BFT CLONIX 1 Instructions D'utilisation Et D'installation page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
1) GENERALITÀ
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leg-
gete attentamente l'opuscolo "Libretto istruzioni" che lo accompagna
in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza,
l'installazione, l'uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle nor-
me riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza.
É conforme alle seguenti direttive europee: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE
e modifiche successive. Sistema radioricevente ad autoapprendimento
e rolling-code. Permette di configurare le uscite in modo impulsivo o
bistabili o temporizzate. Il sistema CLONIX/-MITTO è compatibile con
il protocollo EElink per una rapida installazione e manutenzione e con
il protocollo Er-Ready per trasmettitori copiabili Replay.
2) MANUTENZIONE
La manutenzione dell'impianto va fatta eseguire regolarmente da
parte di personale qualificato.
Le trasmittenti MITTO sono alimentate da 1 batteria al litio da 12V
(tipo 23A).
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta
1) GENERAL OUTLINE
Thank you for buying this product, our company is sure that you will
be more than satisfied with the performance of the product. Read
the "Instruction Manual" supplied with this product carefully, as it
provides important information about safety, installation, operation and
maintenance.This product conforms to recognised technical standards
and safety regulations. It complies with the 2004/108/EEC, 1999/5/
CEE, European Directive and subsequent amendments. This product
complies with recognised technical standards and safety regulations.
Self-learning rolling-code radio receiver system.
This is used to configure impulse or bistable or timed outputs. The
CLONIX / MITTO system is compatible with the EElink protocol, for
fast installation and maintenance, and with the Er-Ready protocol for
copiable Replay transmitters.
2) MAINTENANCE
The maintenance of the system should only be carried out by
qualified personnel regularly.
MITTO transmitters are powered by a single 12V lithium battery (23A
1) GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs
qu'il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentive-
ment le «Manuel d'instructions» qui accompagne ce produit puisqu'il
fournit d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation,
l'utilisation et l'entretien.
Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et
aux dispositions concernant la sécurité. Ce produit est conforme aux
normes reconnues de la technique et des dispositions concernant
la sécurité. Il est également conforme aux directives européennes
suivantes: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE et modifications successives.
Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolling-code. Permet
de configurer les sorties de façon impulsive, bistables ou temporisées.
Le système CLONIX / MITTO est compatible avec le protocole EElink
permettant d'accomplir rapidement l'installation et la maintenance et
avec le protocole Er-Ready pour émetteurs copiables Replay.
2) ENTRETIEN
L'entretien de l'installation doit être effectué régulièrement de la
part de personnel qualifié.
Les émetteurs MITTO sont alimentés par 1 batterie au lithium de 12V
(type 23A).
MANUALE D'USO
alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente
lampeggia, indica che le batterie sono scariche e devono essere
sostituite.
3) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L'eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel
caso di demolizione del sistema, non esistono particolari pericoli o rischi
derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero dei
materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame
- alluminio - plastica - ecc.). Per lo smaltimento della batteria riferirsi
alla normativa vigente.
USER'S MANUAL
type).
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries
getting flat.
When the led of the transmitter flashes, it means that the batteries are
flat and must be replaced.
3) DISPOSAL
ATTENTION: disposal should only be carried out by qualified
personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of disposal, the system components do not entail any particular
risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted
out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.). For
battery disposal, refer to the current regulations.
MANUEL D'UTILISATION
Une réduction de la portée de l'émetteur peut être due aux batteries
en train de se décharger.
Quand la led de l'émetteur clignote, cela indique que les batteries sont
à plat et qu'il faut les remplacer.
3) DÉMOLITION
ATTENTION: s'adresser uniquement à du personnel qualifié.
L'élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes
en vigueur.
En cas de démolition du système, il n'existe aucun danger ou risque
particulier dérivant de ses composants. En cas de récupération des
matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties élec-
triques - cuivre - aluminium - plastique - etc.). Pour l'élimination de la
batterie, se référer aux normes en vigueur.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
CLONIX/MITTO - Ver. 06 - 3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Clonix 2Mitto 2Mitto 4

Table des Matières