Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Typen / Types
8571/16
Kupplungsdose
Coupler socket
Socle prolongateur
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SERVICE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stahl 8571/16-4

  • Page 1 Typen / Types 8571/16 Kupplungsdose Coupler socket Socle prolongateur BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT Symbole ..........................1 Sicherheitshinweise ......................1 Normenkonformität ......................2 Funktion..........................2 Technische Daten ......................2 Anordnung und Montage ....................5 Installation .........................6 Inbetriebnahme / Betrieb ....................8 Instandhaltung ........................8 Transport und Lagerung....................9 Entsorgung ........................10 CONTENTS Symbols ...........................11 Safety instructions ......................11 Conformity to standards ....................12 Function..........................12 Technical data .........................12 Arrangement and Fitting ....................15 Installation ........................16...
  • Page 3: Symbole

    Symbole Symbole Achtung! Diese Grafik kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit oder die Funktionsfähigkeit des Gerätes bzw. der Komponente gefährdet ist. Hinweis Diese Grafik kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. Sicherheitshinweise In diesem Kapitel sind die wichtigsten Sicherheitsmaßnahmen zusammengefasst. Es ergänzt die entsprechenden Vorschriften, zu deren Studium das verantwortliche Perso- nal verpflichtet ist.
  • Page 4: Normenkonformität

    Normenkonformität Normenkonformität Die Geräte entsprechen den folgenden Normen bzw. der folgenden Richtlinie: • Richtlinie 94/9/EG • EN 50 014, EN 50 018, EN 50 019, EN 50 281-1-1 • IEC 60 079-1, IEC 60 079-7, IEC 61 241-1 • IEC 60 947-3, IEC 60 947-4-1, IEC 60 309, IEC 60 529 Die Geräte sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1, 2, 21 und 22 zugelassen.
  • Page 5: Mechanische Daten

    Technische Daten 5.2 Mechanische Daten Material Polyamid GF30/rostfreier Edelstahl Gewicht 8571/16-4 3,1 kg 8571/16-5 3,35 kg Lebensdauer 5000 Schaltzyklen (elektrisch und mechanisch) Anzugsdrehmomente Klemmen: max. 1,6 Nm Anschlussraum- deckel der Kupplungsdose: max. 1,8 Nm Leitungseinführungen 8571/16 Standard: unten 1 x M 32 x 1,5 und...
  • Page 6 Technische Daten 5.3.1 Anordnung der Kontaktbuchsen und Klemmbezeichnungen 8571/16-4 8571/16-5 Abbildung 5-1: Anordnung der Kontaktbuchsen und Klemmenbezeichnungen in der 6 h-Stellung (Ansicht von der Vorderseite der Kragensteckdosen auf die Kontaktbuchsen) 5.3.2 Kennfarbe und Anordnung der Schutzkontaktbuchse Polzahl Frequenz Bemessungsbetriebs- Kennfarbe...
  • Page 7: Anordnung Und Montage

    Anordnung und Montage Anordnung und Montage 6.1 Maßzeichnungen Abbildung 6-1: Maßzeichnung Typ 8571/16... Kupplungsdose Typ 8571/16...
  • Page 8: Installation

    Installation Installation Beachten Sie bei der Installation die nationalen Normen sowie die anerkannten Regeln der Technik (ebenso die Angaben zu den Klemmen innerhalb der Technischen Daten). Schalten Sie vor dem Öffnen des Gerätes die Spannung ab! 7.1 Netzanschluss Stellen Sie durch geeignete Auswahl der verwendeten Leitungen sowie durch die Art der Verlegung sicher, dass maximal zulässige Leitertemperaturen nicht überschritten werden.
  • Page 9 Installation Leitungsanschluss Kupplungsdose 8571/16 Abmessungen [mm] Hauptkontakte Tabelle 7-1: Maße Leitungsisolation • Öffnen Sie den Anschlussraumdeckel. • Schieben Sie die Leitung durch die Leitungseinführung in den Anschlussraum. • Isolieren Sie die Leitung ab. • Klemmen Sie die abisolierten Leitungsenden an den entsprechenden Klemmstellen. ACHTUNG: Die abisolierten Leitungsenden müssen sich vollständig unter der Klemmplatte befinden! •...
  • Page 10: Inbetriebnahme / Betrieb

