Bezpieczeństwo Elektryczne; Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy; Bezpieczeństwo Osobiste - incubato IN-7DDI Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour IN-7DDI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
16
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa
Inkubator do jaj
produktu
Model
IN-
IN-
IN-
IN-
7DDI
48DDI
56DDI
96DDI
Napięcie [V~]/
230/50
Częstotliwość
[Hz]
Moc
30
80
znamionowa [W]
Klasa
II
ochronności
Stopień
IPX4
ochrony IP
Pojemność
7
48
56
96
(kurze jaja) [szt.]
Funkcja
---
tak
automatycznej
rotacji jaj
Funkcja alarmu
---
tak
Wentylator
tak
Prześwietlarka
Akcesorium
wbu-
Akcesorium
do jaj
zasilane
dowa-
zasilane
bateriami
na
bateriami
1xAA (Bateria
1xAA
nie jest
(Bateria
załączona)
nie jest
załączona)
Wymiary [mm]
165
495
485
495
x165
x471
x460
x477
x155
x230
x210
x380
Ciężar [kg]
0,4
3,1
3,5
5,5
Nazwa
Inkubator do jaj
produktu
Model
IN-
IN-
IN-
88DDI
32DDI
112DDI
Napięcie [V~]/
230/50
Częstotliwość
[Hz]
Moc
80
znamionowa [W]
Klasa
II
ochronności
Stopień
IPX4
ochrony IP
Pojemność
88
32
112
(kurze jaja) [szt.]
Funkcja
---
tak
automatycznej
rotacji jaj
PL
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
Funkcja alarmu
--
tak
Wentylator
tak
Prześwietlarka
Akcesorium
wbudo-
Akcesorium
do jaj
zasilane
wana
zasilane
bateriami
bateriami
1xAA
1xAA
(Bateria
(Bateria nie
nie jest
jest
załączona)
załączona)
Wymiary [mm]
490x490
350x460
495x470
x180
x195
x385
Ciężar [kg]
1,4
2,75
5,6
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
27.06.2019
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do <inkubatora do jaj>. Nie
należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z
wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w
wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
d)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w
środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta
g)
UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
Nie
używać
urządzenia
w
strefie
zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają
iskry, mogące zapalić pył lub opary.
c)
W
razie
stwierdzenia
uszkodzenia
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
d)
W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
27.06.2019
PL
f)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO
g)
Zachować
instrukcję
użytkowania
w
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
h)
Elementy
opakowania
oraz
drobne
montażowe
należy
przechowywać
w
niedostępnym dla dzieci.
i)
Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Urządzenie
mogą
obsługiwać
osoby
fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
c)
Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
lub
d)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a)
Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
b)
Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i
konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki
środek
zapobiegawczy
zmniejsza
przypadkowego uruchomienia.
c)
Nieużywane
urządzenia
należy
przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających
urządzenia
lub
tej
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d)
Utrzymywać
urządzenie
w
dobrym
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
e)
Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f)
Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
lub
g)
Aby
zapewnić
zaprojektowaną
integralność
operacyjną
urządzenia,
nie
należy
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
h)
Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych,
chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
17
).
2
celu
jej
elementy
miejscu
sprawne
ryzyko
instrukcji
stanie
usuwać

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

In-48ddiIn-56ddiIn-96ddiIn-88ddiIn-32ddiIn-112ddi

Table des Matières