Vaillant uniTOWER Split plus VWL 58/8.2 IS Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant uniTOWER Split plus VWL 58/8.2 IS Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour uniTOWER Split plus VWL 58/8.2 IS:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

uniTOWER Split plus
VWL 58/8.2 IS, VWL 78/8.2 IS, VWL 58/8.2 IS S5,
VWL 78/8.2 IS S5
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant uniTOWER Split plus VWL 58/8.2 IS

  • Page 90 Notice d’emploi Structure des menus du niveau de commande utilisateur........100 Sommaire Option Menu principal........100 Sécurité............... 91 Utilisation conforme ..........91 Consignes de sécurité générales ......91 Remarques relatives à la documentation..93 Description du produit ........93 Description du produit.......... 93 Mode rafraîchissement ........
  • Page 91: Sécurité

    Sécurité Toute utilisation abusive est interdite. Utilisation conforme Consignes de sécurité générales Une utilisation incorrecte ou non conforme Les chapitres suivants contiennent des infor- peut présenter un danger pour la vie et la mations importantes pour la sécurité. Il est santé...
  • Page 92: Composants Chauds

    ▶ Notez que le fluide frigorigène peut très faites-la vidanger par un installateur spé- bien être inodore. cialisé. ▶ N’apportez pas la moindre modification 1.2.5 Maintenance dans l’environnement immédiat du produit, afin d’éviter qu’en cas de fuite, le fluide ▶ Ne tentez jamais d’effectuer vous-même frigorigène puisse s’accumuler dans une des travaux de maintenance ou de répara- cavité...
  • Page 93: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit Référence d’ar-...
  • Page 94: Dispositifs De Sécurité

    3.4.2 Principe de fonctionnement en mode Structure du produit rafraîchissement Condenseur Compresseur Vanne d’inversion Détendeur 4 voies Évaporateur Ventilateur Dispositifs de sécurité 3.5.1 Fonction de protection contre le gel La fonction de protection contre le gel de l’installation est commandée par le produit ou bien par le boîtier de gestion. En cas de panne du boîtier de gestion, le produit protège le circuit chauffage du gel dans une certaine mesure.
  • Page 95: Interfaces Utilisateur

    Réglage de la température d’eau chaude via le boîtier de gestion Écran verrouillé – Accès à l’aide Connecté au boîtier de gestion – Connexion au serveur Vaillant établie Retour au niveau précédent – Annulation de la saisie Le produit est occupé. – Accéder au menu –...
  • Page 96: Marquage Ce

    3.11 Marquage CE Quand l’affichage de base apparaît, appuyez sur pour accéder au menu. Les fonctions disponibles dans le menu varient selon qu’il y   a un boîtier de gestion raccordé au produit ou non. Si le boî- tier de gestion est raccordé, vous devez paramétrer le mode Le marquage CE atteste que les produits sont conformes chauffage dans le boîtier de gestion.
  • Page 97: Réglage De La Langue

    Réglage de la langue Danger ! Danger de mort en présence de légio- Appuyez 2 × sur nelles ! Rendez-vous dans l’option située tout en bas Si vous réduisez la température du ballon, vous augmentez le risque de prolifération des validez avec légionelles.
  • Page 98: Relevé Des Messages De Maintenance

    Relevé des messages de maintenance Relevé des messages d’erreur Les messages de défaut F.XXX sont prioritaires sur les Si le symbole et un message de maintenance I.XXX s’af- autres affichages et se substituent à l’affichage de base à fichent à l’écran, cela signifie qu’une visite de maintenance l’écran.
  • Page 99: Mise Hors Service Définitive Du Produit

    Confiez la mise hors service définitive de l’appareil à un Garantie installateur spécialisé. La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturation. La garantie Recyclage et mise au rebut est d’application pour autant que les conditions suivantes...
  • Page 100: Annexe

    Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
  • Page 101 Langue, heure, écran Langue : Luminosité de l'écran : 0 - 10 Réglage du décalage Réglage du décalage. Compensation de la différence de tempéra- ture entre la valeur mesurée par le boîtier de gestion et la valeur d’un thermomètre de référence de la pièce de séjour. Verrouillage des touches Oui, Non Verrouille le clavier.
  • Page 102 Notice d’installation et de Installation électrique........124 Opérations préalables à l’installation maintenance électrique ............124 Exigences relatives à la qualité de la tension Sommaire secteur ............... 124 Exigences concernant les composants Sécurité............. 105 électriques ............124 Utilisation conforme ........... 105 Séparateur ............
  • Page 103 8.19 Installer une passerelle Internet ......133 13.5 Vidange du circuit d’eau chaude du produit ..142 8.20 Prévention des risques de manque de 13.6 Vidange de l’installation de chauffage ....143 pression d’eau sur le circuit chauffage ....133 13.7 Remplacement des composants du circuit 8.21...
  • Page 104 Valeurs caractéristiques de la sonde de température extérieure DCF ......171 Caractéristiques techniques ......171 Index ................. 174 Notice d’installation et de maintenance 8000017381_01...
  • Page 105: Sécurité

    Sécurité Qualifications Les interventions indiquées ici supposent Utilisation conforme une formation professionnelle complète Une utilisation incorrecte ou non conforme (sanctionnée par un examen). Le profession- peut présenter un danger pour la vie et la nel qualifié doit être en mesure de justifier santé...
  • Page 106: Transport

    ▶ En cas de contact du frigorigène avec la En cas de défaut d'étanchéité, le fluide frigo- rigène qui s'échappe peut former une atmo- peau ou les yeux, consultez un médecin. sphère inflammable en se mélangeant à l'air. Transport Il existe un risque d'incendie et d'explosion en ▶...
  • Page 107 ▶ Ne pompez pas le fluide frigorigène dans ▶ Attendez que les composants soient reve- l'unité extérieure à l'aide du compresseur nus à température ambiante avant d’inter- ou n'effectuez pas de tirage au vide. venir dessus. Recyclage et mise au rebut 1.3.4 Local d'installation ▶...
  • Page 108: Séchage De Dalle

    ▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- Les points de puisage de l’eau chaude sa- fage est en parfait état de fonctionnement. nitaire présentent un risque de brûlures si la température de l’eau est supérieure à 50 ▶ Assurez-vous qu’aucun dispositif de sécu- °C.
  • Page 109: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Robinet de remplissage Boîtier électrique et de vidange du ballon documentation Sortie tubulaire pour Ballon d'eau chaude accessoire de la pompe sanitaire de recirculation en ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices Régulateur de l’unité option d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- intérieure posants de l’installation.
  • Page 110: Mentions Figurant Sur La Plaque Signalétique

    Mentions figurant sur la plaque signalétique Symbole Raccordement La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du boîtier Circuit d’eau chaude, eau chaude sanitaire électrique. Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil VWL ... Nomenclature Seuils d'utilisation Classe de protection Le produit fonctionne à...
  • Page 111: Mode D'eau Chaude Sanitaire

    3.4.2 Mode d’eau chaude sanitaire Pour que le dégivrage puisse se dérouler correctement, il faut qu’il y ait une quantité minimale d’eau de chauffage dans l’installation de chauffage : [°C] Afin de disposer d’un volume tampon d’eau de chauffage supplémentaire et d’augmenter la résistance du système, le boîtier de gestion doit être installé...
  • Page 112: Contrôle Du Contenu De La Livraison

    ▶ Le local d’installation doit être situé à moins de 2 000 mètres d’altitude par rapport au niveau de la mer (référent altimétrique allemand NHN). ▶ Faites en sorte de bien respecter les distances minimales requises. ▶ Conformez-vous bien à l’écart de hauteur admissible entre l’unité...
  • Page 113: Surface D'installation Minimale Pour 7/8 Kw

    – ] pour atteindre les 1,3 m² manquants. Pour La surface des ouvertures situées à plus de 300 mm du espace supplémentaire sol ne peut pas être prise en compte dans le cadre de la ce faire, il faut créer deux ouvertures en haut et en bas de conformité...
  • Page 114: Dimensions

    Dimensions Longueur Quantité Quantité de Surface de la totale de remplissage d’installa- conduite fluide frigo- du fluide tion min. de fluide rigène (kg) frigorigène (m²) frigorigène (kg) 1,696 0,196 1,724 0,224 1,752 0,252 1,78 0,28 1,808 0,308 1,836 0,336 1,864 0,364 29,6 1,892...
  • Page 115: Distances Minimales Et Espaces Libres De Montage