    Typ 8571/16 Die Kupplungsdose Typ 8571/16 ist nur bei eingestecktem Stecker einschaltbar. Es dür- fen nur Stecker vom Typ 8571/12 und 8578/12 der Fa. R. STAHL verwendet werden. Achten Sie bei gezogenem Stecker darauf, dass der Klappdeckel der Steckdose mit dem Bajonettring verschlossen ist.
  • Page 11: Zubehör Und Ersatzteile

    Vermeiden Sie das Eindringen von Reinigungsmitteln und Wasser in die Kontaktbuch- sen. 9.3 Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Firma R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Bei Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen von Fremdherstel- lern erlischt die Garantie der Firma R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung 11 Entsorgung Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. Kupplungsdose Typ 8571/16...
  • Page 13: Symbols

    Symbols Symbols Warning! This symbol indicates advice which, if ignored, puts your health or the ability of the de- vice or devices to function at risk. Note This symbol indicates important additional information, tips and recommendations. Safety instructions The most important safety instructions are summarised in this chapter. It is intended to supplement the relevant regulations which must be studied by the personnel responsi- ble.
  • Page 14: Conformity To Standards

    Conformity to standards Conformity to standards The devices comply with the following standards and directives: • Directive 94/9/EC • EN 50 014, EN 50 018, EN 50 019, EN 50 281-1-1 • IEC 60 079-1, IEC 60 079-7, IEC 61 241-1 •...
  • Page 15: Mechanical Data

    Technical data 5.2 Mechanical data Material Polyamide GF30/stainless steel Weight 8571/16-4 3,1 kg 8571/16-5 3,35 kg Service life 5000 switching cycles (electrical and mechanical) Tightening torques Terminals: max. 1.6 Nm Terminal chamber cover of coupler socket: max. 1.8 Nm Line entries 8571/16 Standard: Below: 1 x M 32 x 1.5 and...
  • Page 16 Technical data 5.3.1 Arrangement of the contact sockets and terminal designations 8571/16-4 8571/16-5 Figure 5-1: Arrangement of the contact sockets and terminal designations in the 6 o'clock position (view from the front side of the collar sockets onto the contact sockets) 5.3.2 Colour coding and earthing contact socket configuration...
  • Page 17: Arrangement And Fitting

    Arrangement and fitting Arrangement and fitting 6.1 Dimension drawings Figure 6-1: Dimension drawing for Type 8571/16... Coupler socket Type 8571/16...
  • Page 18: Installation

    Installation Installation During installation, adhere to the national standards as well as the generally recognised technical regulations (in addition to information pertaining to the terminals contained in the technical data). Disconnect the power supply before opening the device! 7.1 Mains connection Ensure that the maximum permissible conductor temperatures are not exceeded by se- lecting suitable cables and a suitable means of running them.
  • Page 19 Installation Lead connection for wall-mounting socket 8571/11 Dimensions [mm] Main operating contacts Table 7-1: Dimensions for stripping leads • Open the terminal chamber cover. • Guide the lead through the cable entry and into the terminal chamber. • Remove the insulation jacket from the lead end. •...
  • Page 20: Commissioning / Operation

    Commissioning / operation Commissioning / operation Before commissioning, ensure that: • the devices have been installed in accordance with the standards • the equipment is not damaged • no extraneous particles are present in the devices • the terminal chamber is clean •...
  • Page 21: Accessories And Spare Parts

    Avoid permitting cleaning agents and water to penetrate into the contact sleeves. 9.3 Accessories and spare parts Use only original accessories and spare parts from R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Use of another company's accessories and spare parts invalidates the warranty of R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
  • Page 22: Disposal

    Disposal 11 Disposal Please observe the national waste-disposal regulations. Coupler socket Type 8571/16...
  • Page 23: Symboles

