Mini-Barrière (Accessoire Supplémentaire); Matelas À Air; Barrières De Lit - NAUSICAA CONVERTISS Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Make sure not to damage any cables. Verify that the cables are not tangled
and that they are not able to get caught in any in moving parts during use.
4.5 MINI-BARRIÈRE (ACCESSOIRE SUPPLÉMENTAIRE)
In case of replacement of any individual components, always make sure that
La mini-barrière NAUSICAA Médical peut être installé pour aider l'utilisateur du lit à passer
the electric plugs are then properly inserted into the controller. Only in this way
d'une position couchée à une position debout.
will the bed function properly.
Assemblage
La mini barrière peut être installée de chaque côté du cadre du lit, si nécessaire. Fixez
3.1.1 Use of accessories
la mini-barrière en dévissant les molettes et en plaçant les supports sur le cadre. Serrez
complètement les molettes lorsque la mini-barrière est correctement placée. Le dessus du
Apollo Healthcare Technologies can supply various accessories for use with this bed
support doit être au même niveau que le dessus du cadre du lit, sans mouvement possible
including a lifting pole, bed lever and dynamic mattress systems. For correct installation of
vers le haut ou le long du cadre.
accessories please refer to section 4 of this manual.
La mini barrière NAUSICAA Médical est conçue pour ne restreindre aucune
Use of non-Apollo Healthcare Technologies accessories is not advised. Installing
partie mobile du lit, y compris le sommier du dossier. N'installez pas de mini
third party accessories could restrict the moving parts of the bed. The warranty
barrière concurrente, car cela pourrait restreindre les pièces mobiles du lit, en
does not cover any damages caused by use of third party accessories and your
particulier le sommier.
warranty could be void if third party accessories are installed and used.
4.6 Dynamic Mattress (additional accessory)
4.6 Dynamic Mattress (additional accessory)
Apollo Healthcare Technologies can supply a number of dynamic mattresses for use with
Apollo Healthcare Technologies can supply a number of dynamic mattresses for use with
3.2 Operations
4.6 MATELAS À AIR
the bed if required by the user. There are various ways in which the dynamic mattresses
the bed if required by the user. There are various ways in which the dynamic mattresses
can be secured to the bed to stop it moving or slipping when the mattress platform is
can be secured to the bed to stop it moving or slipping when the mattress platform is
NAUSICAA Médical peut fournir un certain nombre de matelas à air à utiliser avec le lit, à la demande de l'utilisateur. Les
Every time before using the bed, the user must make sure that:
profiled but it is essential that in doing so, the movement of the mattress platform is not
profiled but it is essential that in doing so, the movement of the mattress platform is not
matelas à air peuvent être fixés au lit de différentes manières pour empêcher son déplacement ou son glissement lorsque
• the wheels of the bed are locked (see also chapter 4.3).
restricted in any way.
restricted in any way.
le sommier est profilé, mais il est essentiel que, de ce fait, le mouvement du sommier ne soit en aucune manière limité.
• the power supply is compatible with the bed (230 Volt, 50 Hertz).
• the power cable is plugged in and placed in such a way that it cannot be damaged.
The example below shown in the images is of a dynamic mattress that utilises webbing
The example below shown in the images is of a dynamic mattress that utilises webbing
L'exemple représenté sur les images ci-dessous, concerne un matelas à air qui utilise des sangles afin de fixer le matelas
straps in order to secure the mattress to the bed. The image on the right is the correct way
straps in order to secure the mattress to the bed. The image on the right is the correct way
• the power cable, the motor cables and the hand control cable are not damaged by
au lit. L'image de droite représente la bonne façon de fixer les sangles et l'image de gauche montre la mauvaise manière
where the straps are only secured to the moving part of the bed, namely the backrest
where the straps are only secured to the moving part of the bed, namely the backrest
any moving parts of the nursing bed.
de fixer les sangles autour du cadre non mobile du lit (utilisation incorrecte).
mattress platform. The image on the left shown the incorrect way where the straps have
mattress platform. The image on the left shown the incorrect way where the straps have
• there are no obstacles in the way such as bedside furniture or chairs.
Hors accessoires ce lit est compatible avec des matelas dont la largeur est comprise entre 85 et 90 cm.
also been secured around the non-moving frame of the bed.
also been secured around the non-moving frame of the bed.