    Distances minimales et espaces libres de montage 150 cm Prérequis Le produit ne peut être installé dans une armoire que si l’on peut garantir que la température ambiante ne dépasse pas 25 °C autour du produit lui-même. La porte de l’armoire doit impérativement comporter une ouverture de 150 cm²...
  • Page 116: Dimensions Du Produit Pour Le Transport

    Si les sangles de transport se trouvent sous le produit, dégagez-les. Dimensions du produit pour le transport Transportez la partie inférieure du produit comme illus- tré ci-dessus. Avec emballage : 2320 mm Sans emballage : 1980 mm Manutention de l’appareil Danger ! Risque de blessures dues au port de charges lourdes !
  • Page 117: Démontage De L'habillage

    4.10 Démontage de l’habillage 4.10.1 Démontage du panneau avant Poussez l’isolation thermique (3) vers le haut au niveau des jonctions de tubes. Retirez les agrafes (1) et (2) des raccordements de tubes. Dévissez les deux vis, soulevez l’élément supérieur du Débranchez le tubage.
  • Page 118: Démontage De L'habillage Latéral

    4.10.3 Démontage du fond arrière Démontez le fond arrière comme indiqué dans l’illustra- tion. Montez le fond arrière dans l’ordre inverse. 4.11 Basculement du boîtier électrique Démontez le panneau avant. (→ page 117) Dévissez les deux vis, soulevez l’élément inférieur de l’habillage avant, puis tirez-le vers l’avant.
  • Page 119: Montage De L'habillage

    4.12 Montage de l'habillage 4.12.2 Montage du panneau avant 4.12.1 Montage de la protection latérale Enclenchez l’élément inférieur de l’habillage avant en Montez l’habillage latéral comme indiqué dans les illus- plaçant les équerres de fixation dans les évidements trations. des protections latérales, puis appuyez dessus. Fixez l’élément inférieur de l’habillage avant avec les deux vis.
  • Page 120: Mise En Place De L'unité Intérieure

    4.14 Retrait des sangles de transport Après avoir installé le produit, coupez les sangles de transport et jetez-les conformément à la réglementa- tion. Remettez en place l'habillage avant du produit. Installation hydraulique Réalisation des opérations préalables à l’installation ▶ Installez les composants suivants, en privilégiant les pro- duits issus de la gamme des accessoires du fabricant : –...
  • Page 121: Cheminement Du Tuyau D'évacuation Des Condensats

    Cheminement du tuyau d’évacuation des Quantité totale de fluide frigorigène condensats admissible L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée de fluide frigorigène en fonction de la puissance. Suivant la longueur des conduites de fluide frigorigène, on peut être amené à effectuer un appoint de fluide frigorigène au cours de l’installation.
  • Page 122: Raccordement Des Tubes De Fluide Frigorigène

    dement du produit, vous devrez effectuer Tenez compte de la norme ISO 14903 lors de la pose et du raccordement des conduites de fluide frigorigène. un nouveau dudgeon avant de remettre Limitez les conduites de fluide frigorigène au minimum. l’écrou à sertir en place. Conformément à...
  • Page 123: Contrôle De L'étanchéité Des Conduites De Fluide Frigorigène

    Contrôle de l’étanchéité des conduites de Symboles de raccordement (→ page 110) fluide frigorigène Montage des raccordements du circuit Vérifiez que les conduites de fluide frigorigène sont chauffage étanches (voir la notice d’installation de l’unité extérieu- re). Validité: Produit avec séparateur de magnétite Vérifiez que l’isolation thermique des conduites de fluide frigorigène est suffisante à...
  • Page 124: Installation Électrique

    Installation électrique mande, montez un contacteur correspondant, prescrit par le fournisseur d'énergie. Opérations préalables à l’installation Tenez compte de la charge de raccordement pour l’en- semble des actionneurs externes raccordés (X11, X13, électrique X14, X15, X17) qui ne doit pas être supérieure à 2 A max.
  • Page 125: Ouverture Du Boîtier Électrique

