Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Leitungsdurchführung
Anwendung
Die Leitungsdurchführung Typ 8171 dient
als zünddurchschlagsichere elektrische
Verbindung
zwischen
zwei
gekapselten Gehäusen oder zwischen
einem druckfest gekapselten
und einem Anschlussraum einer anderen
anerkannten Zündschutzart.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen
hängt
die
Sicherheit
Personen
und
Anlagen
Einhaltung aller relevanten Sicherheits-
vorschriften ab.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
Änderungen vorbehalten.
www.stahl­ex.com                                                           IDENT Nr. 139267 / 81 716 02 30 0 / R. STAHL / Index 07 / 28.01.13
Operating instructions
Feed-through
connector
Application
Type
8171
provide a flameproof electrical connection
druckfest
between two flameproof enclosures or
one
flameproof
Gehäuse
connection
explosion protection type.
Purpose of these instructions
Working in hazardous areas, the safety of
von
personnel
and
von
der
complying
with
regulations.
Assembly and maintenance staff working
on installations therefore have a particular
responsibility.
They require precise knowledge of the
applicable standards and regulations.
This introduction gives a brief summary of
the most important safety measures. It
supplements
regulations which the staff responsible
must study.
Subject to alteration
D4589K
feed-through
connectors
enclosure
and
space
with
a
different
plant
depends
on
all
relevant
safety
the
corresponding
Mode d'emploi
Traversée
Ausführung
Version
8171 (ATEX)
Utilisation
La traversée type 8171 est utilisée
comme
raccordement
antidéflagrant
entre
a
antidéflagrants
ou
antidéflagrant
et
raccordement
d'un
protection reconnu.
Objet du présent mode d'emploi
Lors du travail dans des zones à risque
d'explosion, la sécurité des personnes et
des installations dépend du respect de
toutes
les
consignes
correspondantes.
Le personnel chargé du montage et de la
maintenance
sur
possède
à
cet
égard
responsabilité
et
parfaitement
les
dispositions légales en vigueur.
Le présent mode d'emploi résume de
façon concise les mesures de sécurité les
plus importantes. Il ne peut en aucun cas
se
substituer
aux
correspondantes, dont l'étude demeure
obligatoire
pour
responsable.
Sous réserve de modifications.
électrique
deux
boîtiers
entre
un
boîtier
un
volume
de
autre
mode
de
de
sécurité
ces
équipements
une
grande
doit
connaître
prescriptions
et
prescriptions
le
personnel
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stahl 8171/01

  • Page 1 Personal verpflichtet ist. must study. correspondantes, dont l'étude demeure obligatoire pour personnel responsable. Änderungen vorbehalten. Subject to alteration Sous réserve de modifications. www.stahl­ex.com                                                           IDENT Nr. 139267 / 81 716 02 30 0 / R. STAHL / Index 07 / 28.01.13...
  • Page 2 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Verwenden Sie die Leitungsdurchführung Use the feed-through connector only for La traversée ne doit être utilisée que pour nur für den zugelassenen Einsatzzweck. its intended purpose. l’application pour laquelle elle a été prévue.
  • Page 3 Type Rated voltage Connector thread Current Type Tension assignée Couple de serrage Courant [mm] ≤ 630 8171/01 M 15 x 1,5 ≤ 630 8171/02 M 15 x 1,5 ≤ 400 8171/06 M 42 x 1,5 ≤ 1000 8171/07 M 42 x 1,5 ≤...
  • Page 4 Ex e Ex d Ex e Ex d Feindrähtig Eindrähtig Feindrähtig Eindrähtig Multi-strand Single-strand Multi-strand Single-strand multibrin monobrin Multibrin Monobrin 8171/01 8171/02 8171/06 Kabelschuh 24,0 14,0 8171/07 Cable lug Cosse de câble 24,0 24,0 Kabelschuh Kabelschuh 8171/09 8171/09 40,0 40,0...
  • Page 5 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Montage / Fitting / Montage Ex e-Raum Ex e-section Volume Ex e Ex d-Raum Ex d-section Volume Ex d Z3175KOS Z0460X Z3176KOS Hinweise zur Montage der Leitungs- Instructions for fitting the feed-through Remarques concernant le montage des durchführungen: connectors: traversées:...
  • Page 6 Operating instructions Mode d'emploi Tabelle zur Erläuterung der nachfolgenden Maßskizzen / Table explaining the drawings following / Tableau explicatif des dessins suivants: Type Type 8171/01-KK 55,5 24,5 M 15 x 1,5 M 7 x 0,75 M 7 x 0,75 19,6...
  • Page 7 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d'emploi 8171/14-RR 8171/06-RL 8171/17-AL M1432K M0479X M1431K 8171/20-ZL 8171/43-AB 8171/51-CB 8171/48-AB M0481X M1429K 8171/20-ZG...
  • Page 8 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d'emploi 8171/55-FF 8171/56-DB M1428K M1427K 8171/PE 50 mm² 8171/PE 16 mm² ° M1580KOS M1579KOS Transport und Lagerung sind nur in Origi- Transport and storage is only permitted in Le transport et le stockage sont autorisés nalverpackung gestattet. the original packing.
  • Page 9 Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL representative.