Page 1
ESH ATEX Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here ESHF ATEX II 2G c IIC T4 Manuale di installazione, uso e Installations-, Betriebs- und manutenzione ..........2 Wartungshandbuch ......... 49 Installation, Operation, and Maintenance Manual de instalación, funcionamiento y Manual ............
Il est extrêmement important de lire, dommages matériels et peut annuler comprendre et respecter attentivement les la garantie. consignes de sécurité et la réglementation avant d'utiliser ce produit Xylem. Ces consignes sont publiées pour contribuer à la prévention des risques suivants : AVIS : ...
Déclaration de conformité CE (Traduction de l’original) Risque de surface chaude Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via Les risques de surface chaude sont signalés Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio par un symbole spécifique qui remplace les Maggiore VI - Italie, déclare par la présente que...
0 +40°C rév.01 II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb -10 +55°C Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP65 Tamb -10 +55°C ou une de ses filiales. II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 Tamb 0 +40°C...
à (Traduction de l’original) sec. Tout système de commande utilisé à cette fin doit être conforme Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via aux exigences de la norme EN Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio 13463–6.
fr - Traduction de la notice originale 2.3.1 Stockage longue durée lourds. Employer les méthodes de Si le groupe doit être stocké plus de 6 mois, les levage appropriées et porter en exigences suivantes doivent être respectées : permanence des chaussures de ...
ATEX. Voir le manuel d’installation et d’utilisation du 3.3 Plaque signalétique moteur. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour La plaque signalétique se trouve sur la console des applications spéciales. terminale. La plaque signalétique regroupe les caractéristiques principales du produit.
Page 39
fr - Traduction de la notice originale Les exemples qui suivent sont fournis à titre législation et aux codes en vigueur d’information seulement. concernant le choix du site Température ambiante d'installation et les raccordements – hydrauliques et électriques. Pompe : de -10 à +55 °C (de +14 à 131 °F) –...
(+131°F). cavitation et endommager la pompe. L’humidité relative de l’air ambiant doit être inférieure à 95 % à +40°C (+104°F). Contacter Xylem ou le distributeur autorisé 4.2.2 Exigences de canalisations dans les cas suivants : Précautions L'humidité relative de l'air dépasse les valeurs indiquées.
fr - Traduction de la notice originale pénétration d'air par le tourbillon surcharges (relais thermique ou d'aspiration, quand le liquide se trouve au protecteur de moteur). niveau minimal et que la pompe est Type de pompe Protection installée au-dessus de la source de –...
fr - Traduction de la notice originale disposition général ou d'implantation. la directive 1999/92/CE (ATEX Pour information sur la base de la pompe et les 137) relative à la sécurité et à la trous de fixation, voir Figure 17. santé du personnel susceptible Positionner la pompe sur la fondation et la d’être exposé...
Il est possible d’utiliser des jauges à cadran au socle. lieu d’une règle et d’un calibre d’épaisseur. Démonter le capot de protection de Pour toute information, contacter Xylem ou le l’accouplement distributeur autorisé. Type « treillis métallique » REMARQUE : vérifier de nouveau l’alignement Pour information, voir Figure 18.
fr - Traduction de la notice originale selon le schéma de câblage correspondant. AVIS : Pour les schémas de câblage, voir le manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Ne jamais utiliser la pompe en dessous du débit nominal minimal, à sec ou sans du moteur.
Démarrage de la pompe fonctionnement de la pompe. La responsabilité de vérification du débit et de Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour la température du liquide pompé incombe à toute demande ou informations concernant l'installateur ou au propriétaire.
Xylem ou le distributeur autorisé. branchements La réparation et/ou l'entretien de la pompe électriques à doivent être effectués uniquement par Xylem ou l'alimentation le distributeur autorisé. sont en bon état. Le protecteur Attendre que la thermique intégré...
Page 47
protection contre le le niveau de fonctionnement à liquide dans le Cause Solution sec s'est déclenché. réservoir ou la Contacter Xylem ou le Des corps pression distributeur autorisé. étrangers (solides d'alimentation ou fibres) à du réseau. l'intérieur de la ...
augmenter le l’accouplement diamètre du tube sont usés. d’aspiration. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé 7.9 La pompe électrique s'arrête pour les situations non abordées ici. puis tourne dans le mauvais sens Cause Solution Il existe une fuite sur l'un Réparer ou...
Page 100
it en fr de es nl APPENDICE·APPENDIX·ANNEXE·ANHANG·APENDICE BIJLAGE ESH_M0030_ATEX_A_sc...