    ▶ ▶ Ne branchez pas la tension d'alimentation Servez-vous du boîtier de gestion pour spécifier s’il faut verrouiller le chauffage d’appoint, le compresseur ou les secteur au niveau des bornes BUS, S20, deux. S21, X41. ▶ ▶ Réglez le paramétrage du raccordement S21 dans le Ne branchez pas le câble de raccor- boîtier de gestion.
  • Page 126: Établissement De L'alimentation Électrique

    6.8.1 1~/230V alimentation électrique simple Pour éviter les courts-circuits provoqués par la désoli- darisation de conducteurs, placez des cosses aux ex- trémités des brins après les avoir dénudés. Vissez le connecteur adéquat sur le câble de raccorde- ment. Vérifiez que tous les fils sont correctement fixés au ni- veau des bornes du connecteur.
  • Page 127: 3~/400V Alimentation Électrique Simple

    6.8.3 3~/400V alimentation électrique simple Raccordez le câble de raccordement au secteur comme illustré. Tenez compte des consignes de raccordement d’une alimentation à double tarif voir (→ page 124). Limitation du courant absorbé Il est possible de limiter la puissance électrique du chauffage d’appoint du produit.
  • Page 128: Raccorder Le Câble Modbus

    6.12 Raccorder le câble Modbus 6.13 Installation du régulateur système filaire Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le A et B de l’unité...
  • Page 129: Raccordement Du Module De Mélange Vr 70/Vr 71

    6.18 Raccordement du module de mélange VR 70/ Contrôle et traitement de l’eau VR 71 de chauffage/de l’eau de remplissage et d’appoint Raccordez l’alimentation électrique du module de mé- lange VR 70/VR 71 au point X314 du circuit imprimé de Attention ! raccordement au secteur.
  • Page 130: Additifs De Nettoyage (Un Rinçage Consécutif Est Indispensable)

    ▶ Informez l’utilisateur du comportement nécessaire à Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique adopter pour la protection contre le gel. sance de l’installation chauf- Remplissage et purge de l’installation de > 20 l/kW fage ≤ 20 l/kW >...
  • Page 131: Remplissage Du Circuit Sanitaire

    Mise en marche du produit Remarque Si vous remplissez le circuit chauffage de- Remarque puis un point externe, vous devez monter un Le produit ne dispose pas d'un bouton manomètre supplémentaire afin de contrôler marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé au la pression de l’installation.
  • Page 132: Régulateur De Bilan Énergétique

    8.7.1 Réglage de la langue Remarque Notez que pour un fonctionnement de secours Ouvrez: MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Langue, avec des températures de départ plus élevées heure, écran que les 25 °C réglés d'usine, une puissance Parcourez la liste pour sélectionner la langue qui supérieure correspondante est nécessaire.
  • Page 133: Utilisation Des Programmes De Contrôle

    – 8.15 Utilisation des programmes de contrôle Le montage et l'installation électrique du boîtier de ges- tion et de la sonde de température extérieure sont termi- Les programmes de contrôle sont accessibles via MENU nés. PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur | Modes de –...
  • Page 134: Adaptation En Fonction De L'installation De Chauffage

    Adaptation en fonction de l’installation 9.2.2 Hauteur manométrique de la pompe de chauffage, 7/8 kW de chauffage Configuration de l’installation de chauffage Le guide d’installation démarre à la première mise sous ten- sion de l’appareil. Après avoir fermé le guide d’installation, vous pouvez notamment ajuster certains paramètres du guide d’installation par le biais du menu Installation.
  • Page 135: Paramètres De Fonctionnement Du Système

    ▶ Régler la vitesse de rotation maximale du com- Informez l’utilisateur que son produit doit faire l'objet d’une maintenance régulière. presseur pour le mode silencieux ▶ Expliquez à l'utilisateur comment procéder pour vérifier la Vous pouvez modifier la vitesse maximale du compresseur quantité...
  • Page 136: Réglage Du Mode De Secours

    ▶ 11.3 Affichage des codes d’état (état actuel du Réglez une hystérésis de 10 K pour améliorer l'efficacité et la durée de vie du compresseur. produit) ▶ Pour optimiser l'efficacité de la production d'eau chaude Les codes d’état qui s’affichent à l’écran indiquent l’état de sanitaire, utilisez la fonction Programmation hebdoma- service actuel de l’appareil.
  • Page 137: Utilisation Des Programmes De Contrôle Et Des Tests Des Actionneurs

