Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your reciprocating saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie alternative a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RECIPROCATING SAW
SIERRA ALTERNATIVA DE
Su sierra alternativa ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE ALTERNATIVE
VARIAbLE SPEED
À VITESSE VARIAbLE
VELOCIDAD VARIAbLE
R3002
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R3002

  • Page 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2: Table Des Matières

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Remove any adjusting key or wrench before turning WARNING: the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal Read all instructions. Failure to follow all injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  When servicing a power tool, use only identical parts or failure to follow Maintenance instructions may replacement parts. Follow instructions in the Main- create a risk of shock or injury. tenance section of this manual. Use of unauthorized SPECIFIC SAFETY RULES  Hold power tool by insulated gripping surfaces when breakage of parts, mounting, and any other conditions...
  • Page 5: Symbols

    SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUbLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Switch ............Variable Speed Input ........120 V, AC only, 60 Hz, 9 Amps Stroke Length ............3/4 in. Net Weight ..............7 lbs. No Load Speed .........0-3,500 r/min. (RPM) kNOW YOUR RECIPROCATING SAW SHOE ASSEMbLY See Figure 1, page 12. The shoe assembly of the reciprocating saw pivots up and The safe use of this product requires an understanding of down in both directions.
  • Page 8: Operation

    OPERATION CHANGING POSITIONS OF THE SHOE WARNING: ASSEMbLY Do not allow familiarity with this product to make See Figure 3, page 12. you careless. Remember that a careless fraction of The shoe of the reciprocating saw pivots in both directions a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 9: Metal Cutting

    OPERATION  Hold the saw firmly in front of and clearly away from WARNING: you. Cutting into electrical wiring can cause the blade,  Depress the switch trigger to start the cutting action. the blade clamp, and the saw bar assembly to  Set the shoe assembly against the workpiece.
  • Page 10: Maintenance

    LUbRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- When servicing use only identical RIDGID ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit ® replacement parts. Use of any other parts may under normal operating conditions.
  • Page 11: Warranty

    Inc. are not responsible for direct, indirect, incidental or normal wear items such as brushes, chucks, motors, switch- consequential damages. Some states do not allow es, cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID limitations on how long an implied warranty lasts and/or ®...
  • Page 12: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le AVERTISSEMENT : commutateur est en position d’arrêt avant de brancher Lire toutes les instructions. Le non-respect de l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un brancher un outil dont le commutateur est en position de choc électrique, un incendie et / ou des blessures...
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles AVERTISSEMENT : d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des doit lire et veiller à...
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIfICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES fICHE TECHNIQUE Commutateur..........Vitesse variable Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 9 A Course .............19,1 mm (3/4 po) Poids net ............3,2 kg (7 lbs) Vitesse à vide ........0-3 500 r/min (RPM) POUR SE fAMILIARISER AVEC LA SCIE SABOT ALTERNATIVE La sabot de la scie alternative pivote vers le haut et le bas,...
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION NOTE : La lame peut être installée avec les dents AVERTISSEMENT : orientées vers le haut ou vers le bas. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire  Relâcher le porte-lame afin de bien le fixer. oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction  Pour retirer la lame, tourner le porte-lame dans le sens de seconde d’inattention peut entraîner des antihoraire.
  • Page 18: Utilisation De La Scie

    UTILISATION UTILISATION DE LA SCIE AVERTISSEMENT : Voir la figure 6, page 12. Les lames longues de plus de 152,4 mm (6 po) po  Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table, au peuvent osciller. Elles ne doivent donc pas être moyen d’un étau ou de serre-joint.
  • Page 19: Entretien Général

    LUBRIfICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie pour les réparations. L’usage de toute autre de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune pièce pourrait créer une situation dangereuse ou...
  • Page 20: Politique De Satisfaction Assurée De 90 Jours

    à main et d’établi RIDGID . Les articles ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au de consommation fournis avec cet outil, tels que, mais 1-866-539-1710 (appel gratuit). sans y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Page 21: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender de las instrucciones señaladas abajo puede causar la herramienta eléctrica.
  • Page 22: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice ADVERTENCIA: piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las el manual de instrucciones.
  • Page 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Interruptor ...........Velocidad variable Corriente de entrada .....120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 9 A Longitud de la carrera ......19,1 mm (3/4 pulg.) Peso neto ............3,2 kg (7 lb.) Velocidad en vacío ......De 0 a 3 500 r/min. (RPM) FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA ALTERNATIVA CONJUNTO DE LA ZAPATA Vea la figura 1, página 12.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO NOTA: La hoja puede instalarse ya sea con los dientes ADVERTENCIA: orientados hacia arriba o hacia abajo. No permita que su familarización con este  Suelte la mordaza para asegurar la hoja. producto le vuelva descuidado. Tenga presente  Para retirar la hoja, gire la mordaza de la hoja hacia la que un descuido de un instante es suficiente para izquierda.
  • Page 27: Corte De Metales

    FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Vea la figura 6, página 12. Las hojas de una longitud superior a 152,4 mm  Asegure la pieza de trabajo en un banco o mesa de trabajo (6 pulg.) pueden latiguear, por lo cual debe con una prensa fija o varias de mano.
  • Page 28: Mantenimiento General

    Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ® toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de diferentes puede causar un peligro o dañar el...
  • Page 29: Limitaciones Adicionales

    LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA estatales, está limitada a tres años a partir de la fecha de DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA responsables de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
  • Page 30 Fig. 1 Fig. 4 A - Variable speed switch trigger (gâchette de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) Fig. 5 A - Orbital action selector (sélecteur D - Shoe assembly (sabot, conjunto de la mouvement orbital, selector de movimiento zapata) en órbita) E - Shoe release lever (levier de libération du...
  • Page 31 Fig. 8 Fig. 9 A - Torx screw (vis de torx, tornillo de torx) B - Brush cap (bouchon de porte-charbon, tapa de la escobilla) C - Brush assembly (ensemble de charbon, conjunto de escobilla) D - Cover (couvercle, cubierta)
  • Page 32: Variable Speed

    R3002 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières