Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR-21OS Recycler
SR-21OSE Recycler
Walk-behind Power Mower
Model No. 20486 — 8900001 & Up
Model No. 20488 — 8900001 & Up
SR-21OS Recycler
SR-21OSE Recycler
Tondeuse motorisée à guidage arrière
Modèle No. 20486 — 8900001 et suivants
Modèle No. 20488 — 8900001 et suivants
SR-21OS Recycler
SR-21OSE Recycler
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
Modelos N. 20486 — 8900001 y siguientes
Modelos N. 20488 — 8900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de L'Utilisateur
Manual del Operador
FORM NO. 3319–495

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro SR-21OS Recycler

  • Page 1 FORM NO. 3319–495 SR-21OS Recycler SR-21OSE Recycler Walk-behind Power Mower Model No. 20486 — 8900001 & Up Model No. 20488 — 8900001 & Up SR-21OS Recycler SR-21OSE Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèle No. 20486 — 8900001 et suivants Modèle No.
  • Page 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
  • Page 36 Avant la mise en marche ....Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez Huile ......
  • Page 37 sécurité. Vous êtes également responsable d’instruire accompagnées du symbole de sécurité . Tout les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le manquement à se conformer à ces directives peut produit, sur l’usage en toute sécurité. résulter en un accident. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de Consignes de sécurité...
  • Page 38 moins de 16 ans utiliser la tondeuse. Ne jamais Veiller à ce que toutes les gardes, les écrans laisser des adultes utiliser la tondeuse sans protecteurs, le sac à herbe et les dispositifs de instructions adéquates. sécurité soient en place. Réparer ou remplacer les pièces endommagées, y compris les L’utilisateur de la tondeuse doit veiller à...
  • Page 39 Ne jamais tondre toute réparation importante ou si l’on a besoin lorsque l’herbe est mouillée. Ne tondre qu’en d’aide, s’adresser à un réparateur Toro agréé. plein jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. 13. Avant de changer la hauteur de coupe, couper le moteur et attendre l’arrêt complet de toutes les...
  • Page 40 Toro. En cas accumulée. d’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques, la tondeuse risque de ne plus être Ne pas faire tourner le moteur à...
  • Page 41 Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée. SOUS LE DEFLECTEUR DU SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Réf. 93-0248) CARTER DE TONDEUSE (Réf.
  • Page 42 Assemblage Remarque: La hauteur du mancheron peut être modifiée en insérant le goujon dans un des autres trous. Contrôler le passage des câbles de commande Remarque: Pour identifier les côtés gauche et derrière les mancherons, du côté intérieur. droit de la tondeuse, se tenir en Attacher les câbles au mancheron au moyen de position normale de conduite.
  • Page 43 Essence jauge et vérifier si le niveau d’huile se situe entre les repères ADD (ajouter) et FULL (plein) de la jauge (Fig. 6). Si le niveau d’huile est bas, ajouter juste assez d’huile pour atteindre le repère FULL. NE PAS REMPLIR DANGER POTENTIEL AU-DESSUS DE CE REPÈRE, SOUS PEINE Dans certaines conditions, l’essence est...
  • Page 44 Toro recommande également l’usage régulier de stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans Conseils toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Le d’utilisation de la stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de...
  • Page 45 Maintenir la lame bien affûtée tout au long de la ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas être saison de tonte. De temps à autre, limer les réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé ébréchures de la lame. d’utiliser une hauteur de coupe inférieure à...
  • Page 46 S’ils ne s’arrêtent pas, s’adresser une à plusieurs minutes, selon la immédiatement à un concessionnaire Toro. température. Rester derrière le mancheron jusqu’à l’arrêt complet des pièces en mouvement. Retirer la clé...
  • Page 47 Ne pas changer de vitesse quand réglage du câble, au chapitre Entretien. En cas de la barre de commande est serrée problème, s’adresser à un concessionnaire officiel contre le mancheron en position Toro. de MARCHE/TRACTION Réglage de la hauteur de (Fig. 10) sous peine coupe d’endommager la transmission.
  • Page 48 Frein de lame dans les 3 secondes. Dans le cas contraire, s’adresser à un concessionnaire réparateur Toro agréé pour la réparation. Contrôler que le flexible de carburant Système ne fuit pas et n’est pas endommagé.
  • Page 49 Après Toutes Toutes Toutes Toutes chaque les 5 les 25 les 50 les 100 Pièce Entretien utilisation heures heures heures heures Nettoyer ou remplacer à chaque saison de tonte ou toutes les 100 heures. Nettoyer plus Filtre à air fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un environnement poussiéreux.