    12.3 Contrôle des messages de maintenance Remédiez à la cause du problème et validez le mes- sage de mode de secours. Si le symbole et un code de maintenance I.XXX s’af- 11.7 Utilisation des programmes de contrôle et fichent à l’écran, cela signifie qu’une visite de maintenance des tests des actionneurs du produit est nécessaire.
  • Page 138: Contrôle De La Pression Initiale Du Vase D'expansion

    Résultat: Danger ! Danger de mort par électrocution en cas Remarque d’ouverture du boîtier électrique ! La pression initiale requise au niveau de l’installation de chauffage peut varier suivant Le boîtier électrique du produit renferme des la hauteur manométrique (0,1 bar par mètre condensateurs.
  • Page 139: Contrôle Et Nettoyage Du Séparateur De Magnétite

    12.8 Contrôle et nettoyage du séparateur de Ouvrez la valve avec une clé mâle hexagonale, avec une rotation de 1/4 tour vers la gauche ou vers la magnétite droite. – Ouverture de clé de 4 mm Validité: Produit avec séparateur de magnétite ◁...
  • Page 140: Contrôle Et Rectification De La Pression De Remplissage De L'installation De Chauffage

    12.10 Contrôle et rectification de la pression de 12.14 Finalisation de l’inspection et de la remplissage de l’installation de chauffage maintenance Si la pression de remplissage est inférieure à la pression Avertissement ! minimale, un message de maintenance apparaît à l’écran. Risque de brûlures dû...
  • Page 141: Limiteur De Température De Sécurité (Lts)

    ▶ ▶ Si vous constatez un défaut d’étanchéité, Utilisez systématiquement des joints neufs. ▶ fermez le boîtier du produit, informez l’uti- Démontez les éléments d’habillage. lisateur et contactez le service client. ▶ 13.2 Limiteur de température de sécurité (LTS) Tenez toutes les sources d’ignition à dis- tance du produit.
  • Page 142: Vidange Du Circuit Chauffage Du Produit

    Raccordez un tuyau sur le robinet de vidange (1) et faites cheminer ce dernier jusqu’à un endroit adéquat pour l’écoulement. Remarque Il vous faut de l’air comprimé pour vidan- ger également le serpentin du ballon d’eau chaude sanitaire. Pression max.: < 3 bar. Changez la sécurité...
  • Page 143: Vidange De L'installation De Chauffage

    13.6 Vidange de l’installation de chauffage Procurez-vous l’outillage et les appareils nécessaires pour vidanger le fluide frigorigène : Raccordez un tuyau au point de vidange de – Station d’aspiration l‘installation. – Pompe à vide Posez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat –...
  • Page 144: Démontage De L'assemblage Du Circuit Frigorifique

    N'utilisez que des outils isolés qui sont autorisés pour Danger ! travailler en toute sécurité jusqu'à 1 000 V. Danger de mort en cas d’incendie ou d’ex- Utilisez exclusivement des pièces de rechange Vaillant plosion lors de la charge du fluide frigori- d’origine. gène ! Remplacez le composant électrique défectueux de...
  • Page 145: 14 Mise Hors Service

    Le produit et ses accessoires ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- ▶ quées au verso ou sur le site www.vaillant.be. Procédez à la mise au rebut de l’appareil et de tous ses accessoires dans les règles. ▶...
  • Page 146: Annexe

    Annexe Surfaces d’ouverture de communication requises pour un réseau d’air ambiant (cm²) < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – 30,7 34,0 37,5 41,2 Légende A = volume de remplissage de fluide frigorigène total (kg) B = surface de la pièce d’installation (m²) [A pièce d’installation C = surface totale du réseau d’air ambiant (m²) [A...
  • Page 147: Schémas Fonctionnels

    Schémas fonctionnels Schéma de fonctionnement Validité: Produit avec séparateur de magnétite FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Purgeur automatique Soupape de sécurité...
  • Page 148: B.2 Schéma De Fonctionnement

