Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Imp. par/by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2024-06-24]
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
User and maintenance manual
IT
POMPA PER POZZI
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRPVC75/43F / 510951
Réf. / Art. Nr. : PRPVC1102/65F / 510961
POMPE DE PUITS
WELL PUMP
Page 1 / 36
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex PRPVC75

  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3: Lire Toutes Les Instructions Avant D'utiliser Ce Produit

    FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité...
  • Page 4: Avertissements

    Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans des locaux secs, de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef. 6. Ne pas forcer sur le produit Le produit travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à l’usage pour lesquels il est prévu. N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été...
  • Page 5 Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. 21. Remarques Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
  • Page 6: Mise En Route

    Utiliser un dispositif (par ex. une corde) raccordé aux œillets de fixation. 10. Une pollution de l’eau peut se produire due à une fuite du lubrifiant. 11. Si la pompe n'est pas en bon état, ne pas l'utiliser, la faire réparer par un centre agréé. 3.4- Instructions de sécurité...
  • Page 7 4.1.2- Vérifier le moteur 1. Premièrement, vérifiez sur la plaque signalétique que le modèle, la puissance (HP ou kW), la tension, phase et fréquence, répondent à vos exigences. 2. Vérifiez que le câble du moteur est bien attaché et en bon état. 3.
  • Page 8 3. Il est recommandé d’abord de suspendre la pompe et de la fixer solidement, puis d’installer un protecteur de fuite à la fin du câble d'alimentation et enfin de procéder au raccordement à la terre avec le fil de terre. Le fil identifié...
  • Page 9 d'alimentation au tuyau de refoulement à intervalles réguliers de 3 mètres (ou 10 pieds). - Veiller à ce que les joints du tuyau de refoulement soient fermement serrés pour empêcher tout desserrage dû au couple du moteur. 4.6- Mise en route 1.
  • Page 10: Utilisation

    fonctionnement. 2. S'assurer que le flotteur est bloqué verticalement au-dessus de la pompe (par ex. attachez-le au tuyau d’évacuation). 3. Les trous d'aspirations ne devront jamais être obstrués. Il est donc préférable que la pompe ne soit pas posée directement sur le sol, le fond du puits, du bassin ou de la cuve. Utiliser par exemple, une brique pour supporter la pompe.
  • Page 11: Entretien Et Entreposage

    immédiatement l'alimentation. Débrancher la fiche de prise de courant et vérifier la cause du problème. Ne jamais chercher à dégager la turbine tant que la pompe est raccordée à l'alimentation. 2. Le boîtier de contrôle de la pompe est équipé d'une sécurité thermique. En cas de surchauffe, le moteur s'arrête automatiquement.
  • Page 12 6.3- Pannes et solutions possibles Panne Principale raison Solution possible 1. Vérifiez la source d’alimentation et Démarrage 1. Courant trop faible assurez-vous qu’elle correspond à la difficile 2. Turbine bloquée 3. Perte de puissance puissance nominale de la pompe. 2. Nettoyez la pompe et éliminez tout corps étranger.
  • Page 32 FIGURES / FIGURES / FIGURE Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Fig.1 Fig.2 Fig.3 FR –Fig.1– Nomenclature EN –Fig.1– Parts list IT –Fig.1- Elenco componenti 1. Câble d’alimentation 1. Power cord with plug 1.
  • Page 33 Fig.4 Fig.5 FR –Fig. 4– Exemple d’installation EN –Fig.4– Set up example IT –Fig.4– Esempio di installazione 1. Alimentation principale 1- Main power 1. Spina elettrica 2. Boîtier de contrôle 2- control box 2. Scatola di controllo 3. Tuyau de refoulement 3- Discharge pipe 3.
  • Page 34 TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Characteristics / Caratteristiche Référence [Article] / Reference [Article] / Riferimento PRPVC752/43F PRPVC1102/65F [Articolo] [510951] [510961] Modèle / Model / Modello 125SCM404A-0.75 125SCM406A-1.1 Alimentation / Voltage / Tensione 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50Hz Puissance / Power / Potenza 750W 1100W...
  • Page 35 Page 35 / 36...
  • Page 36 Page 36 / 36...

Ce manuel est également adapté pour:

Prpvc1102510951510961

Table des Matières