgaas Draai de bouten in de ondergrond Voor informatie, zie Afbeelding 18.
  • Page 94: Elektrische Installatie

    40°C veranderen: demonteer de elektrische pomp (104°F). Raak ze niet aan zonder niet maar neem contact op met Xylem of de beschermende kleding. erkende dealer.  Plaats geen brandbaar materiaal in Verwijder de schroeven van de kap van de de buurt van de pomp.
  • Page 95: De Pomp Vullen

     bescherming van de motorventilator. Onderhoud aan de pomp mag Stop de motor. alleen uitgevoerd worden door Xylem of de erkende dealer. Doe het volgende als de draairichting  onjuist is: Neem de geldende regels ter Ontkoppel de stroomtoevoer.
  • Page 96: Lokaliseren Van Storingen

    De lagers moeten vervangen van de pomp contact op met Xylem of de worden na 25.000 werkuren of volgens de erkende dealer. instructies van de motorleverancier, welke van Reparatie en/of onderhoud aan de pomp mag de twee het snelst is.
  • Page 97 Xylem of de stroomsterkte erkende dealer. van de pomp. De elektromotor Controleer en vervang zo De pomp loopt maar levert te weinig of geen maakt nodig de onderdelen.
  • Page 98: De Elektrische Pomp Stopt En Draait Vervolgens De Verkeerde Kant Op