    Schéma de fonctionnement Validité: Sauf produit avec séparateur de magnétite FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 TT 665 Purgeur automatique Groupe de sécurité pour eau potable Vase d’expansion du circuit chauffage Robinets de maintenance Circuit chauffage TT125...
  • Page 149: Schémas Électriques

    Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit imprimé X311 et X310 ; si alimentation électrique double : du régulateur remplacer le shunt de X311 par le raccordement [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé...
  • Page 150: C.2 Circuit Imprimé Du Régulateur

    Circuit imprimé du régulateur Remarque Tenez compte de la charge de raccordement pour l’ensemble des actionneurs externes raccordés (X11, X13, X14, X15, X17) qui ne doit pas être supérieure à 2 A max. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
  • Page 151 [X13] Sortie multifonction 1: relais de rafraîchis- [X22] Sonde de température de départ de la résis- sement actif, vanne de zone 1 (max. 0,25 A, P = tance chauffante 2,5 W) [X22] Signal de la pompe de chauffage [X14] Pompe de chauffage externe (courant de [X22] Capteur de pression démarrage max.
  • Page 152: Schéma De Raccordement Du Délestage Du Fournisseur D'énergie, Coupure Via Le Raccordement S21

    Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Compteur/boîte à fusibles Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Compteur électrique domestique Boîtier de gestion...
  • Page 153: Structure Du Menu Menu Installateur Avec Boîtier De Gestion Raccordé

    Structure du menu Menu installateur avec boîtier de gestion raccordé Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES Menu installateur Visualisation des données Guide d’installation QR code de service Coordonnées professionnel qualifié Date d’entretien : Modes de test Codes diagnostic Liste des défauts Liste du mode de secours...
  • Page 154: E.3 Option Assistant D'installation

    Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle Remplir circuit domest. avec eau Lancement du programme Purger eau circuit domestique Lancement du programme...
  • Page 155: E.8 Option Codes Diagnostic

    T.19 Chauffage bac à condensats on, off, sélection avec temps restant 15 minutes T.21 Position détend. électr. 1 - 100 %, incrément de 1, réglage d’usine : 0 T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.119 Sortie multifonction 1 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.127 Chauffage d’appoint externe...
  • Page 156 D.074 Nb commut. ch. appoint Valeur décimale actuelle D.076 Puissance du chauffage d’appoint Valeur actuelle en kW D.077 Consommation énerg. totale Valeur actuelle en kWh D.080 Heures de fonct. chauffage Valeur actuelle en heures D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures D.091 État DCF Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.092 Température air extérieur...
  • Page 157: E.9 Option Journal Des Défauts

    D.376 Valeur consigne surchauffe Valeur actuelle en K D.377 Valeur surchauffe actuelle Valeur actuelle en K D.382 Position détend. électr. Valeur actuelle en pour cent D.391 Date de maintenance jj.mm.aa D.392 Signal ext. limite puissance D.393 Limite puissance act. PAC Définition de la puissance actuelle pour la pompe à...
  • Page 158: E.10 Option Historique Du Mode De Secours

    E.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus E.11 Option Réinitialisation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Réinitialiser Réinitialiser les statistiques Oui, Non...
  • Page 159 Code Signification S.133 Mode eau chaude sani- Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet taire: pré-balayage pompe d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 Mode eau chaude sani- Le compresseur se met en marche pour répondre à...
  • Page 160: Codes De Maintenance

    Code Signification S.289 Limitation de courant La limitation de courant paramétrée est activée. Il est possible de paramétrer et d’activer une limita- du compresseur activée tion du courant dans la pompe à chaleur en fonction de l’installation domestique du client. La pompe à...
  • Page 161: Codes De Mode De Secours Réversibles

    Code d’état Cause possible Mesure I.200 Perte de charge dans le circuit Contrôler le circuit domestique à la recherche de défauts domestique à cause d’une fuite d’étanchéité. Pression basse dans le circuit ou d’une poche d’air glycolé découplé (circuit domes- Faites un appoint d’eau de chauffage et purgez l’installation.
  • Page 162: Codes De Mode De Secours Irréversibles