• all accessories used are installed correctly and do not restrict the free movement of any
part of the bed especially the backrest and knee break mattress platform.
• all control functions have been accurately inspected (see also chapter 6.1) and are
working properly.
• only after carrying out the above operations should the bed be regarded as safe to use.
4.7 Barrières latérales de lit
3.2.1 Requirements of the installation site
• Make sure there is enough space to safely allow the whole range of adjustments of the
bed. There should not be any furniture or other objects close to the bed such as window
Si vous souhaitez avoir des barrières latérales, alors vous devrez installer de chaque côté (en
cills.
option) les rails à la tête et au pied du lit. Ceux-ci peuvent rester en place, mais les longerons
• If the bed is to be used on parquet floor, make sure that the use of wheels will not cause
any discolouring due to the parquet waterproof treatment. It is possible to use the bed
eux-mêmes doivent être retirés avant de replier le lit.
on tiles, carpets, laminated floors and linoleum.
• A 230 volt power outlet, correctly installed, must be located as near as possible to the
Montage des glissières
4.7 BARRIÈRES DE LIT
bed.
4.7 Bed Rails
4.7 Bed Rails
• If there is the need to use other accessories (such as compressor systems, bed levers
1. Retirez les capuchons en plastique noir et vert du haut de chaque côté de la tête et du repose-
Si vous souhaitez avoir des barrières latérales (en option), alors vous devrez installer de chaque côté des rails à la
etc...), make sure they are correctly fixed and that they work properly. In particular, make
pieds.
Fitting of 4-Bar Steel Rails
Fitting of 4-Bar Steel Rails
tête et au pied du lit. Ceux-ci peuvent rester en place, mais les barrières latérales elles-mêmes doivent être retirées
sure all different cables are safely connected and no moving part of the bed is restricted
avant de replier le lit.
2. Retirez le boulon de la clé Allen de la plaque de montage adjacente au sommier du matelas de
from moving freely as it should. In case of questions or doubts please contact the
chaque côté de la tête et de pieds.
Montage des glissières
manufacturer of such accessories.
A
A
1. Retirez les capuchons en plastique noir et vert du haut de chaque côté de la tête et du repose-pieds.
3. Insérez les glissières dans la partie supérieure de la tête et des pieds et fixez-les avec les vis à
2. Retirez le boulon de la clé Allen de la plaque de montage adjacente au sommier du matelas de chaque côté de la tête
tête hexagonale en haut et en bas.
et de pieds.
3. Insérez les glissières dans la partie supérieure de la tête et des pieds et fixez-les avec les vis à tête hexagonale en haut
et en bas.
Les barrières latérales
1. Dévissez la petite vis du pouce située au bas de chaque glissière.
2. Faites glisser le haut de chaque extrémité des barrières latérales dans les rainures situées aux
Fabriqué par NAUSICAA Médical S.A.S. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
4. FONCTIONNEMENT
The Apollo bed lever is designed to not restrict any moving part of the bed
The Apollo bed lever is designed to not restrict any moving part of the bed
including the side rails and backrest mattress platform. Do not install any third
including the side rails and backrest mattress platform. Do not install any third
party bed lever as it may restrict the moving parts of the bed, especially the
party bed lever as it may restrict the moving parts of the bed, especially the
backrest mattress platform.
backrest mattress platform.
B
B
D
D
12
1
C
C
Manuel d'utilisation / Lit : CONVERTISS 6 FONCTIONS
15
• Unscrew the small thumb turn
• Unscrew the small thumb turn
bottom of each side of both ends of the bed.
bottom of each side of both ends of the bed.
• Insert the slider into the bottom end of the
• Insert the slider into the bottom end of the
side rail tracks with the metal loop
side rail tracks with the metal loop
upwards.
upwards.
• When the rail slider is completely lifted
• When the rail slider is completely lifted
above the knob A, tighten the knob
above the knob A, tighten the knob
2
securely to prevent the rails dropping out C.
securely to prevent the rails dropping out C.
• To raise the bars pull them up until they click
• To raise the bars pull them up until they click
past the release button
past the release button
runner.
runner.
16
16
A
A
at the
at the
B
B
pointing
pointing
A
A
3
D
D
at the top of each
at the top of each
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Convertiss 5f

Table des Matières