Page 102
it en fr de es nl Français Type de pompe Numéro de série + date de fabrication Pression de service maximale Température maximale du liquide durant le fonctionnement Température minimale du liquide durant le fonctionnement Code de la pompe Diamètre maximal de la roue (uniquement pour les roues entières) Diamètre réduit de la roue (uniquement pour les roues ajustées) Plage débit Plage hauteur manométrique...
Page 103
it en fr de es nl ESH_M02_ATEX_A_sc Italiano Segno distintivo tratto dalla direttiva 84/47/CE Gruppo (II=Due) Categoria (2=Due) Atmosfera esplosiva dovuta alla presenza di gas, vapori o nebbie (G=gas). Tipo di protezione utilizzato dalla pompa Gruppo di esplosione del gas Classe di temperatura del gas N.
Page 105
it en fr de es nl 50 Hz 60 Hz 1x220-240 V 1x220-230 V 3x220-240/380-415 V 1x200-210 V 3x380-415/660-690 V 3x220-230/380-400 V 3x200-208/346-360 V 3x255-277/440-480 V 3x255-265/440-460 V 3x440-480/- V 3x290-300/500-525 V 3x380-400/660-690 V 3x440-460/- V 3x200-208/346-360 V 3x330-346/575-600 V Casing material Impeller material Mechanical seal + O-ring material configuration...
Page 107
it en fr de es nl ESH_M0019_ATEX_B_sc Italiano ESH = Tipo di pompa Indicazione del giunto; vuoto = asse nudo Vuoto 65–160 = Dimensioni della pompa D164 = Diametro girante Vuoto Vuoto Vuoto Vuoto Materiale corpo pompa Materiale girante Tenuta meccanica e configurazione del materiale O-ring Cifre per l'opzione ATEX English ESH = Pump type...
Page 109
it en fr de es nl English Code Material Stainless steel 1.4404 / 316L — A276 Stainless steel 1.4408 / 316ss — A744 CF8M Q1Q1EGG: Silicon carbide / silicon carbide / EPDM Q1Q1VGG: Silicon carbide / silicon carbide / FKM VCEGG: Ceramic / carbon / EPDM VCVGG: Ceramic / carbon / FKM Français...
Page 110
it en fr de es nl ESH_M0004_ATEX_B_ot Italiano Liquido caldo (**) Minima pressione richiesta alla tenuta meccanica (liquido caldo) English hot liquid (**) minimum pressure required at mechanical seal (hot liquid) Français Liquide chaud (**) Pression minimale requise sur la garniture mécanique (liquide chaud) Deutsch heiße Flüssigkeit (**)
Page 111
it en fr de es nl ESH_M0014_A_sc ESH_M0015_A_sc ESH_M0014_A_SC ESH_M0015_A_SC ESH_M0017_A_sc ESH_M0016_A_sc...
Page 112
it en fr de es nl ~2900 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
Page 113
it en fr de es nl ~1450 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
Page 114
it en fr de es nl Italiano Livelli di pressione sonora in campo libero alla distanza di un metro dall'elettropompa Livello di potenza sonora (se LpA > 80 dB) English Sound pressure level measured in a free field at one meter’s distance from the electric pump Sound power level (if LpA >...
Page 115
it en fr de es nl ESH_M0007_ATEX_A_sc T [°C] T [°F] Hv [m]...
Page 116
it en fr de es nl Italiano Installazione corretta Riduzione eccentrica Pendenza positiva Buona immersione Ampia curvatura Diametro tubazione di aspirazione > diametro bocca pompa Fascetta stringitubo L'aspirazione soprabattente dipende dalla pompa e dall'installazione. In condizioni normali deve essere compresa al massimo tra 5 m e 6 m. Installazione non corretta Curva a gomito;...
Page 120
it en fr de es nl NSC_M0043_A_sc Italiano Righello Spessimetro English Ruler Thickness gauge Français Règle Calibre d’épaisseur Deutsch Lineal Dickenmessgerät Español Regla Calibre de grosor Nederlands Meetlat Diktemeter...
Page 121
it en fr de es nl ESH_M0027_A_sc 25-125..-160..-200..-250 32-125..-160..-200..-250 40-125..-160..- 200..-250 50-125..-160..- 200..-250 65-160..- 200..-250 80-160..- 200..-250 G 3/8" G 3/8" Italiano Drenaggio Punto di riempimento English Drain Filling point Français Vidange Point de remplissage Deutsch Entleerung Füllung Español Sumidero Boca de llenado Nederlands Afvoer...
Page 122
it en fr de es nl ESH_M0029_A_sc ESH_M0029_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
Page 123
it en fr de es nl ESH_M0028_A_sc ESH_M0028_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
Page 124
it en fr de es nl ESH_M0001_FLENDER_A_sc...