Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PREHLS6R
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Page 3
I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1.1- Réf. 042101 - Fendeur horizontal 6T 1.2- Réf. 042111 - Fendeur vertical 7T Fig.1 Fig.2 1- Manette de commande 1- Tige de réglage de course de la poutre 2- Dispositif de protection 2- Molette...
Page 5
3.1- Symboles Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du produit en cas de non respect des consignes de sécurité Apprenez à connaître votre fendeur de bûches Lire le manuel d’instructions. Lire attentivement et assimiler le manuel et les étiquettes signalétiques sur le produit.
Page 6
Avant de mettre en marche, vérifier les connexions hydrauliques et tester les dispositifs d’arrêt. Inspecter la bûche Assurez-vous qu’il n’y a pas de clous ou tout autre objet dans les bûches à fendre. Ne jamais tenter de fendre des bûches contenant des clous, fils métallique ou débris.
Page 7
Ne jamais utiliser le pied, le genou, une corde ou toute autre rallonge pour actionner le fendeur. Toujours prêter attention au mouvement du coin ou du vérin hydraulique. Ne jamais tenter de poser une bûche lorsque le fendeur est en marche. Risque de coupure ou d’écrasement.
Page 8
3.2- Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés.
Page 9
Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs. 9. Utiliser des équipements de protection Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail. Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
Page 10
libres et insuffisamment isolés. Le raccordement doit être réalisé avec des matériaux protégés prévus pour un usage en extérieur. Vérifier périodiquement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. 19. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
Page 11
pliée et à ce que le connecteur ne soit pas soumis à l'humidité ou tombe dans un liquide quelconque. - N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. - Vérifiez le câble de rallonge à...
IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage 4.1.1- Réf. 042101 - Fendeur 6T 4.1.2- Réf. 042111 - Fendeur 7T Nous recommandons que 2 personnes participent Nous recommandons que 2 personnes participent au déballage du fendeur.
Page 13
4.2- Mise en place et préparation Assurez-vous que l'appareil est intégralement monté et conformément aux réglementations. Assurez-vous qu’aucune pièce ne manque. Si une (des) pièce(s) vienne(nt) à manquer, ne PAS utiliser le fendeur. En faire la demande auprès de votre revendeur, et veillez à les assembler correctement avant toute utilisation de la machine.
Page 14
4.2.2- Réf. 042111 - Fendeur 7T 4.2.2.1- Montage des bras de commande (Fig.4) - Mettre les bras de commande en place : introduire le tube du bras de commande dans l’emplacement de la jonction transversale (Fig.4). - Faire traverser la tige d’immobilisation (A). - Sécuriser la tige d’immobilisation sur sa partie inférieure avec la rondelle et la vis.
Page 15
Fig.7 Fig.8 4.3- Exigences électriques pour les deux fendeurs (Réf.042101 - Fendeur 6T et Réf.042111 - Fendeur 7T) Avec un moteur de 230V 50Hz, le fendeur doit être branché à une alimentation électrique standard de 230V ±10% et 50Hz ±1Hz. Fusible de 16A inerte. L'alimentation électrique doit être équipée de dispositifs de protection de sous voltage, de surtension, et de surintensité...
Page 16
4.4- Purge d’air Purgez l'air du système hydraulique avant de mettre le fendeur en service 4.4.1- Réf.042101 - Fendeur 6T 4.4.2- Réf.042111 - Fendeur 7T - Dévissez la vis de purge d’air (Fig.9 repère 11) - Dévissez un peu la vis d'évacuation (Fig.10 de 3 à...
V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : Le fendeur est une machine destinée à fendre du bois à brûler, où la bûche est brisée par la pression d'une plaque contre un coin fixe. Seul le bois découpé convient pour le fendeur. La fendeuse est destinée exclusivement à...
Page 18
5.1. Le fendeur 6T (042101) peut contenir des bûches jusqu’à 52cm de long et de ∅30à250mm. 5.2. Le fendeur 7T (042111) peut contenir des bûches jusqu’à 106cm de long et de ∅70à400mm. Les 3 positions de travail permettent de travailler des bûches de 58cm, 77cm et 106cm de long. Positionner la table sur la position la plus proche de la longueur de la bûche, et verrouiller la table avec les crochets de verrouillage.
Page 19
5.5- Mise en service (marche/arrêt) 5.5.1- Réf.042101 - Fendeur 6T 5.5.2- Réf.042111 - Fendeur 7T Mise en marche : Mise en marche: Appuyez sur le l’interrupteur (9). Appuyez sur le bouton vert (I). Le moteur tourne tant que la touche est maintenue appuyée.
5.7- Fin de travail 5.7.1- Réf.042101 - Fendeur 6T 5.7.2 - Réf.042111 - Fendeur 7T A l’issue de votre travail : A l’issue de votre travail : - Veiller à ce que le pousse-bûche soit revenu - Amenez le fendeur en position inférieure (état dans sa position de départ.
Page 21
6.1- Libérer une bûche coincée 6.1.1- Réf.042101 - Fendeur 6T - Relâcher l’interrupteur et le levier de contrôle. - N'enlevez pas les bûches coincées avec les mains - Une fois que le vérin est revenu à sa position initiale et s’est arrêté. Insérer une cale en bois sous la bûche coincée.
Page 22
7. Contrôlez le joint d’étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration. 8. Revissez à fond la jauge d’huile. Attention ! Afin d’éviter d’endommager le joint d’étanchéité et le filet de la culasse du cylindre, la vis ne doit pas être serrée à fond. Fig.20 Fig.18 Fig.21...
Page 23
Fig.19 Fig.21 8. Contrôlez le joint d’étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration. 8. Contrôlez le joint d’étanchéité. Remplacez-le 9. Revissez à fond la jauge d’huile. en cas de détérioration. Attention ! Afin d’éviter d’endommager le joint 9. Réinsérez la jauge dans l’orifice et revissez le d’étanchéité...
6.4- Problèmes PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ne fend pas les - La bûche n’est pas correctement - Reportez-vous à la section concernant bûches positionnée. la mise en place des bûches sur la poutre. - La taille de la bûche ou sa dureté - Réduire la taille de la bûche avant de la dépasse la capacité...