PORTUGUÊS
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa
tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias
para o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo "Re-
comendações" e o " Manual de instruções" que o acompanham,
pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a
segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está
em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo
está em conformidade com as seguintes directivas europeias:
2004/108/CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).
SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do pro-
duto, podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual
•
de instruções" que acompanham este produto, pois que
fornecem indicações Importantes respeitantes a segurança,
a instalação, o uso e a manutenção.
•
Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, poli-
stireno, etc.) de acordo com quanto previsto pelas normas
vigentes. Não deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance
das crianças.
•
Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e
para poder consultálas no futuro.
•
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para
o uso indicado nesta documentação. Usos não indicados
nesta documentação, poderiam constituir fonte de danos
para o produto e fonte de perigo.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do
uso impróprio ou diverso daquele para o qual é destinado e
indicado nesta documentação.
•
Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•
Os elementos de construção da máquina devem estar de
acordo com as seguintes directivas europeias: 2004/108/
CEE, 1999/5/CEE e modificações sucessivas. Para todos os
Países fora da CEE, além das normas nacionais vigentes, para
um bom nível de segurança também é oportuno respeitar as
normas supracitadas.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobser-
vância da Boa Prática na construção dos fechos (portas,
portões, etc.), assim como pelas deformações que poderiam
verificar-se durante o uso.
•
A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas
Directivas Europeias: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE e modifi-
cações sucessivas.
•
Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer inter-
venção na instalação. Desligue também eventuais baterias
compensadoras, se presentes.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à
segurança e ao bom funcionamento da automatização, se
forem utilizados componentes de outros produtores.
•
Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção
ou reparação.
•
Não efectue nenhuma modificação nos componentes da
automatização, se não for expressamente autorizada pela
Empresa.
•
Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os
sistemas de comando instalados e a realização da abertura
manual no caso de emergência.
•
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando
ao alcance de crianças, para evitar accionamentos involun-
tários da automatização.
•
O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou
reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal
qualificado.
•
Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas in-
struções, não é consentido.
20 - CLONIX/MITTO - Ver. 06
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
1) GENERALIDADES
O receptor Clonix reúne em si, as características de extrema segu-
rança da cópia da codificação com código variável (rolling code) e,
a vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema
exclusivo, operações de "clonação" de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de
inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazena-
dos no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado
transmissor.
Portanto, será possível programar à distância e sem agir no re-
ceptor um elevado número de transmissores que se adicionam
ou substituem aos transmissores que, por exemplo, tiverem
sido perdidos.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor
que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido
da memória, deixando de ser utilizável.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor
Clonix consente de efectuar a clonação em adição com código
fixo, renunciando ao código variável, possuindo todavia uma
codificação com um elevado número de combinações.
A utilização de clones quando já há mais de um receptor (como
no caso das comunidades) e especialmente quando se deve
diferenciar entre clones a adicionar ou substituir em receptores
particulares ou colectivos, poderia ser muito difícil; o sistema de
clonação do receptor Clonix, para colectividades, é muito simples
e facilita o armazenamento dos clones podendo gerir até 250
receptores particulares.
2) DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR
Alimentação
Impedância antena
Contacto relé
N° máx. radiotransmissores memorizáveis:
Versão receptor:
CLONIX monocanal 128
CLONIX bicanal 128
CLONIX bicanal 2048
CLONIX ESTERNA bicanal 128
CLONIX ESTERNA bicanal 2048
2.1) DADOS TÉCNICOS DO TRANSMISSOR MITTO:
Frequência
Temperatura de funcionamento
Código mediante
N° de combinações
Dimensões
Alimentação
Alcance
Versões de transmissores
3) INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode
causar interferência na recepção rádio. Em caso de pouco
alcance do transmissor, deslocar a antena para um ponto
mais apropriado.
: da 12 a 28V= - da 16 a 28V~
: 50 Ohm (RG58)
: 1A - 33V~, 1A - 24V=
N°
radiotransmissores:
128
128
2048
128
2048
: 433.92MHz
: -20 / +55°C
: Algoritmo rolling-code
: 4 biliões
: ver fig.1
: Pilha Alcalina 12V 23°
: 50 / 100 metros
: Bicanal, quadricanal