RIDGID R175RNF Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour R175RNF:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms .............................. 6
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-11
 Maintenance ................................12-13
 Accessories ......................................13
 Troubleshooting ............................... 14
 Illustrations ..................................15-17
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
CLAVADORA DE TECHAR DE BOBINA

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire ............................................ 6
 Caractéristiques ................................ 7
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation .......................................8-11
 Entretien ......................................12-13
 Accessoires ......................................13
 Dépannage .......................................14
 Illustrations ..................................15-17
 Commande de pièces et
dépannage ....................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ROOFING COIL NAILER
CLOUEUSE À TOITURE À BOBINE
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ..... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................7
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-11
 Mantenimiento ........................... 12-13
 Accesorios .......................................13
 Solución de problemas ....................14
 Ilustraciones .............................. 15-17
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, el usuario debe leer y com-
prender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R175RNF
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
****************

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R175RNF

  • Page 1: Table Des Matières

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** ...
  • Page 15: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux DANGER : longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans LE MANUEL.
  • Page 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts DÉPANNAGE d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, à...
  • Page 17: Alimentation Et Connexions Pneumatiques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  N’actionner l’outil que pour planter un clou dans la ALIMENTATION ET CONNEXIONS pièce à assujettir. PNEUMATIQUES  Toujours s’assurer que la surface de contact est  Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles exactement positionnée sur la pièce à...
  • Page 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Orifice d’entrée d’air Mettre une commande sur une position déclenchant ou Sur un outil pneumatique, l’ouvreture sur laquelle la source permettant de déclencher l’outil d’air est connectée, généralement au moyen d’un raccord fileté. Actionner (outil) Pièce de fixation Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser le clou.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression de service ......... 70 à 120 psi Niveau acoustique pondéré d’impulsion .... 109,8 dBA Capacité du magasin ...........120 clous Niveau acoustique pondéré d’émission ..... 100,6 dBA Consommation d’air ..0,002 m (0,06 pi ) /cycle à 100 psi Poids ............
  • Page 21: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des accessoires non recommandés pour ce ou endommagées. L’utilisation d’un produit produit.
  • Page 22: Préparation De L'outil Pour Le Travail

    UTILISATION PRÉPARATION DE L’OUTIL POUR LE TRAVAIL AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 15. Ne pas monter sur une échelle ou un échaffaudage Dans des conditions d’utilisation normales, l’outil doit être et transportant un outil connecté au flexible d’air. lubrifié...
  • Page 23: Déclenchement Par Séquence Unique

    UTILISATION DÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUE AVERTISSEMENT : Le mode de déclenchement par séquence unique permet Utiliser exclusivement les clous recommandés pour le placement le plus précis des agrafes. cet outil (voir le guide des clous). L’usage d’autres  Débrancher l’outil de la source d’air. clous peut causer un mauvais fonctionnement  Appuyer sur le sélecteur de mode de déclenchement.
  • Page 24: Réglage De Profondeur D'enfoncement

    UTILISATION UTILISATION DU GUIDE DE BARDEAUX AVERTISSEMENT : Voir la figure 12, page 17. Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul Le guide de bardeaux de l’avant de la cloueuse peut être se produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul réglé...
  • Page 25: Entretien

    ENTRETIEN UTILISATION PAR TEMPS FROID AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil est utilisé par temps froid, l’humidité contenue Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les dans le flexible d’aire peut geler, empêchant le fonctionnement réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait de l’outil. Par temps froid, nous recommandons d’utiliser un créer une situation dangereuse ou endommager lubrifiant pour outils pneumatiques ou un antigel permanent l’outil.
  • Page 26: Liste De Contrôle Quotidien

    ENTRETIEN LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN • Appuyer la surface de contact fermement sur la pièce. L’outil doit fonctionner. Voir le figure 9, page 16. • En tenant la surface de contact enfoncée, relâcher la  Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes gâchette.
  • Page 27: Dépannage

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 14 – Français...
  • Page 43 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 14 A - Workpiece contact (contact de déclenchement, disparador de contacto) Fig. 11 A - Shingle guide (guide de mesure de bardeau, guía para medición de tejas) B - Shingle guide rail (rail de guide de mesure de bardeau, riel guía para medición de tejas) C - Shingle guide release button (buton de...
  • Page 44: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000783 11-5-15 (REV:01)

Table des Matières