    De motorlagers Neem contact op met  Vergroot de zijn versleten. Xylem of de erkende diameter van de dealer. aanzuigleiding. 7.6 De elektrische pomp start, maar de algemene beveiliging van het 7.9 De elektrische pomp stopt en...
  • Page 99 De flexibele Neem contact op met elementen van Xylem of de erkende de koppeling dealer. zijn versleten. Neem contact op met Xylem of de erkende dealer met betrekking tot situaties die hier niet aan de orde komen.
  • Page 100 it en fr de es nl APPENDICE·APPENDIX·ANNEXE·ANHANG·APENDICE BIJLAGE ESH_M0030_ATEX_A_sc...
  • Page 101 it en fr de es nl ESH_M0031_ATEX_A_sc Italiano Tipo di pompa Numero di serie e data di produzione Pressione massima d'esercizio Temperatura massima del liquido movimentato Temperatura massima del liquido movimentato Codice pompa Diametro girante piena (solo per giranti piene) Diametro girante ridotta (solo per giranti tornite) Campo della portata Campo della prevalenza...
  • Page 102 it en fr de es nl Français Type de pompe Numéro de série + date de fabrication Pression de service maximale Température maximale du liquide durant le fonctionnement Température minimale du liquide durant le fonctionnement Code de la pompe Diamètre maximal de la roue (uniquement pour les roues entières) Diamètre réduit de la roue (uniquement pour les roues ajustées) Plage débit Plage hauteur manométrique...
  • Page 103 it en fr de es nl ESH_M02_ATEX_A_sc Italiano Segno distintivo tratto dalla direttiva 84/47/CE Gruppo (II=Due) Categoria (2=Due) Atmosfera esplosiva dovuta alla presenza di gas, vapori o nebbie (G=gas). Tipo di protezione utilizzato dalla pompa Gruppo di esplosione del gas Classe di temperatura del gas N.
  • Page 104 it en fr de es nl Nederlands Merkteken ontleend aan de Richtlijn 84/47/EG Groep (II=Twee) Categorie (2=Twee) Explosieve atmosfeer door de aanwezigheid van gas, damp of nevel (G=gas). Type beveiliging gebruikt door de pomp Gasexplosiecategorie Gastemperatuurklasse: Nummer van het technisch dossier bewaard door de aangemelde instantie Omgevingsbedrijfstemperatuur ESH_M0018_ATEX_B_sc Italiano...
  • Page 105 it en fr de es nl 50 Hz 60 Hz 1x220-240 V 1x220-230 V 3x220-240/380-415 V 1x200-210 V 3x380-415/660-690 V 3x220-230/380-400 V 3x200-208/346-360 V 3x255-277/440-480 V 3x255-265/440-460 V 3x440-480/- V 3x290-300/500-525 V 3x380-400/660-690 V 3x440-460/- V 3x200-208/346-360 V 3x330-346/575-600 V Casing material Impeller material Mechanical seal + O-ring material configuration...
  • Page 106 it en fr de es nl Gehäusematerial Laufradmaterial Mechanische Dichtung + O-Ring-Materialkonfiguration ATEX-Bezeichnung Español ESH = Tipo de bomba Indicación del acoplamiento; F = acoplamiento flexible Tipo de motor; vacío= motor estándar asíncrono 65–160 = Tamaño de la bomba 110 = Potencia nominal del motor (kWx10) Impulsor;...
  • Page 107 it en fr de es nl ESH_M0019_ATEX_B_sc Italiano ESH = Tipo di pompa Indicazione del giunto; vuoto = asse nudo Vuoto 65–160 = Dimensioni della pompa D164 = Diametro girante Vuoto Vuoto Vuoto Vuoto Materiale corpo pompa Materiale girante Tenuta meccanica e configurazione del materiale O-ring Cifre per l'opzione ATEX English ESH = Pump type...
  • Page 108 it en fr de es nl Español ESH = Tipo de bomba Indicación del acoplamiento; vacío = de eje libre Vacío 65–160 = Tamaño de la bomba D164 = Diámetro del impulsor Vacío Vacío Vacío Vacío Material del cuerpo de la bomba Material del impulsor Sello mecánico + Configuración del material del O-ring Dígitos de la opción ATEX...
  • Page 109 it en fr de es nl English Code Material Stainless steel 1.4404 / 316L — A276 Stainless steel 1.4408 / 316ss — A744 CF8M Q1Q1EGG: Silicon carbide / silicon carbide / EPDM Q1Q1VGG: Silicon carbide / silicon carbide / FKM VCEGG: Ceramic / carbon / EPDM VCVGG: Ceramic / carbon / FKM Français...
  • Page 110 it en fr de es nl ESH_M0004_ATEX_B_ot Italiano Liquido caldo (**) Minima pressione richiesta alla tenuta meccanica (liquido caldo) English hot liquid (**) minimum pressure required at mechanical seal (hot liquid) Français Liquide chaud (**) Pression minimale requise sur la garniture mécanique (liquide chaud) Deutsch heiße Flüssigkeit (**)
  • Page 111 it en fr de es nl ESH_M0014_A_sc ESH_M0015_A_sc ESH_M0014_A_SC ESH_M0015_A_SC ESH_M0017_A_sc ESH_M0016_A_sc...
  • Page 112 it en fr de es nl ~2900 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
  • Page 113 it en fr de es nl ~1450 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
  • Page 114 it en fr de es nl Italiano Livelli di pressione sonora in campo libero alla distanza di un metro dall'elettropompa Livello di potenza sonora (se LpA > 80 dB) English Sound pressure level measured in a free field at one meter’s distance from the electric pump Sound power level (if LpA >...
  • Page 115 it en fr de es nl ESH_M0007_ATEX_A_sc T [°C] T [°F] Hv [m]...
  • Page 116 it en fr de es nl Italiano Installazione corretta Riduzione eccentrica Pendenza positiva Buona immersione Ampia curvatura Diametro tubazione di aspirazione > diametro bocca pompa Fascetta stringitubo L'aspirazione soprabattente dipende dalla pompa e dall'installazione. In condizioni normali deve essere compresa al massimo tra 5 m e 6 m. Installazione non corretta Curva a gomito;...
  • Page 117 it en fr de es nl Español Instalación correcta Reducción excéntrica Gradiente positivo Sumersión buena Arco amplio Diámetro del tubo de aspiración > diámetro del puerto de la bomba Abrazadera del tubo La elevación de la aspiración depende de la bomba y de la instalación. En condiciones normales, no debe superar los 5-6 m Instalación incorrecta Curva cerrada;...
  • Page 118 it en fr de es nl ESH_M0025_A_sc -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200 -200 -250 -250 -250 -250 -250 Italiano Basamento (pompa) Distanziatori Bulloni della fondazione English Baseplate (pump set) Shims Foundation bolts Français Socle (groupe motopompe) Cales d’épaisseur Vis de fondation...
  • Page 119 it en fr de es nl ESH_M0026_A_sc -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200 -200 -250 -250 -250 -250 -250 Italiano Protezione giunto Dispositivi di fissaggio (viti, rondelle, dadi) Anello di supporto/regolazione English Coupling guard Fixing devices (screws, washers, nuts) Supporting/adjusting ring Français...
  • Page 120 it en fr de es nl NSC_M0043_A_sc Italiano Righello Spessimetro English Ruler Thickness gauge Français Règle Calibre d’épaisseur Deutsch Lineal Dickenmessgerät Español Regla Calibre de grosor Nederlands Meetlat Diktemeter...
  • Page 121 it en fr de es nl ESH_M0027_A_sc 25-125..-160..-200..-250 32-125..-160..-200..-250 40-125..-160..- 200..-250 50-125..-160..- 200..-250 65-160..- 200..-250 80-160..- 200..-250 G 3/8" G 3/8" Italiano Drenaggio Punto di riempimento English Drain Filling point Français Vidange Point de remplissage Deutsch Entleerung Füllung Español Sumidero Boca de llenado Nederlands Afvoer...
  • Page 122 it en fr de es nl ESH_M0029_A_sc ESH_M0029_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
  • Page 123 it en fr de es nl ESH_M0028_A_sc ESH_M0028_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
  • Page 124 it en fr de es nl ESH_M0001_FLENDER_A_sc...
  • Page 126 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy © 2017 Xylem Inc...

Ce manuel est également adapté pour:

Lowara eshf atex

Table des Matières