  • Page 50 Remonter le préfiltre sur la cartouche en papier. Remarque: Changer l’huile toutes les Remettre en place le couvercle du filtre à air et le 25 heures en cas d’utilisation sous fixer solidement à l’aide des 2 boutons. forte charge ou sous des températures très élevées.
  • Page 51 Vérifier le niveau d’huile et replacer la jauge. Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le câble glisse librement (Fig. 15). 10. Essuyer toute huile répandue. Déplacer le levier de commande du régulateur, le câble d’accélérateur et sa gaine le plus loin possible dans le sens de la flèche (Fig.
  • Page 52 DÉPOSE DE LA LAME — Tenir la lame par En cas de problème, s’adresser à un vendeur l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais. réparateur Toro agréé. Retirer le boulon de lame, la rondelle de blocage, l’accélérateur et la lame (Fig. 17).
  • Page 53 Monter la lame affûtée et équilibrée, l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon de lame. La partie incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon de lame à 50 ft-lb (68 N m). F–18...
  • Page 54 Lubrification Connecter le chargeur TORO à la batterie, et le brancher dans une prise de 120V AC. Après Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées avoir chargé la batterie pendant la durée spécifiée, débrancher le chargeur et le...
  • Page 55 Déposer la batterie dans un point de collecte agréé Raclage pour les batteries au plomb, par exemple à l’endroit Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser de l’achat de la batterie. le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser la tondeuse et la nettoyer en la raclant.
  • Page 56 Carburant stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’utilisation de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la quantité de stabilisateur recommandée sur le récipient du produit. DANGER POTENTIEL L’essence peut s’évaporer si on la conserve...
  • Page 57 électrique); voir Charge de la batterie, accessoires ci-dessous sont en vente chez les page 19. concessionnaires TORO agréés. Après le remisage Kit de sac à herbe arrière, modèle no. 59195 – Conduit d’éjection et sac à herbe arrière pour Contrôler et resserrer tous les écrous, boulons et...
  • Page 58 Ce qui est couvert La société Toro garantit, pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat — et sous réserve qu’il soit soumis aux entretiens de routine requis — que votre moteur TORO GTS–5 démarrera à la première ou seconde tentative, ou que nous le réparerons.
  • Page 59 Les services fournis par un réparateur TORO agréé décrits ci-dessus constituent le seul recours de l’acheteur. La garantie par rapport à la législation de votre pays Cette garantie est la seule garantie expresse, mis à part la garantie de performance Toro et la couverture spéciale du système antipollution de certains produits.
  • Page 60 FICHE D’ENTRETIEN POUR GARANTIE DE DEMARRAGE Pour bénéficier de la garantie de démarrage, il faut effectuer les opérations d’entretien spécifiées ci-dessous toutes les 25 heures de fonctionnement, ou plus souvent si la machine est utilisée en milieu poussiéreux. Suivre les directives de ce manuel et noter les informations d’entretien sur la fiche ci-dessous.
  • Page 61 Si les conditions de la garantie sont remplies, Toro s’engage à réparer le moteur de votre appareil ou machine de jardin à ses frais, notamment en ce qui concerne le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
  • Page 62 Le fabricant n’est pas tenu de couvrir la défaillance de pièces garanties causée par l’usage de pièces modifiées ou par l’addition de pièces supplémentaires. Toro est responsable des dégâts occasionnés à d’autres pièces du moteur par des pièces garanties encore couvertes par la garantie.
  • Page 63 Si vous pensez que votre produit TORO requiert une intervention sous garantie, contactez le vendeur chez qui vous avez acheté votre produit, ou tout autre réparateur agréé TORO (voir la liste dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique). Le concessionnaire prendra en charge votre produit, ou vous recommandera un autre réparateur agréé...
  • Page 64 PAYS AUTRES QUE LES ETATS-UNIS ET LE CANADA Les clients ayant acheté des produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada sont priés de s’adresser à leur distributeur ou leur concessionnaire TORO pour se procurer les polices de garantie applicables à leur pays, province ou état. Si pour une raison quelconque vous n’étiez pas satisfait des prestations de votre distributeur ou si vous éprouviez...

Ce manuel est également adapté pour:

Sr-21ose recycler2048620488