    Symboles Symboles Attention ! Ce symbole caractérise les remarques, dont la non-observation met en danger votre santé ou le fonctionnement de l'appareil ou des composants. Remarque Ce symbole caractérise des informations complémentaires, conseils et recommanda- tions d'importance. Consignes de sécurité Dans ce chapitre sont résumées les mesures de sécurité...
  • Page 24: Conformité Aux Normes

    Conformité aux normes Conformité aux normes Les appareils sont conformes aux normes et directives suivantes : • Directive 94/9/CE • EN 50 014, EN 50 018, EN 50 019, EN 50 281-1-1 • CEI 60 079-1, CEI 60 079-7, CEI 61 241-1 •...
  • Page 25: Données Mécaniques

    Caractéristiques techniques 5.2 Données mécaniques Matériau Polyamide GF30/acier inoxydable Poids 8571/16-4 3,1 kg 8571/16-5 3,35 kg Durée de vie 5000 cycles de connexion (mécanique et électrique) Couples de serrage Bornes de connexion : maxi 1,6 Nm Couvercle d’entrée des raccordements...
  • Page 26: Disposition Des Douilles De Contact Et Repérages Des Bornes

    Caractéristiques techniques 5.3.1 Disposition des douilles de contact et repérages des bornes 8571/16-4 8571/16-5 Figure 5-1: Disposition des douilles de contact et repérage des bornes dans la position 6 h (Vue de la face avant des prises à collet sur les douilles de contact) 5.3.2 Couleur d’identification et disposition de la douille de sécurité...
  • Page 27: Disposition Et Montage

    Disposition et montage Disposition et montage 6.1 Plans d’encombremen Figure 6-1: Plan d’encombrement type 8571/16... Socle prolongateur 8571/16...
  • Page 28: Installation

    Installation Installation Respectez lors de l’installation les normes nationales ainsi que les règles de l’art de la technique (et les indications relatives aux bornes dans les caractéristiques techniques). Avant l’ouverture de l’appareil, coupez la tension ! 7.1 Raccordement secteur Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée, il convient de bien choisir les conducteurs ainsi que leur cheminement.
  • Page 29: Raccordement Du Conducteur De Protection

    Installation Raccordement de conducteurs prise murale type 8571/11 Dimensions [mm] Contacts principaux Tableau 7-1 Dimensions du dénudage des conducteurs • Ouvrez le couvercle du logement des raccorde- ments. • Insérez le conducteur à travers l’entrée de conducteur dans le logement des raccor- dements.
  • Page 30: Mise En Service / Fonctionnement

    La socle prolongateur type 8571/16 ne peut être enclenchée que si la fiche est insérée. On ne doit utiliser que les fiches type 8571/12 et 8578/12 de la société R. STAHL. As- surez-vous qu’en cas de fiche retirée, le couvercle rabattant de la prise soit verrouillé...
  • Page 31: Nettoyage

    Evitez l’utilisation d’agents nettoyants et d’eau au niveau des douilles de contact. 9.3 Accessoires et pièces de rechange Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. L'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange d'autres cons- tructeurs annule la garantie de R.
  • Page 32: Transport Et Stockage

    Transport et stockage 10 Transport et stockage Le transport et le stockage sont autorisés uniquement en emballage d’origine. 11 Réglementation concernant les déchets Respecter les réglementations nationales en matière d’élimination des déchets. Socle prolongateur 8571/16...
  • Page 33: Anhang / Appendix / Annexes

    Anhang / Appendix / Annexes Typen / Types 8571/16...
  • Page 35 Si vous avez besoin des instructions de mise en service dans une autre langue de l'Union Euro- péenne, prière de contacter votre Représentant R. STAHL. En caso necesario podrá solicitar de su representante R. STAHL estas instrucciones de servicio en otro idioma de la Union Europea.
  • Page 36 R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg (Württ.) www.stahl.de 85 716 08 30 0 S-BA-8571/16-03-de/en/fr-07/2006...

Ce manuel est également adapté pour:

8571/16-5

Table des Matières