Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Nailer Safety Warnings ................... 3-5
„ Symbols .............................................6
„ Glossary of Terms ..............................7
„ Features .............................................7
„ Assembly ...........................................7
„ Operation ..................................... 8-10
„ Troubleshooting ...............................11
„ Maintenance ....................................12
„ Illustrations ................................. 13-15
„ Parts Ordering
and Service ........................ Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
CLOUEUSE DE FINITION DROITE
CLAVADORA DE ACABADO RECTO
SIN ESCOBILLAS DE 18 V CALIBRE 16
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de
sécurité relatifs cloueuse ............... 3-5
„ Symboles ...........................................6
„ Glossaire ............................................7
„ Caractéristiques .................................7
„ Assemblage .......................................7
„ Utilisation ..................................... 8-10
„ Dépannage .......................................11
„ Entretien ...........................................12
„ Illustrations ................................. 13-15
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V BRUSHLESS 16 GA.
STRAIGHT FINISH NAILER
SANS BALAI DE 18 V ET 16 GA.
To register your RIDGID product, please visit:
http://register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il vous
plaît la visite : http://register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de RIDGID, por favo visita:
http://register.ridgidpower.com
„ Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ......... 2-3
„ Advertencias de
seguridad para clavador ................ 3-5
„ Símbolos ............................................6
„ Glosario de Términos .........................7
„ Características ...................................7
„ Armado ..............................................7
„ Funcionamiento ........................... 8-11
„ Corrección de problemas ................11
„ Mantenimiento .................................12
„ Ilustraciones ............................... 13-15
„ Pedidos de
piezas y servicio ............ Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R09893
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R09893

  • Page 1 To register your RIDGID product, please visit: http://register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favo visita: http://register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Utiliser ce produit seulement avec la piles et AVERTISSEMENT le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des 988000-302.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatives Aux Cloueuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant „ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE „ Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de „ Protection auditive. Porter une protection auditive le mettre en contact avec des fils électriques cachés, lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle le tenir par les surfaces de prise isolées.
  • Page 15: Règles De Sécurité Relatives Aux Cloueuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE „ Toujours s’assurer que la surface de contact est „ Ne pas altérer ou modifier cet outil, ni l’utiliser exactement positionnée sur la pièce à clouer. Un pour des fonctions autres que celles prévues, sans autorisation préalable de son fabricant.
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou de finition ou autre pièce de fixation permettant de déclencher l’outil. conçue et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 13. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la „ Pour installer, insérer le bloc-piles dans l’outil. Aligner prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde la nervure du bloc-piles sur la rainure intérieure de l’outil.
  • Page 19 UTILISATION „ Réinstaller le bloc-piles et réactiver l’outil en appuyant AVERTISSEMENT : sur l’interrupteur du témoin situé sur la prise. Utiliser exclusivement les clous recommandés pour „ Faire un essai d’enfoncement d’un clou après chaque cet outil (voir le guide des clous). L’usage d’autres réglage, jusqu’à...
  • Page 20 UTILISATION „ Retirer le bloc-piles de l’outil. RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL Voir la figure 11, page 15. „ Glisser le sélecteur sur la position ( „ Réinstaller la pile et réactiver l’outil en appuyant sur l’interrupteur du témoin situé sur la prise. AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-piles avant de retirer ou de dégager „...
  • Page 21: Dépannage

    UTILISATION „ Soulever le loquet et ouvrir le mécanisme. „ Insérer des clous. „ Retirer le clou tordu. „ Réinstaller la pile et réactiver l’outil en appuyant sur l’interrupteur du témoin situé sur la prise. „ Refermer le couvercle de déblocage et le verrouiller. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE...
  • Page 32: Entretien

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 33 R09893 Fig. 2 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Depress latches to remove battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc- piles, para soltar el paquete de baterías, oprima los pestillos) Fig. 3 A - Power adjustment lever (levier de réglage de puissance, palanca de ajuste de alimentación) B - Mode selector switch (commutateur du sélecteur de mode, interruptor selector de modo)
  • Page 34 Fig. 4 Fig. 6 A - Power adjustment lever (levier de réglage de puissance, palanca de ajuste de alimentación) B - Decrease pressure (réduire la pression, disminuir la presión) C - Increase pressure (augmenter la pression, aumentar la presión) Fig. 7 A - Rear loading magazine (magasin à...
  • Page 35 Fig. 9 Fig. 11 A - Pusher (poussoir, empujador) A - Switch trigger (gâchette, interruptor de gatillo) B - Release button (bouton de déverrouillage, botón de afloje) B - Workpiece contact (contact de déclenchement, C - Remove nails from the rear of the magazine (retirer les clous par l’arrière du magasin, quite los clavos disparador de contacto) por la parte posterior del cargador) Fig.
  • Page 36: Service Après-Vente

    TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 999000235 4-28-23 (REV:01)

Table des Matières