    Codes de mode de secours irréversibles Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Les codes N.XXX irréversibles nécessitent une intervention. Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.200 Capteur de température défec- Contrôlez et remplacez le capteur de température si néces-...
  • Page 163 Code/signification Cause possible Mesure F.279 La température de sortie du Vérifier si un dégagement de chaleur est possible. compresseur est supérieure à Déclenchement de la sur- Vérifier si toutes les vannes individuelles et les vannes d'ar- 130 °C : les limites d'utilisation veillance de température des rêt sont ouvertes.
  • Page 164 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.585 Capteur de température à la Contrôle : connecteur mâle, faisceau électrique, capteur, cir- sortie du condenseur défec- cuit imprimé. Le signal du capteur de tempé- tueux ou non raccordé rature à la sortie du condenseur dans le circuit frigorifique est in- valide.
  • Page 165 Code/signification Cause possible Mesure F.733 Si le débit volumique d’air est En présence de vannes thermostatiques dans le circuit do- insuffisant dans l’échangeur mestique, vérifier que ces dernières sont bien adaptées Température d’évaporation trop thermique de l’unité extérieure au mode rafraîchissement (contrôler le débit volumique en basse (mode chauffage), l’apport éner- mode rafraîchissement).
  • Page 166 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.785 Signal de confirmation de rota- Contrôler le circuit d’air et éliminer les éventuels blocages. tion du ventilateur absent. Ventilateur 2 du circuit géother- mique bloqué F.788 Le système électronique de la Mettre la pompe à chaleur hors tension pendant 30 se- pompe à...
  • Page 167 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.825 Capteur de température du cir- Contrôler le capteur et le câble, les changer si nécessaire. cuit frigorifique (en phase ga- Le signal du capteur de tempé- zeuse) non raccordé ou entrée rature à l’entrée du liquéfacteur du capteur court-circuitée.
  • Page 168: Chauffage D'appoint Électrique 5,4 Kw

    Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW Valeur de réglage écran Puissance absorbée Chauffage d’appoint externe 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Page 169: Caractéristiques Des Capteurs De Température Internes, Circuit Hydraulique

    Température (°C) Résistance (Ohm) 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486...
  • Page 170: Caractéristiques, Capteurs De Température Internes, Température Du Ballon

    Température (°C) Résistance (Ohm) Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Notice d’installation et de maintenance 8000017381_01...
  • Page 171: Valeurs Caractéristiques De La Sonde De Température Extérieure Dcf

    Valeurs caractéristiques de la sonde de température extérieure DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés.
  • Page 172 VWL 58/8.2 IS VWL 78/8.2 IS Caractéristiques d’admissibilité de Hors protection contre le Hors protection contre le l’eau gel ou la corrosion. Si gel ou la corrosion. Si l’eau de chauffage l’eau de chauffage présente une dureté présente une dureté supérieure ou égale à...
  • Page 173: Caractéristiques Techniques - Eau Chaude Sanitaire

    VWL 58/8.2 IS VWL 78/8.2 IS Type de pompe Pompe haute efficacité Pompe haute efficacité ≤ 0,2 ≤ 0,2 Indice d’efficacité énergétique (IEE) de la pompe Caractéristiques techniques - eau chaude sanitaire VWL 58/8.2 IS VWL 78/8.2 IS Capacité du ballon d’eau chaude 188 l 188 l sanitaire...
  • Page 174 Index Démontage, fond arrière ........... 118 Démontage, habillage latéral..........118 Démontage, panneau avant ..........117 Accéder, statistiques ............132 Démonter, composants du circuit frigorifique ....144 Accès aux statistiques............132 Dimensions................ 114 Accès, niveau réservé à l’installateur ........ 132 Dispositif de sécurité ............107 Actionneurs, contrôle............
  • Page 175 Monter, composants du circuit frigorifique......144 Remplissage, circuit d’eau chaude........131 Réparation, opérations préalables ........140 Nettoyage, ballon d’eau chaude sanitaire ......139 Niveau réservé à l’installateur, accès........ 132 Sangles de transport ..........116, 120 Numéro de service,consigner..........132 Schéma ................107 Numéro de téléphone de l’installateur spécialisé...

Ce manuel est également adapté pour:

Unitower split plus vwl 78/8.2 isUnitower split plus vwl 58/8.2 is s5Unitower split plus vwl 78/8.2 is s5

Table des Matières