Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings .......................2-3
 Symbols ....................................... 6
 Glossary of Terms ........................ 7
 Features ....................................... 7
 Assembly ..................................... 7
 Operation ................................8-10
 Troubleshooting ......................... 11
 Maintenance .............................. 12
 Illustrations ............................13-14
 Parts Ordering
and Service ................... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Avertissements de
sécurité relatifs cloueuse ............. 3-5
 Symboles ........................................ 6
 Glossaire ......................................... 7
 Caractéristiques ............................. 7
 Assemblage .................................... 7
 Utilisation ................................... 8-10
 Dépannage ................................... 11
 Entretien ....................................... 12
 Illustrations .............................. 13-14
 Commande de pièces
et réparation .................. Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V BRAD NAILER
PARQUET DE 18V
DE PUNTILLAS DE 18V
To register your RIDGID product, please visit:
register.RIDGIDpower.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite : register.RIDGIDpower.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: register.RIDGIDpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
generales para la herramienta
eléctrica ......................................2-3
 Advertencias de
seguridad para clavador .............3-5
 Símbolos ........................................ 6
 Glosario de Términos ..................... 7
 Características ............................... 7
 Armado .......................................... 7
 Funcionamiento ........................8-10
 Corrección de problemas ............ 11
 Mantenimiento ............................. 12
 Ilustraciones ............................13-14
 Pedidos de
piezas y servicio........ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CLOUEUSE À
CLAVADORA
R09891
****************

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R09891

  • Page 1: Table Des Matières

    CLOUEUSE À PARQUET DE 18V CLAVADORA DE PUNTILLAS DE 18V R09891 To register your RIDGID product, please visit: register.RIDGIDpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.RIDGIDpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.RIDGIDpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les risque de décharge électrique.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatives Aux Cloueuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les blessures graves. limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à...
  • Page 15: Règles De Sécurité Relatives Aux Cloueuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Ne pas utiliser un outil qui ne fonctionne pas correctement.  Garder les mains et toutes les parties du corps à l’écart du point à clouer. Au besoin, assujettir la pièce à  Toujours présumer que l’outil contient des clous / clouer avec des serre-joint pour garder les mains à...
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou de finition ou autre pièce de fixation permettant de déclencher l’outil. conçue et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à...
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir le figure 2, page 13. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Pour insérer, insérer le bloc-piles dans l’outil. Aligner la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde nervure du bloc-piles sur la rainure intérieure de l’outil.
  • Page 19 UTILISATION  Refermer le couvercle du magasin en veillant à ce qu’il  Installer la pile et réactiver l’outil en appuyant sur l’interrupteur d’éclairage DEL situé sur la prise. s’encliquette.  Faire un essai d’enfoncement d’un clou après chaque  S’assurer que le magasin est correctement verrouillé. réglage, jusqu’à...
  • Page 20 UTILISATION RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer pour actionner le dispositif de Voir la figure 11, page 14. déclenchement par contact et planter un clou. Pour enfoncer un autre clou, soulever l’outil et appuyer à...
  • Page 21: Dépannage

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 11 - Français...
  • Page 32: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 33 NOTES / NOTAS...
  • Page 34 R09891 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Power adjustment dial (cadran de réglage de G - Side-loading...
  • Page 35 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Power adjustment dial (cadran de réglage de puissance, selector de ajuste de alimentación) B - Decrease pressure (réduire la pression, disminuir la presión) C - Increase pressure (augmenter la pression, aumentar la presión) A - Magazine release button (bouton...
  • Page 36: Customer Service Information

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000207 12-3-20 (REV:03)

Table des Matières